Hyundai GR 002 User manual

GR 002

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří
stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném přípa-
dě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrč-
ku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste elimino-
vali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami
a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku přístro-
je.
Přístroj může být připojen pouze do zásuvky vybavené uzemňovacím kontaktem.
Přístroj a kabel musí být chráněny před dotykem s velmi horkým povrchem nebo ohněm.
Při používání přístroje může být teplota všech části velmi vysoká.
Ujistěte se, že pod nebo nad přístrojem nejsou žádné hořlavé materiály. Přístroj umístěte nejmé-
ně 30 cm od zdí.
Nedovolte dětem dotýkat se přístroje. Dávejte pozor, používáte-li přístroj v přítomnosti dětí!
Zabraňte kontaktu mezi grilovacím roštem a topným tělesem, jinak může dojít k poškození.
Termostat, kabel a zástrčku přístroje chraňte před deštěm.
Nepoužívejte prosím přístroj v případě, že hliníkový tác není namočen do vody.
Po použití, před čistěním nebo opravou přístroj odpojte ze zásuvky.
VAROVÁNÍ: V tomto přístroji se nesmí používat dřevěné uhlí nebo jiné hořlavé materiály.
Přístroj by měl být používán připojený přes proudový chránič, se jmenovitým proudem, který
nepřekračuje 30 mA. O zapojení proudového chrániče požádejte elektrikáře.
Při použití přístroje buďte opatrní.
Předáváte-li přístroj jinému uživateli, přiložte k němu návod k obsluze.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spo-
třebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 3
Nepřipojujte tento spotřebič do časovače nebo dálkově ovládaných zásuvek.
Skříňku s termostatem nezapomeňte vložit do základny. Přístroj není možné používat bez správně
upevněné skřínky s termostatem. Skříňka s termostatem je vybavena bezpečnostním vypínačem.
Při vyjmutí skříňky s termostatem se vypne topné těleso. Nedotýkejte se povrchu topného tělesa,
jelikož je krátce po použití velmi horké.
•

CZ - 4
Podívejte se na schéma “Hlavní části grilu”
Do základny vložte 4 nožky a otočením proti směru hodinových ručiček je upevněte. Upevněte 4
krátké sloupky nad spodní podnos 4 dlouhé sloupky pod něj. Nyní můžete základnu jednoduše
postavit na upevněné nožky.
Nejprve těleso vybalte a pak je nainstalujte podle následujících pokynů. Podívejte se na schéma
“Hlavní části grilu”. Skříňka s termostatem a topným tělesem musí být zasunuta do přední části
základny ve sklonu 20° od povrchu základny. Skříňku s termostatem nasaďte nejdříve na hranu
základny, zasuňte směrem dovnitř a poté pomalu stlačte dolů topné tělesa. Vodící drát tělesa vlož-
te do otvoru v základně.
Větrný štít chrání gril před ztrátami tepla a dlouhým opékáním způsobeným větrem. Nejprve
prosím vyjměte z grilu rošt, a pak nainstalujte větrný štít do otvorů v základně. Vystouplou část
pod větrným štítem zatlačte do otvoru v grilu.
Přístroj vždy postavte na pevnou a rovnou plochu. Před zapnutím umístěte hliníkový tác na
základnu a nalijte do něj a do základny vodu. Hladina vody by neměla být níže než značka mini
ma uvedená na přístroji. Hliníkový tác je pro snadné čistění v budoucnu. Vypařuje-li se voda
během opékání příliš rychle, doplňte ji, abyste předešli přehřátí. Vodu nestříkejte přímo na topné
těleso, protože může dojít k poškození přístroje.
Gril by měl být vždy používán s hliníkovým tácem a vodou, jinak může vzniknout
nebezpečí přehřátí.
Grilovací rošt upevněte v poloze 1,2
nebo 3 podle aktuálních požadavků.
Gril je vhodný i pro domácí použití. Může být připojen do elektrické zásuvky a snadno se přepra-
vuje a ovládá. Gril připojte ke správné zásuvce (230 V). Zásuvka by měla být určena k odběru
2000 W.
Zapněte jej a ovladačem termostatu nastavte očekávanou teplotu. Teplota je nastavitelná v roz-
sahu “0/MAX” otočením ve směru hodinových ručiček. Gril se automaticky zahřeje na nastavenou
teplotu a po jejím dosažení se ohřev automaticky vypne. V průběhu ohřevu se rozsvítí kontrolka.
Při dosažení nastavené teploty kontrolka zhasne. Jakmile je teplota nižší než nastavená, termo-
stat automaticky zapne ohřívání a rozsvítí se kontrolka, což zajišťuje opékání při konstantní teplo-
tě. Spotřeba elektrické energie závisí na uživatelově volbě teploty. Doporučujeme nastavení nej
vyšší teploty v případě dlouhé doby opékání. Při nastavení termostat do polohy „0” pro ukončení
nebo zastavení opékání se gril vypne. Po dokončení opékání odpojte přístroj ze zásuvky.

