F G
I
5
1 230V~50 Hz
2 1000 W
3 380mm
4 7200 min-1
5 4,9 kg
6 II
7 6,9 m/s2 - K=1,5
8 82,5 dB(A)
9 V
10 94,9 dB(A) K=0,93
11 96 dB(A)
Tipo rocchetto: Automatico professionale
Spool type: Professional automatic
Bobine: Automatique professionnelle
Tipo carrete: Automático profesional
Ôýðïò êáñïõëéïý:
επαγγελµατικ αυτµατ
DAtI tECnICI
1. Tensione di alimentazione
2. Potenza nominale
3. Diametro di taglio
4. N° giri motore a vuoto
5. Peso
6. Classe di isolamento
7. Vibrazioni al livello impugnatura
8. Livello pressione acustica al posto
operatore LpA
9. procedura di valutazione della confor-
mità seguita: allegato
10.
livello di potenza sonora misurato LwA
11.
livello di potenza sonora garantito LwA
tECHnICAL DAtA
1. Supply voltage
2. Rated input power
3. Cut diameter
4. Motor revolution
5. Weight
6. Machine insulation class
7. Vibrations at the point of the handgrip
8. Sound pressure level at operator level
- LpA
9. compliance evaluation procedure
observed: attachment
10. measured sound power level
LwA
11. guaranteed sound power level
LwA
DOnnÉES tECHnIQUES
1. Tension d’alimentation
2. Puissance nominale absorbée
3. Diamètre de coupe
4. Tours moteur
5. Poids
6. Classe d’isolation de la machine
7. Vibrations au niveau du guidon
8. Pression acoustique au niveau de
l’opérateur - LpA
9. procédure d’évaluation de la conformité
suivie: annexe
10. niveau de puissance sonore mesuré
LwA
11. niveau de puissance sonore garanti
LwA
DAtOS tÉCnICOS
1. Tensión de alimentación
2. Potencia nominal absorbida
3. Diâmetro de corte
4. Revoluciones motor
5. Peso
6. Clase aislamiento máquina
7. Vibraciones en la empuñadura
8. Presión acústica a nivel del operador -
LpA
9. procedimiento de evaluación de la con-
formidad seguida: anexo
10.
nivel de potencia sonora medido
LwA
11. nivel de potencia sonora garantizado
LwA
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
1.
ÔÜóç ôñïöïäïóßáò
2.
ÏíïìáóôéêÞ áðïññïöïýìåíç éó÷ýò
3.
ÄéÜìåôñïò êïðÞò
4.
ÓôñïöÝò êéíçôÞñá
5.
Âüñïò
6.
Ìïíùóç ìç÷áíÞìáôïò
7.
ôéìÞ ôùí êñáäáóìþí óôï óçìåßï ôçò
÷åéñïëáâÞò Ý÷åé ìåôñçèåß
8.
ÔéìÞ ôçò áêïõóôéêÞò ðßåóçò óôï óçìåßï
ôïõ ÷åéñéóôÞ - LpA
9.
äéáäéêáóßá áîéïëüãçóçò ôçò ðéóôüôçôáò ðïõ
áêïëïõèåßôáé óõíçììÝíï
10.
ìåôñçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
LwA
11.
åããõçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
LwA
4
3
cod.:1489197
DICHIARAZIOnE DI COnFORMItA’
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la propria
responsabilità che il prodotto ivi citato è conforme ai requi-
siti essenziali di sicurezza e salute contenuti nelle seguenti
direttive europee:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE.
DECLARAtIOn OF COnFORMItY
The firm indicated on the label declares, under its own
responsibility, that the product cited there complies with
the essential health and safety requirements contained in
the following European directives:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2005/88/EC.
DÉCLARAtIOn DE COnFORMItÉ
La Société indiquée sur l’étiquette déclare sous sa respon-
sabilité que le produit concerné est conforme aux exigences
essentielles de sécurité et santé prescrites par les directives
européennes suivantes:
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE.
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico presso/ The
person authorized to compile the technical file is in
Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 - 36015 Schio (VI) - Italy
Schio, 07.2010
Un procuratore - Attorney - Un fondé de pouvoir - Un
procurador -
Ï ðëçñåîïýóéïò
ARRIGO ZAnELLA
DECLARACIÓn DE COnFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara bajo su propia respon-
sabilidad que el producto mencionado se encuentra conforme
a los requisitos esenciales de seguridad y salud establecidos
por las siguientes directivas europeas: 2006/42/CE, 2006/95/
CE, 2004/108/CE, 2005/88/CE.
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá äçëþíåé
õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ áíáöÝñåôáé åäþ åßíáé
óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò êáé
õãåßáò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò áêüëïõèåò åõñùðáúêÝò
ïäçãßåò:
2006/42/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2005/88/EK.