Hyundai RAC 341 PLLBW User manual

RAC 341 PLLBW
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

VYOBRAZENÍ VÝROBKU / VYOBRAZENIE VÝROBKU
WYGLĄD URZĄDZENIA
PRODUCT OVERVIEW / KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

CZ - 1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se
dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte
na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Zachovejte minimální vzdálenost 5 cm kolem přístroje pro dostatečné větrání.
• Větrání by nemělo být bráněno zakrytím větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy,
závěsy atd.
• Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
• Je třeba věnovat pozornost ekologickým aspektům likvidace baterií.
• Přístroj je určen k použití v mírném podnebí.
• Pokud se jako odpojovací zařízení používá síťová zástrčka, musí zůstat snadno dostupná.
• Před instalací nebo uvedením zařízení do provozu si přečtěte informace na vnějším spodním krytu,
kde jsou uvedeny elektrické a bezpečnostní údaje.
• Baterie (sada baterií nebo instalované baterie) nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako je
sluneční svit, oheň apod.
• POZOR - Nebezpečí exploze při nesprávné výměně baterie. Baterii vyměňujte pouze za stejný
nebo ekvivalentní typ.
UPOZORNĚNÍ
DBEJTE, ABY NEDOŠLO KE SPOLKNUTÍ BATERIE, HROZÍ CHEMICKÉ POPÁLENÍ.
Tento výrobek obsahuje knoíkovou baterii. Pokud spolknete knoíkovou baterii, může to za pouhé
2 hodiny způsobit vážné vnitřní popáleniny a vést k úmrtí.
Nové i použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud nelze prostor pro baterii bezpečně
uzavřít, přestaňte výrobek používat a umístěte jej mimo dosah dětí.
Pokud si myslíte, že mohlo dojít ke spolknutí baterií nebo se dostaly do některé části těla, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
VYOBRAZENÍ VÝROBKU A TLAČÍTKA
1. Tlačítko pro přispání SNOOZE / Tlačítko snížení jasu DIMMER
2. Displej
3. Indikátor Budíku 1 (bzučák)
4. Indikátor Budíku 1 (rádio)
5. Indikátor Budíku 2 (bzučák)
6. Indikátor Budíku 2 (rádio)
7. Tlačítko vypnutí po určité době SLEEP
8. Tlačítko paměti MEM/M+ / Nastavení SET / Data DATE
9. Tlačítko posunu zpět
10. Tlačítko posunu vpřed
11. Tlačítko BUDÍKU 1 / Snížení hlasitosti
12. Tlačítko BUDÍKU 2 / Zvýšení hlasitosti
13. Tlačítko hlavního vypínače / Tlačítko vypnutí budíku AL OFF
14. Reproduktor
15. Prostor pro baterii
16. Anténa
17. Napájecí kabel

CZ - 2
ZAČÍNÁME
Připojení k napájení
• Připojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi (AC 230 V ~ 50 Hz).
• Rádio je napájeno a je v pohotovostním režimu, jakmile uvidíte, že je displej zapnutý.
Záložní systém
• Rádio je vybaveno záložním systémem. Vyžaduje lithiovou baterii 3 V (typ: CR2032). Vložte baterii
do prostoru pro baterie a ujistěte se, že kladná a záporná (+ nebo -) strana baterie jsou v kontaktu
s odpovídajícími svorkami v prostoru pro baterie.
• Pokud dojde k výpadku proudu, rádio se automaticky přepne na napájení z baterie a uchová
nastavení hodin a časovače.
• Prostor pro baterii otevřete pomocí šroubováku, kterým povolíte šroub na krytu prostoru pro baterii.
• Při výměně baterie neodpojujte napájecí adaptér. Jinak dojde ke ztrátě veškerého nastavení hodin
a budíku.
Nastavení hodin
V pohotovostním režimu přepnete do režimu nastavení hodin stisknutím a podržením tlačítka SET.
Opakovanými stisky tlačítka SET procházejte možnosti nastavení: Rok > Měsíc/Den > Čas
• Nastavení roku: Použijte tlačítka posunu vzad a vpřed.
• Nastavení měsíce/dne: Pomocí tlačítka posunu vzad nastavte měsíc a tlačítkem posunu vpřed
nastavte den.
• Nastavení času: Pomocí tlačítka posunu vzad nastavte hodinu a tlačítkem posunu vpřed nastavte
minuty.
• Stisknutím tlačítka SET potvrdíte každé z jednotlivých nastavení.
Používání antény
Rozmotáním a natažením antény zlepšíte příjem signálu FM.
POSLECH RÁDIA
• Stisknutím hlavního vypínače zapněte rádio.
• Pomocí tlačítek posunu vzad a vpřed nastavte frekvenci.
• Stisknutím a podržením tlačítek posunu vzad a vpřed automaticky naladíte další dostupnou stanici FM.
• Stisknutím hlavního vypínače rádio vypnete.
Nastavení předvoleb stanic
Lze uložit až 10 stanic předvoleb.
• Nalaďte stanici.
• Stiskněte a podržte tlačítko MEM/M+, dokud se na displeji nezobrazí „P01“ (nebo další číslo
předvolby, které je k dispozici).
• Pomocí tlačítek posunu vzad nebo vpřed zvolte číslo předvolby (P01 až P10).
• Potvrďte stisknutím tlačítka SET. Stanice předvolby se uloží.
• Opakovaným stisknutím tlačítka MEM/M + při poslechu rádia vyberte stanici předvolby. Alternativně
stiskněte jednou tlačítko MEM/M + a poté pomocí tlačítek posunu vzad nebo vpřed vyberte stanici
předvolby.
POUŽÍVÁNÍ BUDÍKŮ
Nastavení budíků
Rádio umožňuje nastavit 2 budíky. Budíky nastavíte následovně: V pohotovostním režimu stiskněte
a podržte tlačítko budíku 1 nebo budíku 2, čímž přepnete do režimu nastavení času budíku. V režimu
nastavení budíku opakovaně tiskněte tlačítko budíku 1 nebo budíku 2, čímž budete procházet
možnosti nastavení: Čas budíku > Zdroj zvuku budíku > Pravidelnost buzení