CZ
CZ - 5
Přístroj je možné používat pro opékání uzenin, ryb apod. Potraviny vložte přímo na grilovací rošt.
Mějte na paměti, že grilovací rošt nesmíte zakrývat plastovou nebo kovovou fólií. Neumísťujte
potraviny na spodní podnos!
1. Před čistění odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
2. Vyjměte topné těleso ze základny.
3. Pak vyjměte základnu, vnější ochranný kryt proti větru a grilovací rošt. Přístroj vyčistěte
mechanicky (nepoužívejte žádné čistící prostředky). Nečistěte přístroj hrubými prostředky,
abyste předešli poškrábání.
4. Zástrčku, napájecí kabel, topné těleso a skříňku termostatu neponořujte do žádné kapaliny.
Mohou být čištěny pouze suchou látkou!
- Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
- Zkontrolujte polohu termostatu.
- Zkontrolujte správné usazení skříňky s termostatem.

CZ - 6
- Stojanový gril
- Velký pochromovaný grilovací rošt o rozměru 45 x 22 cm
- 3 nastavitelné polohy výšky roštu
- Rozkládací podstavec
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 2000 W
- Rozměry: 56 x 37,7 x 83 cm
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDE-
ŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaříze-
ním.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného
odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku,
můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrob-
kem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z
tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovní-
ho odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho pro-
dejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a
na webu www.ecobat.cz.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému Elektrowin
a.s. pod číslem 05065/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT
s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).

SK
SK - 7
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípa-
de ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrč-
ku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Pred zapnutím prístroja sa uistite že napätie v elektrickej sieti odpovedá údaju na štítku prístro-
ja.
Prístroj môže byť pripojený iba do zásuvky vybavenej uzemňovacím kontaktom.
Prístroj a kábel musí byť chránený pred dotykom s veľmi horúcim povrchom alebo ohňom.
Pri používaní prístroja môže byť teplota všetkých častí veľmi vysoká.
Uistite sa, že pod alebo nad prístrojom nie sú žiadne horľavé materiály. Prístroj umiestite
najmenej 30 cm od steny.
Nedovoľte deťom dotýkať sa prístroja. Dávajte pozor, ak používate prístroj v prítomnosti detí!
Zabráňte kontaktu medzi grilovacím roštom a tepelným telesom, inak môže dôjsť k poškodeniu.
Termostat, kábel a zástrčku prístroje chráňte pred dažďom.
Nepoužívajte prosím prístroj v prípade, že hliníkový tác nie je namočen do vody.
Po použití, pred čistením alebo opravou prístroj odpojte zo zásuvky.
VAROVANIE: V tomto prístroji sa nesmie používať drevené uhlie alebo iné horľavé materiály.
Prístroj by mal byť používaný pripojený cez prúdový chránič, s menovitým prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA. O zapojení prúdového chrániča požiadajte elektrikára.
Pri použití prístroja buďte opatrný.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslo-
vá, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne
použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Nepripojujte tento spotrebič do časovača alebo diaľkovo ovládaných zásuviek.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK - 8
Skříňku s termostatem nezapomeňte vložit do základny. Přístroj není možné používat bez správně
upevněné skřínky s termostatem. Skříňka s termostatem je vybavena bezpečnostním vypínačem.
Při vyjmutí skříňky s termostatem se vypne topné těleso. Nedotýkejte se povrchu topného tělesa,
jelikož je krátce po použití velmi horké.

SK
SK -
Pozrite sa na schéma “Hlavné časti grilu na opekanie”.
Do základne vložte 4 nôžky a otočením proti smeru hodinových ručičiek ich upevnite. Upevnite 4
krátke stĺpce nad spodný podnos 4 dlhé stĺpce pod neho. Teraz môžete základňu jednoducho
postaviť na upevnené nôžky.
Najprv teleso vybaľte a potom ho nainštalujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite si schému
“Hlavné časti grilu”. Skrinka s termostatom a tepelným telesom musí byť zasunutá do prednej
časti základne v sklone 20° od povrchu základne. Skrinku s termostatom nasaďte najskôr na hra-
nu základne, zasuňte smerom dovnútra a potom pomaly stlačte dolu tepelné telesá. Vodiaci drôt
telesa vložte do otvoru v základni.
Štít proti vetru chráni gril pred stratami tepla a dlhým opekaním spôsobeným vetrom. Najprv pro-
sím vyberte z grilu mriežky, a potom nainštalujte štít proti vetru do otvorov v záklaďne. Vystúpenú
časť pod štítom proti vetru zatlačte do otvoru v grile.
Prístroj vždy postavte na pevnú a rovnú plochu. Pred zapnutím umiestite hliníkovú tácku
na základňu a nalejte do nej a do základne vodu. Hladina vody by nemala byť nižšie ako značka
minima uvedená na prístroji. Hliníková tácka je dôležitá pre jednoduché čistenie v budúcnosti. Ak
sa vyparuje voda v priebehu opekania príliš rýchlo, dolejte ju, aby ste predišli prehriatiu. Vodu ne-
striekajte priamo na tepelné teleso, pretože môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Gril by mal byť vždy používaný s hliníkovou táckou a vodou, inak môže vzniknúť
nebezpečenstvo prehriatia.
Grilovací rošt upevnite v polohe 1,2
alebo 3 podľa aktuálnych požiadaviek.
Ručne zasuňte 4 stĺpce a rošt
do otvorov v základni.
Gril je vhodný i pre domáce použitie. Môže byť pripojený do elektrickej zásuvky a ľahko sa prepra-
vuje a ovláda. Gril pripojte k správnej zásuvke (230 V). Zásuvka by mala byť určená k odberu
2000 W.
Zapnite ho a ovládačom termostatu nastavte očakávanú teplotu. Teplota je nastaviteľná v rozsa-
hu “0/MAX” otočením v smere hodinových ručičiek. Gril sa automaticky zahreje na nastavenú
teplotu a po jej dosiahnutí sa ohrev automaticky vypne. V priebehu ohrevu sa rozsvieti kontrolka.
Pri dosiahnutí nastavenej teploty kontrolka zhasne. Akonáhle je teplota nižšia než nastavená,
termostat automaticky zapne ohrievanie a rozsvieti sa kontrolka, čo zaisťuje opekanie pri kon-
štantnej teplote. Spotreba elektrickej energie závisí na užívateľovej voľbe teploty. Doporučujeme

SK - 10
nastavenie najvyššej teploty v prípade dlhej doby opekania. Pri nastavení termostatu do polohy
„0” pre ukončenie, alebo zastavení opekania sa gril vypne. Po dokončení opekania odpojte prís-
troj zo zásuvky.
Prístroj je možné používať pre opekanie údenín, rýb apod. Nie je dovolené opekanie potravín
s horľavými materiálmi, napríklad dreveným uhlím alebo drevom. Potraviny vložte priamo na grilo-
vací rošt. Majte na pamäti, že grilovací rošt nesmiete zakrývať plastovou alebo kovovou fóliou.
Neumisťujte potraviny na spodný podnos!
1. Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
2. Vyberte tepelné teleso zo základne.
3. Potom vyberte základňu, vonkajší ochranný kryt pred teplom a grilovací rošt. Prístroj vyčistite
mechanicky (nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky). Nečistite prístroj hrubými prostriedka-
mi, aby ste predišli poškriabaniu.
4. Zástrčku, napájací kábel, tepelné teleso a skrinku termostatu neponárajte do žiadnej kvapaliny.
Môžu byť čistené iba suchou látkou.
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu termostatu.
- Skontrolujte správne usadenie skrinky s termostatom.

SK
SK - 11
- Stojací gril
- Veľký pochromovaný grilovací rošt s rozmerom 45 x 22 cm
- 3 nastaviteľné polohy výšky roštu
- Rozkladací podstavec
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 2000 W
- Rozmery: 56 x 37,7 x 83 cm
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA-
VOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V
PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA
OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZ-
PEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, kto-
ré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti
odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste
spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spät-
ného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a
ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s
týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe www.sewa.sk.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) a v kolektívnom systéme SEWA, as (pre recykláciu batérií a akumulátorov) pod
registračným číslom EZ 0000213.