CZ - 3
• Nastavení času budíku: Tlačítkem posunu vzad nastavte hodinu a tlačítkem posunu vpřed nastavte
minuty.
• Nastavení zdroje zvuku budíku: Tlačítky posunu vzad nebo vpřed zvolte jako zdroj zvuku budíku
bzučák nebo rádio. Podle vaší volby se zapne odpovídající indikátor buzení.
• Nastavení pravidelnosti buzení: Tlačítky posunu vzad nebo vpřed zvolte pravidelnosti budíku
(1-1 = pouze ve zvolený den [*] , 1-5 = pondělí až pátek, 1-7 = každý den, 6-7 = pouze o víkendech).
[*] Když je vybrána tato možnost, stiskněte tlačítko budíku 1 nebo budíku 2. Poté tlačítky posunu
vzad nebo vpřed zvolte konkrétní den pro aktivaci budíku (např. 1 = pondělí, 2 = úterý).
Po dokončení nastavení budíku se budík automaticky aktivuje se zapnutým příslušným indikátorem
buzení (bzučák nebo rádio).
Zapnutí a vypnutí budíků
Když je zobrazen čas hodin, stiskněte tlačítko budíku 1 nebo budíku 2, čímž aktivujete nebo deakti-
vujete příslušný budík. Odpovídající indikátor budíku 1 nebo budíku 2 (bzučák nebo rádio) se zapne,
jakmile bude budík aktivován.
Vypnutí vyzvánějícího budíku
Budík vypnete stisknutím tlačítka AL OFF. Pokud budík zní, na displeji bliká odpovídající indikátor
budíku 1 nebo budíku 2 (bzučák nebo rádio).
Přispání - Snooze
Chcete-li vypnout znějící budík pouze dočasně, stiskněte tlačítko SNOOZE. Po uplynutí doby přispá-
ní (9 minut) se budík znovu spustí. Během doby přispání na displeji bliká odpovídající indikátor budí-
ku 1 nebo budíku 2 (bzučák nebo rádio). Chcete-li přispání a budík zrušit, stiskněte tlačítko AL OFF.
Odložené vypnutí - Sleep
Tato funkce odloženého vypnutí určuje dobu, po které se rádio automaticky vypne. Když je rádio za-
pnuté, opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP vyberte dobu, po které se zařízení automaticky vypne
(možnosti: vypnuto, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110 a 120 minut). Po uplynutí této doby
se rádio automaticky vypne. Stisknutím tlačítka SLEEP zkontrolujete čas zbývající do vypnutí rádia.
Stisknutím hlavního vypínače tuto funkci zrušíte.
INFORMACE NA DISPLEJI
• V pohotovostním režimu stiskněte opakovaně tlačítko Y-M-D pro změnu zobrazení dne v týdnu [*],
roku, data a času ([*] d1 = pondělí, d2 = úterý, d3 = středa, d4 = čtvrtek, d5 = pátek, d6 = sobota
a d7 = neděle).
• V režimu rádia jedním stisknutím tlačítka pro posun vzad nebo vpřed krátce přepnete zobrazení z
hodin na aktuální rádiovou frekvenci.
JAS DISPLEJE
• V pohotovostním režimu změníte stisknutím tlačítka DIMMER úroveň jasu displeje (nízká/vysoká
nebo vypnuto).
Poznámka: Výchozím nastavením je zobrazení hodin s „nízkým“ jasem. Pokud nastavíte displej
hodin na vysoký jas, spotřebuje se více energie.

CZ - 4
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Rozsah tuneru: FM: 87,5 – 108 MHz
Počet předvoleb rozhlasových stanic: 10
Jmenovitý výkon zesilovače: 200 mW (RMS)
Napájení: 230V ~ 50Hz
Příkon: 5 W
Příkon (pouze hodiny): 0,6 W
Rozměry: 160 x 85 x 65 mm
Hmotnost: 200 g
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO
PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK
NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RAC341PLLBW je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

SK - 5
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby
ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho
uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
• Zachovajte minimálnu vzdialenosť 5 cm okolo prístroja pre dostatočné vetranie.
• Vetranie by nemalo byť bránené zakrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy,
závesy atď.
• Na prístroj neklaďte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
• Je potrebné venovať pozornosť ekologickým aspektom likvidácie batérií.
• Prístroj je určený na použitie v miernom podnebí.
• Ak sa ako odpojovacie zariadenie používa sieťová zástrčka, musí zostať ľahko dostupná.
• Pred inštaláciou alebo uvedením zariadenia do prevádzky si prečítajte informácie na vonkajšom
spodnom kryte, kde sú uvedené elektrické a bezpečnostné údaje.
• Batérie (súprava batérií alebo inštalované batérie) nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je
slnečný svit, oheň a pod.
• POZOR - Nebezpečenstvo explózie pri nesprávnej výmene batérie. Batériu vymieňajte iba za
rovnaký alebo ekvivalentný typ.
UPOZORNENIE
DBAJTE, ABY NEDOŠLO K SPOLKNUTIU BATERIE, HROZÍ CHEMICKÉ POPÁLENIE.
Tento výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Ak prehltnete gombíkovú batériu, môže to len za 2 ho-
diny spôsobiť vážne vnútorné popáleniny a viesť k úmrtiu. Nové i použité batérie uchovávajte mimo
dosahu detí. Ak nie je možné priestor pre batériu bezpečne uzavrieť, prestaňte výrobok používať a
umiestnite ho mimo dosahu detí. Ak si myslíte, že mohlo dôjsť k prehltnutiu batérií alebo sa dostali do
niektorej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
VYOBRAZENIE VÝROBKU A TLAČIDLÁ
1. Tlačidlo pre prispanie SNOOZE / Tlačidlo zníženia jasu DIMMER
2. Displej
3. Indikátor Budíka 1 (bzučiak)
4. Indikátor Budíka 1 (rádio)
5. Indikátor Budíka 2 (bzučiak)
6. Indikátor Budíka 2 (rádio)
7. Tlačidlo vypnutia po určitej dobe SLEEP
8. Tlačidlo pamäti MEM / M + / Nastavenie SET / Data DATE
9. Tlačidlo posunu späť
10. Tlačidlo posunu vpred
11. Tlačidlo BUDÍKA 1 / Zníženie hlasitosti
12. Tlačidlo BUDÍKA 2 / Zvýšenie hlasitosti
13. Tlačidlo hlavného vypínača / Tlačidlo vypnutia budíka AL OFF
14. Reproduktor
15. Priestor pre batériu
16. Anténa
17. Napájací kábel

SK - 6
ZAČÍNAME
Připojení k napájení
• Pripojte napájací kábel do sieťovej zásuvky (AC 230V ~ 50Hz).
• Rádio je napájané a je v pohotovostnom režime, ako náhle uvidíte, že je displej zapnutý.
Záložný systém
• Rádio je vybavené záložným systémom. Vyžaduje lítiovú batériu 3 V (symbol: CR2032). Vložte
batériu do priestoru pre batérie a uistite sa, že kladná a záporná (+ alebo -) strana batérie sú v
kontakte s príslušnými svorkami v priestore pre batérie.
• Pokiaľ dôjde k výpadku prúdu, rádio sa automaticky prepne na napájanie z batérie a uchová
nastavenie hodín a časovača.
• Priestor pre batériu otvorte pomocou skrutkovača, ktorým povolíte skrutku na kryte priestoru pre
batériu.
• Pri výmene batérie neodpájajte napájací adaptér. Inak dôjde k strate všetkého nastavenie hodín a
budíka.
Nastavenie hodín
V pohotovostnom režime prepnete do režimu nastavenia hodín stlačením a podržaním tlačidla SET.
Opakovanými stlačeniami tlačidla SET prechádzajte možnosti nastavenia: Rok > Mesiac/Deň > Čas
• Nastavenie roku: Použite tlačidlá posunu vzad a vpred.
• Nastavenie mesiaca/dňa: Pomocou tlačidla posunu vzad nastavte mesiac a tlačidlom posunu
vpred nastavte deň.
• Nastavenie času: Pomocou tlačidla posunu vzad nastavte hodinu a tlačidlom posunu vpred
nastavte minúty.
• Stlačením tlačidla SET potvrdíte každé z jednotlivých nastavení.
Používanie antény
Rozmotaním a natiahnutím antény zlepšíte príjem signálu FM.
POČÚVANIE RÁDIA
• Stlačením hlavného vypínača zapnite rádio.
• Pomocou tlačidiel posunu vzad a vpred nastavte frekvenciu.
• Stlačením a podržaním tlačidiel posunu vzad a vpred automaticky naladíte ďalšiu dostupnú stanicu FM.
• Stlačením hlavného vypínača rádio vypnete.
Nastavenie predvolieb staníc
Možno uložiť až 10 staníc predvolieb.
• Nalaďte stanicu.
• Stlačte a podržte tlačidlo MEM / M +, kým sa na displeji nezobrazí „P01“ (alebo ďalšie číslo pred-
voľby, ktoré je k dispozícii).
• Pomocou tlačidiel posunu dozadu alebo dopredu zvoľte číslo predvoľby (P01 až P10).
• Potvrďte stlačením tlačidla SET. Stanica predvoľby sa uloží.
• Opakovaným stláčaním MEM / M + pri počúvaní rádia vyberte stanicu predvoľby. Alternatívne
stlačte raz tlačidlo MEM / M + a potom pomocou tlačidiel posunu dozadu alebo dopredu vyberte
stanicu predvoľby.
POUŽÍVANIE BUDÍKOV
Nastavenie budíkov
Rádio umožňuje nastaviť 2 budíky. Budíky nastavíte nasledovne: V pohotovostnom režime stlačte
a podržte tlačidlo budíka 1 alebo budíka 2, čím prepnete do režimu nastavenie času budíka. V režime
nastavenia budíka opakovane stláčajte tlačidlo budíka 1 alebo budíka 2, čím budete prechádzať
možnosti nastavenia: Čas budíka > Zdroj zvuku budíka > Pravidelnosť budenia