PL - 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i
wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontak-
tem z wodą.
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie
za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować
wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciąg-
nąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby
kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go
naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne częś-
ci zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpie-
czeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia“.
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne
z informacją podaną na etykiecie urządzenia.
Urządzenie może być podłączone tylko do gniazdka z uziemieniem.
Urządzenie i kabel muszą być chronione przed kontaktem z bardzo gorącą powierzchnią lub
ogniem.
Podczas używania urządzenia temperatura wszystkich części może być bardzo wysoka.
Należy upewnić się, czy pod urządzeniem lub nad urządzeniem nie ma żadnych łatwopalnych
materiałów. Urządzenie proszą umieścić przynajmniej 30 cm od ściany.
Nie pozwolić dzieciom dotykać urządzenia. Należy być ostrożnym podczas używania grillu w
obecności dzieci!
Należy pilnować, żeby nie dochodziło do kontaktu między rusztem i spiralą grzejną, w innym
przypadku może dojść do uszkodzenia.
Termostat, kabel i wtyczkę urządzenia należy chronić przed deszczem.
Nie używać urządzenia w przypadku, że taca aluminiowa nie jest namoczona do wody.
Po użyciu, przed czyszczeniem lub naprawą urządzenie należy odłączyć od gniazdka.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać węgla drzewnego lub innych materiałów palnych.
Urządzenie powinno być podłączone przez ochraniacz prądowy, z prądem nominalnym, który
nie przekracza 30 mA. O podłączenie ochraniacza prądowego należy poprosić elektryka.
Podczas używania urządzenia należy być ostrożnym.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

PL
PL - 13
Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, należy dołączyć i instrukcję obsługi.
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolności
fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać
urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone o zastosowa-
niu urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod dozorem, żeby nie mogły bawić się z urządzeniem.
Nie podłączaj urządzenia do czasomierza lub zdalnie sterowanych gniazdek.
Skrzynkę z termostatem należy włożyć do podstawy. Urządzenia nie można używać bez dobrze
umocowanej skrzynki z termostatem. Skrzynka z termostatem jest wyposażona w wyłącznik bez
pieczeństwa. Po wyciągnięciu skrzynki z termostatem spirala grzejna wyłączy się. Nie dotykać
powierzchni spirali grzejnej, ponieważ krótko po użyciu jest bardzo gorąca.
•
•
•
•

PL - 14
Proszę popatrzeć na schemat “Główne części grillu”
Do podstawy należy włożyć 4 nóżki i otoczyć przeciw kierunku wskazówek zegara, należy je umo-
cować. Umocować 4 krótkie słupki nad dolną tacą 4 długie słupki pod nią. Teraz można podstawę
łatwo postawić na umocowane nożki.
Najpierw spiralę rozpakować i potem zainstalować według następujących wskazówek. Proszę
korzystać ze schematu “Główne części grilla”. Skrzynka z termostatem i spiralą grzejną musi być
zasunięta do przedniej części podstawy po kątem 20° od powierzchni podstawy. Skrzynkę z ter
mostatem należy nasadzić najpierw na krawędź podstawy, zasunąć do wnętrza i potem powoli
wcisnąć w dół spiralę grzewczą. Drut prowadzący spirali należy włożyć do otworu w podstawie.
Ochrona przed wiatrem chroni grill przed stratą ciepła podczas długiego grillowania. Najpierw
proszę wyjąć z grillu ruszt, potem zainstalować ochronę do otworu w podstawie. Wystającą część
pod ochroną wepchnąć do otworu w grillu.
Urządzenie stawiać zawsze na stabilną, równą powierzchnię. Przed włączeniem tacę aluminiową
należy umieścić na podstawę i nalać do niej i podstawy wodę. Poziom wody powinien być niższy
niż znak minimum znajdujący się na urządzeniu. Taca aluminiowa czyści się łatwo. Jeżeli podczas
grillowania woda paruje zbyt szybko, należy ją dopełnić, aby nie doszło do przegrzania. Wodę nie
strzykać prosto na spiralę, ponieważ może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Grill powinien być używany z tacą aluminiową i wodą w innym przypadku może
powstać niebezpieczeństwo przegrzania.
Ruszt grillujący umocować w pozycji 1,2
lub 3 według aktualnych wymagań.
Grill można używać i w domu. Może być przyłączony do gniazdka elektrycznego, łatwo się
przenosi. Grill należy przyłączyć do gniazdka (230 V). Gniazdko powinno być przystosowane
do odbioru 2000 W.
Włączyć i sterownikiem termostatu nastawić oczekiwaną temperaturę. Temperaturę można
nastawić w zakresie “0/MAX” otoczeniem w kierunku wskazówek zegara. Grill automatycznie ogr
zeje się na nastawioną temperaturę a potem ogrzewanie automatycznie się wyłączy. Podczas
ogrzewania zaświeci się kontrolka. Po osiągnięciu nastawionej temperatury kontrolka zgaśnie. Jak
tylko temperatura jest niższa niż nastawiona, termostat automatycznie włączy ogrzewanie i
zaświeci się kontrolka, co zapewnia stałą temperaturą grillowania. Zużycie energii elektrycznej
zależy od temperatury. Zalecamy nastawienie najwyższej temperatury w przypadku grillowania
przez dłuższy czas. Podczas nastawienia termostatu do pozycji „0” w celu ukończenia lub zatrzy
mania grillowania grill wyłączy się. Po ukończeniu grillowania wyciągnąć urządzenie z gniazdka.