SK - 7
• Nastavenie času budíka: Tlačidlom posunu vzad nastavte hodinu a tlačidlom posunu vpred nastavte
minúty.
• Nastavenie zdroja zvuku budíka: Tlačidlami posunu dozadu alebo dopredu zvoľte ako zdroj zvuku
budíka bzučiak alebo rádio. Podľa vašej voľby sa zapne zodpovedajúci indikátor budenia.
• Nastavenie pravidelnosti budenia: Tlačidlami posunu dozadu alebo dopredu zvoľte pravidelnosti bu-
díka (1-1 = len vo zvolený deň [*] , 1-5 = pondelok až piatok, 1-7 = každý deň, 6-7 = len cez víkendy).
[*] Keď je vybraná táto možnosť, stlačte tlačidlo budíka 1 alebo budíka 2. Potom tlačidlami posunu
dozadu alebo dopredu vyberte konkrétny deň pre aktiváciu budíka (napr. 1 = pondelok, 2 = utorok).
Po dokončení nastavenia budíka sa budík automaticky aktivuje so zapnutým príslušným indikátorom
budenia (bzučiak alebo rádio).
Zapnutie a vypnutie budíkov
Keď je zobrazený čas hodín, stlačte tlačidlo budíka 1 alebo budíka 2, čím aktivujete alebo deaktivuje-
te príslušný budík. Zodpovedajúci indikátor budíka 1 alebo budíka 2 (bzučiak alebo rádio) sa zapne,
keď bude budík aktivovaný.
Vypnutie zvoniaceho budíka
Budík vypnete stlačením tlačidla AL OFF. Ak budík znie, na displeji bliká zodpovedajúci indikátor
budíka 1 alebo budíka 2 (bzučiak alebo rádio).
Prispanie - Snooze
Ak chcete vypnúť znejúci budík iba dočasne, stlačte tlačidlo SNOOZE. Po uplynutí doby prispania
(9 minút) sa budík znova spustí. Počas doby prispania na displeji bliká zodpovedajúci indikátor budí-
ka 1 alebo budíka 2 (bzučiak alebo rádio). Ak chcete prispanie a budík zrušiť, stlačte tlačidlo AL OFF.
Odložené vypnutie - Sleep
Táto funkcia odloženého vypnutia určuje dobu, po ktorú sa rádio automaticky vypne. Keď je rádio
zapnuté, opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP vyberte čas, po ktorom sa zariadenie automaticky
vypne (možnosti: vypnuté, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110 a 120 minút). Po uplynutí tejto
doby sa rádio automaticky vypne. Stlačením tlačidla SLEEP skontrolujete čas zostávajúci do vypnutia
rádia. Stlačením hlavného vypínača túto funkciu zrušíte.
INFORMÁCIE NA DISPLEJI
• V pohotovostnom režime stlačte opakovane tlačidlo Y-M-D pre zmenu zobrazenia dňa v týždni [*],
roku, dátumu a času ([*] d1 = pondelok, d2 = utorok, d3 = streda, d4 = štvrtok, d5 = piatok, d6 =
sobota a d7 = nedeľa ).
• V režime rádia jedným stlačením tlačidla pre posun dozadu alebo dopredu krátko prepnete zobra-
zenie z hodín na aktuálnu rádiovú frekvenciu.
JAS DISPLEJA
• V pohotovostnom režime zmeníte stlačením tlačidla DIMMER úroveň jasu displeja (nízka / vysoká
alebo vypnuté).
Poznámka: Východiskovým nastavením je zobrazenie hodín s „nízkym“ jasom. Ak nastavíte displej
hodín na vysoký jas, spotrebuje sa viac energie.

SK - 8
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Rozsah tuneru: FM: 87,5 – 108 MHz
Počet predvolieb rozhlasových staníc: 10
Menovitý výkon zosilňovača: 200 mW (RMS)
Napájanie: 230V ~ 50Hz
Príkon: 5 W
Príkon (iba hodiny): 0,6 W
Rozmery: 160 x 85 x 65 mm
Hmotnosť: 200 g
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa
odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RAC341PLLBW je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

PL - 9
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przec-
zytać niniejszą instrukcję, co pozwoli na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy
odłożyć ją w bezpieczne miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
UWAGA
• Zostaw co najmniej 5 cm wolnego miejsca wokół urządzenia dla zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
• Otwory wentylacyjne nie mogą być zakryte przez np. firanki, gazety itp.
• Nie należy trzymać źródeł otwartego ognia (np. świeczek) w pobliżu urządzenia.
• Zużytą baterię należy utylizować wyłącznie w przeznaczonych do tego punktach.
• Urządzenie nadaje się do użytkowania w klimacie umiarkowanym
• Urządzenie połączone z radiobudzikiem nie wyłączy się po jego rozłączeniu.
• Zapoznaj się z informacjami nt. bezpieczeństwa użytkowania urządzenia zawartymi na jego obu-
dowie przed jego pierwszym użyciem.
• Bateria nie może być wystawiana na działanie silnych źródeł ciepła, jak światło słoneczne czy
ogień.
• UWAGA – Bateria grozi wybuchem jeśli jest ona niepoprawnie zamontowana. Wymieniaj ją
wyłącznie na baterię identyczną bądź tego samego typu.
UWAGA
NIE POŁYKAJ BATERII, RYZYKO POWAŻNYCH OPARZEŃ.
Do produktu dołączona jest bateria pastylkowa. Jeśli zostanie ona połknięta, może w zaledwie 2
godziny doprowadzić do poważnych poparzeń układu pokarmowego, a nawet do śmierci. Zarówno
nowe, jak i używane baterie trzymaj z dala od dzieci. Jeśli bateria nie jest całkowicie zamknięta,
natychmiast zaprzestań używania produktu i trzymaj go z dala od dzieci. Jeśli myślisz że bateria
została przez kogoś połknięta lub dostała się do ciała w inny sposób, natychmiast zacznij szukać
pomocy medycznej.
ROZMIESZCZENIE PRZYCISKÓW I WEJŚĆ
1. Drzemka / regulacja podświetlenia
2. Wyświetlacz
3. Kontrolka alarmu 1 (alarm)
4. Kontrolka alarmu 1 (radio)
5. Kontrolka alarmu 2 (alarm)
6. Kontrolka alarmu 2 (radio)
7. Hibernacja
8. Pamięć / Ustaw / Data
9. Przewijanie w tył
10. Przewijanie w przód
11. ALARM 1 / ściszanie
12. ALARM 2 / podgłaśnianie
13. Włącznik/wyłącznik / Wyłącznik alarmu
14. Głośnik
15. Komora na baterię
16. Antena
17. Przewód zasilający

PL - 10
NA POCZĄTEK
Podłączanie do zasilania
• Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do standardowego gniazda sieciowego prądu
przemiennego (AC 230V ~ 50Hz).
• Jeśli wyświetlacz się włączy oznacza to, że urządzenie jest włączone i znajduje się w stanie wstrzymania.
Zasilanie awaryjne
• Radiobudzik posiada system zasilania awaryjnego. Aby działał on poprawnie, wymagana jest
3-woltowa litowa bateria typu CR2032. Włóż baterię i upewnij się, że jest ona poprawnie umiej-
scowiona w komorze.
• Jeśli zasilanie zostanie odcięte, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb zasilania na baterie,
w którym nadal działa zegar oraz budzik.
• Aby otworzyć komorę na baterię, użyj śrubokrętu aby odkręcić śrubę przytrzymującą pokrywę.
• Nie odłączaj zasilania podczas wymiany baterii. W przeciwnym razie wszystkie ustawienia zegara
oraz alarmu zostaną utracone.
Ustawianie zegara
Aby wejść w tryb ustawień zegara naciśnij i przytrzymaj przycisk USTAW, kiedy urządzenie znajduje
się w stanie wstrzymania. Naciskaj przycisk USTAW aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi
trybami ustawień: Rok > Miesiąc/dzień > Godzina
• Ustawianie roku: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ.
• Ustawianie dnia/miesiąca: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W TYŁ aby ustawić miesiąc, naciśnij
przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD aby ustawić dzień.
• Ustawianie godziny: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W TYŁ aby ustawić godzinę, naciśnij
przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD aby ustawić minutę.
• Naciśnij przycisk USTAW aby potwierdzić swoje ustawienia
Używanie anteny
Rozwiń antenę aby uzyskać lepszą jakość sygnału FM.
SŁUCHANIE RADIA
• Naciśnij włącznik aby włączyć radio.
• Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ aby ustawić częstotliwość.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ aby urządzenie automatycznie
wybrało najbliższą dostępną stację FM.
• Naciśnij włącznik, kiedy radio jest włączone aby wyłączyć urządzenie.
Zapisywanie stacji
Możesz zapisać do 10 stacji.
• Ustaw częstotliwość
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk PAMIĘĆ do momentu, w którym na wyświetlaczu pojawi się napis
„P01” (bądź numer najbliższej dostępnej zakładki)
• Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ aby wybrać numer zakładki (P01 - P10)
• Naciśnij przycisk USTAW aby potwierdzić. Stacja została zapisana.
• Naciskaj przycisk PAMIĘĆ podczas słuchania radia aby wybrać zapisaną stację. Możesz to zrobić także
naciskając raz przycisk PAMIĘĆ a następnie naciskaj przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD / W TYŁ
UŻYWANIE ALARMU
Ustawianie alarmu
Możesz ustawić na raz 2 alarmy. Aby ustawić alarm: Kiedy urządzenie znajduje się w stanie wstrzy-
mania, naciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM 1 lub ALARM 2 aby wejść w tryb ustawienia alarmu.
W trybie ustawienia alarmu naciskaj przycisk ALARM 1 lub ALARM 2 aby wybrać pomiędzy trybami
ustawień: Godzina alarmu > Dźwięk alarmu > Częstotliwość alarmu