PL
PL - 15
Urządzenie można używać do grillowania wędlin, ryb itp. Surowce należy włożyć na ruszt.
Należy pamiętać, że rusztu grillującego nie można zakrywać plastikową lub metalową folią. Nie
umieszczać surowców na dolną tacę!
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić do ochłodzenia.
2. Wyjąć spiralę grzejną z podstawy.
3. Potem wyjąć podstawę, zewnętrzną ochronę przeciw wiatru i ruszt grillujący. Urządzenie
wyczyścić mechanicznie (nie używać żadnych środków czyszczących). Nie czyścić urządzenia
ostrymi środkami żeby go nie porysować.
4. Wtyczkę, kabel zasilający, spiralę grzejną ze skrzynką termostatu nie zanurzać do żadnej ciec-
zy. Mogą być czyszczone tylko suchą tkaniną!
- Skontrolować osadzenie kabla doprowadzającego
- Skontrolować pozycję termostatu.
- Skontrolować odpowiednie osadzenie skrzynki z termostatem.

PL - 16
- Grill stojący
- Wielki chromowany ruszt grillujący o rozmiarach 45 x 22 cm
- 3 pozycje nastawienia wysokości rusztu
- Rozkładana podstawa
- Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
- Moc: 2000 W
- Rozmiary: 56 x 37,7 x 83 cm
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3
materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, któ-
re mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzy-
mywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
-
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia pro-
simy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca
zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatyw-
nym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i
akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.

EN
EN - 17
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war-
ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it
in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the
attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it
is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer,
by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Make sure the power supply meets the voltage marked on the label before power on the
appliance.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact.
The appliance and cords are not allowed to contact extremely hot surface or fire
The temperature of all the usable surfaces can be extremely high when using the appliance.
Make sure there are not inflammable materials beside or above the appliance. Locate the
appliance at least 30cm from walls.
Children are not allowed to touch the appliance. Be careful when operating if there are children
beside!
Avoid contact between the grill rack and spiral filament, otherwise it may cause damages
Protect the thermostat, cord and plug of the appliance from rain.
Please do not use the appliance if the aluminium reflector is not dipped into water
Please unplug the appliance after using or before cleaning or repairing.
WARNING: charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated resi-
dual operating current not exceed 30mA. Please inquiry the installation technician
Be careful when using the appliance.
Please attach the Instruction Manual when the appliance is transferred to any other user.
This appliance is not intended for use by person(including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,Unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the applicance,by a person responsible
for theis safty.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can‘t be worked by an external timer or the dindivial remote control.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

EN - 18
Remember to place the thermostatic cabinet into the base. The appliance can’t be used without
the thermostatic cabinet correctly tted. The thermostatic cabinet is equipped with safety switch.
The spiral lament will automatically turn off the heating elements when thermostatic cabinet is
removed. Do not touch the surface for the lament has extremely high temperature shortly after
using.