PL - 11
• Godzina alarmu: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W TYŁ aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk
PRZEWIJANIE W PRZÓD aby ustawić minutę.
• Dźwięk alarmu: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W TYŁ lub PRZEWIJANIE W PRZÓD aby wybrać
dźwięk alarmu. Źródłem dźwięku może być zarówno alarm, jak i automatyczne włączenie radia. W
zależności od tego, jakie źródło dźwięku zostanie wybrane, zaświeci się odpowiednia kontrolka.
• Częstotlowość alarmu: Naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W TYŁ lub PRZEWIJANIE W PRZÓD aby
ustawić częstotliwość alarmu (1-1 = wyłącznie w wybrany dzień [*] , 1-5 = od poniedziałku do piątku,
1-7 = codziennie, 6-7 = tylko w weekendy.)
[*] Po wybraniu tej opcji naciśnij przycisk ALARM 1 lub ALARM 2. Następnie naciśnij przycisk
PRZEWIJANIE W TYŁ lub PRZEWIJANIE W PRZÓD aby ustawić dzień alarmu (1 – poniedziałek, 2
– wtorek itp.) Po ustawieniu alarmu zostanie on automatycznie aktywowane, co zostanie zasygnali-
zowane przez odpowiednią kontrolkę.
Włączanie i wyłączanie alarmu
Kiedy na wyświetlacz wyświetla godzinę, naciśnij przycisk ALARM 1 lub ALARM 2 aby włączyć lub
wyłączyć odpowiadający mu alarm. Po włączeniu alarmu zacznie się świecić odpowiadająca mu
kontrolka.
Wyłączanie alarmu
Aby wyłączyć alarm naciśnij przycisk WYŁĄCZANIE ALARMU (AL OFF.). Kiedy alarm wydaje dźwięk,
odpowiadająca mu kontrolka zaczyna migać.
Drzemka - Snooze
Naciśnij przycisk DRZEMKA (SNOOZE. ) aby czasowo wyciszyć alarm. Alarm ponownie włączy się
po 9 minutach. Kiedy alarm jest w trybie drzemki, odpowiadająca mu kontrolka zaczyna migać. Aby
wyłączyć tryb drzemki, naciśnij przycisk WYŁĄCZANIE ALARMU.
Hibernacja - Sleep
Funkcja ta umożliwia ustawienie czasu, po którym radio wyłączy się automatycznie. When the radio
is switched on, press the SLEEP button repeatedly to select a sleep period (Options: O, 10, 20,
30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 , 110 and 120 minutes). Kiedy radio jest włączone, naciskaj przycisk
HIBERNACJA aby wybrać czas, po którym radio zostanie wyłączone (Opcje: Wył., 10, 20, 30, 40, 50,
60, 70, 80, 90, 100 , 110 and 120 minut). Po określonym czasie radio wyłączy się automatycznie.
Naciśnij przycisk HIBERNACJA aby sprawdzić ile czasu zostało do wyłączenia radia. Naciśnij włącz-
nik aby wyłączyć funkcję hibernacji.
INFORMACJE NA WYŚWIETLACZU
• Kiedy urządzenie znajduje się w stanie wstrzymania naciskaj przycisk Y-M-D aby zmienić informa-
cje pokazywane na wyświetlaczu dzień tygodnia [*], rok, data i czas ([*] d1 = poniedziałek,
d2 – wtorek, d3 – środa, d4 – czwartek, d5 – piątek, d6 – sobota, d7 – niedziela).
• Kiedy radio jest włączone, naciśnij przycisk PRZEWIJANIE W PRZÓD lub PRZEWIJANIE W TYŁ
aby wyświetlić aktualną godzinę.
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
• Kiedy urządzenie znajduje się w stanie wstrzymania naciśnij przycisk WYŚWIETLACZ aby zmienić
poziom jasności wyświetlacza (ciemny / jasny lub wyłączony)
Uwaga: Domyślnym ustawieniem jest niski poziom jasności. Po wybraniu wysokiego poziomu jasnoś-
ci urządzenie będzie pobierać więcej energii.

PL - 12
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Dostępne częstotliwości: FM: 87,5 – 108 MHz
Ilość miejsc na zapisane stacje: 10
Moc wyjściowa: 200 mW (RMS)
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 5 W
Pobór mocy (tylko zegar): 0,6 W
Wymiary: 160 x 85 x 65 mm
Waga: 200 g
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej
www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU
BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY!
TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH,
WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RAC341PLLBW spełnia wymagania dyrekty-
wy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem interne-
towym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

EN - 13
Thank you for buying our product.Please read through these operating instructions, so you will
know how to operate your equipment properly. After you nished reading the instructions manual,
put it away in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Minimum distances 5 cm around the apparatus for sufficient ventilations.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as
newspaper, table-cloths, curtains etc.
• No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The use of apparatus in moderate climates.
• Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
• Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety information
before installing or operating the apparatus.
• The batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
• CAUTION - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can
cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immedia-
te medical attention.
PRODUCT OVERVIEW AND BUTTONS
1. SNOOZE button / DIMMER button
2. Display
3. Alarm 1 indicator (alarm)
4. Alarm 1 indicator (radio)
5. Alarm 2 indicator (alarm)
6. Alarm 2 indicator (radio)
7. SLEEP button
8. MEM/M+ button / SET button / DATE button
9. BACKWARD button
10. FORWARD button
11. ALARM 1 button / VOL DOWN button
12. ALARM 2 button / VOL UP button
13. POWER button / ALARM OFF button
14. Speaker
15. Battery compartment
16. Antenna
17. Power cord