EN
EN - 1
Please see the diagram “Main parts of grill”
Put the 4 foot on the base one by one and turn anti-clockwise to x them. Fix 4 short columns
above the lower tray, and 4 long columns below the lower tray. Then the base can easily install
through the 4 foot.
First, unpack the package, and then install the elements according the following. Please see the
diagram “Main parts of barbecue grill” The thermostatic cabinet must be hung on the protuberant
part in the base, and the spiral lament shall be 20° bevel with the surface of the base. Push the
thermostatic cabinet onto the edge of the base, slowly put down the spiral lament, insert the
supporting wire of the lament into the hole of the base.
The wind rack can prevent heat loss and long baking caused by wind. First, please remove the
grids of the barbecue grill, then install the wind rack into the hole push to the thermostat cabinet.
Press the bulge under the wind rack into the slot of the barbecue grill.
Place the appliance on a hard and level surface. Place the aluminium reector into the base and
dip water in before power on. The water shall not be lower than the minimum level marked on the
unit. Cover it with aluminium reector for easy cleaning in the future. If water evaporates fast
during baking, please add water into for avoiding over heat. Do not directly spray water onto the
spiral lament, for it may possibly damage the appliance.
Fix the grill rack in position 1,2 or 3
according to actual requirement,
manually insert the 4 columns and grill
rack into the holes of the base.
Grill is suitable for household purpose. It can be connected with power supply and features easy
transportation and convenient operation. Assure correct power supply (230V). The socket shall
be designed for 2000W.
Power on and adjust it to the expected temperature by the knob of thermostat. The user can
adjust it by turning “0/MAX” clockwise. The barbecue grill will automatically heat to the setting
temperature, and automatically stop when reaching the temperature. During the course of heating,
the control indicator will light. When reaching the setting temperature, the control indicator turns
off. Once the temperature of the appliance is lower than the setting temperature, the thermostat
automatically heats, and the control indicator lights, thus assuring heating under constant tempe-
rature. The power consuming level depends on the user’s selection. It is suggested to adjust it to
highest in case of long baking. Please adjust the thermostat to “0” position for terminating or
stopping baking, then the appliance will be turned off. Please unplug the appliance from the
socket after stopping baking.

EN - 20
The appliance can be used for baking sausage and sh and so on. Directly place the foods on the
grill rack. Remember not to cover the grill rack with plastic or metal lm. Do not put any food on
the Lower tray!
1. Unplug the appliance form the socket, cool the appliance before cleaning.
2. Remove the heating elements (spiral lament) from the base.
3. Then remove the base, the heat preservation external cover and grill rack, manually washing
the appliance (do not clean with cleaner). Do not clean the appliance with hardness cleaner
for avoiding scratches.
4. Do not immerse the plug, power cord, heating elements and thermostatic cabinet in any liquid.
They can only be wiped with dry fabric.
- Check that the mains connection cable is rmly plugged in.
- Check the positions of the control switch.
- Check the right position of the thermostatic kabinet.
- Stand grill
- Grill rack with size 45 x 22 cm
- 3 positions of gril rack
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 2000 W
- Size: 56 x 37,7 x 83 cm
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal
to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product
packing means that the product must not be disposed as household waste. When
the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is
enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batte-
ries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected,
exist in the European Union and in other European countries as well. By proper
disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment
and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with
the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural
resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumula-
tors in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances
for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Infor-
mation, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the
store, at your local authority
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Grill manuals

Hyundai
Hyundai GR 410 User manual

Hyundai
Hyundai HHE672301 User manual

Hyundai
Hyundai GR 176 User manual

Hyundai
Hyundai GR 114 User manual

Hyundai
Hyundai GR 938 User manual

Hyundai
Hyundai GR 005 User manual

Hyundai
Hyundai GR 004 User manual

Hyundai
Hyundai HYU GR002 User manual

Hyundai
Hyundai GR 003 User manual
Popular Grill manuals by other brands

Kenmore
Kenmore 415.16943010 Use & care guide

Lynx
Lynx L27 Series Installation, care & use

Bakers & Chefs
Bakers & Chefs mev808alp Operator's manual

Broil King
Broil King SSG-36-1 Installation instructions and owner's manual

Weber
Weber ORIGINAL KETTLE Assembly guide

Char-Broil
Char-Broil 463347017 Product guide