EN - 14
GETTING STARTED
Connecting to power
• Connect the power cord to a wall socket (AC 230V ~ 50Hz).
• The radio is powered and in standby mode when you see the display is switched on.
Backup system
• The radio is equipped with a backup system. It requires a 3 V lithium battery (type: CR2032). Insert
the battery into the battery compartment and make sure the positive and negative (+ or -) sides of
the battery are in contact with the corresponding terminals in the battery compartment.
• If a power cut occurs, the radio automatically switches to the battery power supply and keeps the
clock and timer settings.
• To open the battery compartment, use a screwdriver to detach the screw on the compartment door.
• When replacing the battery, do not disconnect the power adapter. Otherwise, all clock and alarm
settings will be lost.
Setting the clock
In standby mode, press and hold the SET button to enter the clock setting mode. Press the SET
button repeatedly to cycle through the setting options: Year > Month/Day > Time
• Setting year: Press the BACKWARD or FORWARD button.
• Setting month/day: Press the BACKWARD button to set the month and FORWARD button to set
the day.
• Setting the time: Press the BACKWARD button to set the hour time and FORWARD button to set
the minute time.
• Press the SET button to confirm each setting option.
Using the antenna
Unroll and extend the antenna to improve FM signal reception.
LISTENING TO RADIO
• Press the POWER button to switch the radio on.
• Press the BACKWARD or FORWARD button to adjust frequency.
• Press and hold the BACKWARD or FORWARD button to automatically tune to the next available
FM station.
• Press the POWER button to switch the radio off.
Setting preset stations
You can store up to 10 preset stations.
• Tune to a station.
• Press and hold the MEM/M+ button until “P01” (or the next available preset slot) shows on the
display.
• Press the BACKWARD or FORWARD button to select a preset number (P01-P10).
• Press the SET button to confirm. The preset station has been set up.
• Press the MEM/M+ button repeatedly while listening to the radio to select a preset station. Alter-
natively, press the MEM/M+ button once and then press the BACKWARD or FORWARD button to
select a preset station.
USING THE ALARMS
Setting alarms
The radio lets you have 2 alarm settings. To set the alarms: In standby mode, press and hold the
ALARM 1 or ALARM 2 button to enter the alarm time setting mode. In the alarm setting mode, press
the ALARM 1 or ALARM 2 button repeatedly to cycle through the setting options: Alarm time > Alarm
sound source > Alarm frequency

EN - 15
• Setting alarm time: Press the BACKWARD to set the hour time and FORWARD button to set the
minute time.
• Setting alarm sound source: Press the BACKWARD or FORWARD button to select the alarm or
radio as the alarm sound source. The corresponding alarm indicator will turn on according to your
selection.
• Setting alarm frequency: Press the BACKWARD or FORWARD button to select an alarm frequency
(1-1 = on a selected day only [*], 1-5 = Monday to Friday, 1-7 = Everyday, 6-7 = Weekend only).
[*] Press the ALARM 1 or ALARM 2 button when this option is selected. Then press the BACKWARD
or FORWARD to select a specic day for the alarm activation (e.g. 1 = Monday, 2 = Tuesday).
Once the alarm setting is done, the alarm will be automatically activated with the corresponding alarm
indicator (alarm or radio) switched on.
Turning the alarms on or off
When the clock time is displayed, press the ALARM 1 or ALARM 2 button to enable or disable the
respective alarm. The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (alarm or radio) will switch on when
the alarm is enabled.
Deactivating a sounding alarm
Press ALARM OFF button to switch o a sounding alarm. When the alarm sounds, the corresponding
Alarm 1 or Alarm 2 indicator (alarm or radio) ashes on the display.
Snooze
To temporarily silence a sounding alarm, press the SNOOZE button. The alarm will sound again
when the snooze period (9 minutes) is over. The corresponding Alarm 1 or Alarm 2 indicator (alarm
or radio) ashes on the display during the snooze period. To cancel the snooze period and the alarm,
press ALARM OFF button.
Sleep
This sleep function denes the duration of time before the radio switches itself o automatically.
When the radio is switched on, press the SLEEP button repeatedly to select a sleep period (Options:
O, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 , 110 and 120 minutes). The radio will automatically switch
o when the sleep period is over. Press the SLEEP button to check the remaining time before the
radio switches o. Press the POWER button to cancel this function.
DISPLAY INFORMATION
• In standby mode, press the Y-M-D button repeatedly to change showing the day of the week [*],
year, date and time ( [*] d1 = Monday, d2 = Tuesday, d3 = Wednesday, d4 = Thursday, d5 = Friday,
d6 = Saturday and d7 = Sunday).
• In radio mode, press the BACKWARD or FORWARD button once to briefly change the display from
the clock time to the current radio frequency.
DISPLAY BRIGHTNESS
• In standby mode, press the DIMMER button to change the brightness level of the display (low /
high or off).
Remark: Clock display with dimmer “low” is the default setting. It will consume more power if you set
the clock display with dimmer high.

EN - 16
SPECIFICATIONS
Tuner Range: FM: 87,5 – 108 MHz
Number of preset radio stations: 10
Amplier Rated Output Power: 200 mW (RMS)
Power supply: 230V ~ 50Hz
Power consumption: 5 W
Power consumption (clock only): 0,6 W
Dimensions: 160 x 85 x 65 mm
Weight: 200 g
We reserve the right to change technical specifications.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO
AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE
PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T
ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS
UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
Civic Oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RAC341PLLBW is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

HU - 17
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet a megfelelő
használat érdekében! Elolvasás után tárolja a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi
használat esetére!
FIGYELEM
• Hagyjon legalább 5 cm távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében!
• Ne takarja le a szellőző nyílásokat semmilyen tárggyal, mint pl. újság, terítő, függöny, stb.!
• Ne helyezzen a készülékre láng forrásokat, mint pl. gyertyák!
• Az elemek megsemmisítésénél járjon el a helyi szabályok szerint!
• Mérsékelt hőmérsékletben használja a készüléket!
• Ha a hálózati konnektort a készülék kikapcsolásához szeretné használni, legyen az könnyen
elérhető!
• Kérjük, olvasson el minden biztonsági utasítást a készülék telepítése és használata előtt!
• Az elemeket ne tegye ki magas hőmérsékletnek, mint pl. napsugár, tűz, stb.!
• FIGYELEM – ROBBANÁSVESZÉLY LÉPHET FEL, HA NEM HELYZTE BE AZ ELEMEKET ME-
GFELELŐEN! Cserélje az elemeket azonos típusú elemekre!
FIGYELEM
NE NYELJE LE AZ ELEMEKET, KÉMIAI ÉGÉSI SÉRÜLÉS LÉPHET FEL!
Ez a készülék gomb elemet tartalmaz. Annak lenyelése esetén égési sérülés történhet 2 órán belül,
amely akár halálhoz is vezethet!
Tartsa az elemeket gyerekektől távol! Ha az elemtartó nincs becsukva rendesen, ne használja a
készüléket és tartsa azt távol a gyerekektől! Ha azt gondolja, hogy valaki lenyelte az elemet, kere-
ssen fel azonnal orvost!
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. SNOOZE gomb / DIMMER gomb
2. Kijelző
3. Alarm 1 indikátor (alarm)
4. Alarm 1 indikátor (rádió)
5. Alarm 2 indikátor (alarm)
6. Alarm 2 indikátor (rádió)
7. SLEEP gomb
8. MEM/M+ gomb / SET gomb / DATE gomb
9. BACKWARD gomb
10. FORWARD gomb
11. ALARM 1 gomb / VOL DOWN gomb
12. ALARM 2 gomb / VOL UP gomb
13. POWER gomb / ALARM OFF gomb
14. Hangszóró
15. Elemtartó
16. Antenna
17. Hálózati kábel

HU - 18
HASZNÁLAT ELŐTT
Csatlakozás a hálózathoz
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt standard csatlakozó aljzatba (AC 230V ~ 50Hz).
• A rádió csatlakozását és a készenléti módját a bekapcsolt kijelző jelzi.
Biztonsági rendszer
• A rádió fel van szerelve biztonsági rendszerrel. Ehhez 3 db 3 V lítium elem (típus: CR2032)
szükséges. Helyezze az elemeket az elemtartóba, figyeljen a polaritásra (+ és -) és ellenőrizze a
megfelelő csatlakozást!
• Ha áramszünet következik be, a rádió automatikusan átkapcsol az akkumulátor tápellátására, és
megtartja az óra és az időzítő beállításait.
• Az elemtartó kinyitásához csavarhúzóval távolítsa el az elemtartó ajtaján található csavart!
• Az elem cseréjekor ne húzza ki a hálózati adaptert! Ellenkező esetben az óra és az ébresztő
beállításai elvesznek.
Idö beállítása
Készenléti módban nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot az óra beállításába való belé-
péshez! Nyomja meg a SET gombot ismételten a következő beállításokhoz: Év > Hónap/Nap > Idő
• Év beállítása: Nyomja meg a BACKWARD, vagy FORWARD gombot!
• Hónap/nap beállítása: Nyomja meg a BACKWARD gombot a hónap beállításához, a FORWARD
gombot a nap beállításához!
• Idő beállítása: Nyomja meg a BACKWARD gombot az óra beállításához, a FORWARD gombot a
perc beállításához!
• A SET gombbal erősítsen meg minden beállítást!
Antenna használata
Húzza ki az antennát teljesen a megfelelő FM jel vételéhez!
RÁDIÓ HALLGATÁSA
• Nyomja meg a POWER gombot a rádió bekapcsolásához!
• A BACKWARD és FORWARD gombokkal állítsa be a frekvenciát!
• Nyomja meg és tartsa megnyomva a BACKWARD, vagy FORWARD gombot a következő FM
csatornára történő automatikus hangoláshoz!
• Nyomja meg a POWER gombot a rádió kikapcsolásához!
Memória beállítása
Akár 10 rádió csatornát is le lehet a memóriába menteni.
• Keresse meg a kívánt csatornát!
• Nyomja meg és tartsa megnyomva a MEM/M+ gombot, amíg “P01” (vagy a szöveg) meg nem
jelenik a kijelzőn!
• A BACKWARD és FORWARD gombokkal válassza ki a memória helyet (P01-P10)!
• A SET gombbal erősítse meg! A kiválasztott memória be van állítva.
• Nyomja meg a MEM/M+ gombot ismételten a kívánt mentett csatorna elindításához, vagy nyomja
meg a MEM/M+ gombot egyszer és utána a BACKWARD és FORWARD gombokkal válassza ki a
kívánt csatornát!
RIASZTÁS HASZNÁLATA
Riasztás beállítása
2 riasztás állítható be a következő szerint: Készenléti módban nyomja meg és tartsa megnyomva az
ALARM 1, vagy ALARM 2 gombot a riasztás beállítási módba való belépéséhez! Riasztás beállítási
módban az ALARM 1, vagy ALARM 2 gombokkal lépjen a következő sorrendben: Alarm idő > Alarm
hangforrás > Alarm frekvencia
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Alarm Clock manuals

Hyundai
Hyundai AC 9281 User manual

Hyundai
Hyundai PR150 User manual

Hyundai
Hyundai WSC 1917 User manual

Hyundai
Hyundai RAC 381S User manual

Hyundai
Hyundai RAC180B User manual

Hyundai
Hyundai AC 331 User manual

Hyundai
Hyundai AC 322 B User manual

Hyundai
Hyundai PL 228 User manual

Hyundai
Hyundai AC 321 W User manual

Hyundai
Hyundai WSN 2400 User manual