i-box Sunrise User manual

EN Alarm Clock with DAB Radio
DE Wecker mit DAB-Radio
ES Despertador con radio DAB
FR Réveil avec radio DAB
IT Sveglia con radio DAB
NL Wekker met DAB-radio
1
Introduction/Einführung/Introducción/Présentation
Introduzione/Inleiding
EN The i-box Sunrise combines a digital LCD display clock with dual alarm and
DAB/FM radio, perfect for waking you up in the morning,
The compact design fits neatly on bedside tables and the built-in USB port is
ideal for charging your smartphone while you sleep.
DE Das i-box Sunrise kombiniert eine digitale Uhr mit LCD-Anzeige und dualer
Weckfunktion und ein DAB/UKW-Radio – perfekt, um Sie morgens zu wecken,
Das kompakte Design passt perfekt auf Nachttische und der integrierte USB-
Anschluss ist die ideale Lösung, um Ihr Smartphone zu laden, während Sie
schlafen.
ES i-box Sunrise combina un reloj con pantalla LCD digital con doble alarma y
radio DAB/FM, perfecto para despertarte por la mañana.
El diseño compacto se ajusta perfectamente a su mesita de noche y el puerto
USB incorporado es ideal para cargar su smartphone mientras duerme.
FR Sunrise de i-box est la combinaison d’un réveil numérique avec écran LCD
et double alarme, et d’une radio DAB/FM, idéale pour démarrer la matinée.
Son design compact se mariera parfaitement à votre table de chevet, tandis
que le port USB intégré vous permettra de recharger votre smartphone
pendant votre sommeil.
IT La i-box Sunrise comprende un orologio per display LCD digitale con doppio
allarme e radio DAB/FM, ottima per la sveglia mattutina,
Il design compatto si adatta perfettamente ai comodini e la porta USB integrata
è ideale per caricare lo smartphone durante il sonno.
NL De i-box Sunrise combineert een digitale klok met lcd-scherm met dubbel
alarm en DAB/FM-radio, perfect om u ‘s ochtends wakker te maken. Het
compacte ontwerp past netjes op nachtkastjes en de ingebouwde USB-poort is
ideaal om uw smartphone op te laden terwijl u slaapt.
Box contents/Verpackungsinhalt/Contenido de la caja/Contenu de la
boîte/Contenuto della confezione/
In de doos
Power supply/Netztiel/
Adaptador d’alimentación/
Adaptateur d’alimentation/
Adattatore di alimentazione/
Netspanningsadapter
SCAN MENU
INFO
SELECT
VOLUME PRESET
1 2 3
SNOOZE
SLEEP/DIMMER
Absolute 1
15-05-2020
10:08
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
DC IN
USB 5V
Controls & Features/Steuerelemente & Funktionen/
Controles y
funciones/
Commandes et fonctions/Controlli e funzionalità/
Bedieningselementen en functies
1. , Alarm, Subir volumen, Hausse du volume, Volume su,
Alarm instellen
2. Next. Weiter-taste, Avance, Avancer, Avanti, Volgende
3. Previous, Zurück-taste, Retroceso, Retour, Indietro, Vorige
4.
VOLUME,
Leiser,
Bajar volumen, Baisse du volume, Volume giù, Volume-
5.
VOLUME, Lauter, Subir volumen, Hausse du volume, Volume su, Volume+
6. 1,2,3Preset Keys, Voreinstellungstasten, Teclas de preselección, Touches
préréglages, Tasti di preselezione, Voorinstellingtoetsen
7. LCD Display, LCD-Anzeige, Pantalla Led, Écran Led, Display LCD, LCD-scherm
8. Speaker, Lautsprecher, Altavoz, Haut-parleur, Altoparlante, Luidspreker
9.
SCAN
Scan, Scan, Búsqueda, Balayage, Scansione, Scannen
10.
Menu/Info, Info/Menü, Menú/Información, Menu/Info, Menu/Info,
Menu/Informatie
11.
SELECT
SELECT, Auswahl, Seleccionar, Sélectionner, Seleziona, Selecteren
12. Standby/Mode Key, Standby/Modustaste, Modo en espera/
Tecla de función, Touche Mode de veille/Fonction, Stand-by/Modus
13. Snooze/Sleep/Dimmer, Slaap/Snooze/Dimmer-Knop, Botón
Temporizador/Repetición de la alarma/Atenuador, Pulsante
Spegnimento Automatico Snooze/Retroilluminazione,
Schlummer/Schlaf/Dimmer
14. USB charging port, USB-Ladeanschluss, Puerto de carga USB,
Port de charge USB, Porta di ricarica USB
15. DC adaptor jack, Gleichstroman-schlussbuchse, Entrada de adaptador de CC,
Prise adaptateur CC, Jack adattatore CC, Gleichstrom-Netzteilanschluss
16.Headone socket, Kopfhörerbuchse, Toma de auriculares, Prise casque,
Presa per cuffie, Hoofdtelefoon-aansluiting
17. Wire Antenna, Drahtantenne, Cable de antena, Antenne filaire, Filo antenna
Drahtantenne
23
Top Panel/Oberseite/Panel superior/Panneau de dessus/Pannello superiore/ Bovenpaneel
15
14
2
4
5
16
17
13
3
6
1
11
12
9
10
7
Back Panel/Rückseite/Panel posterior/Panneau arrière/Pannello posteriore/Achterpaneel
8
Absolute 1
15-05-2020
10:08
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
SNOOZE
SLEEP/DIMMER

>>
System
<Language >
SELECT
>>
SELECT
>
/
1
> >
17
:
48
:
10
15-10-2020
>
SELECT
>>>
4
5
6
Auto clock setting/Einstellen der Uhr/Configuración del reloj/Réglage
de l’horloge/Impostazione orologio/De klok automatisch instellen
Power connection/Netzanschluss/Conexión eléctrica/
Connexion d’alimentation/Collegamento di alimentazione/
Stroomaansluiting
Set preset station/Voreingestellten Sender speichern/
Almacenar
estaciones preestablecidas/Mémoriser des stations
prédéfinies/
memorizzare le stazioni preimpostati/ Voorinstellingen opslaan
Play preset station/Preset-Station abspielen/Reproducir estación
preestablecida/Écouter une station préréglée/Riproduci stazione
preselezionata/ Vooringestelde afspelen
DC IN
USB 5V
To change the operating language / Ändern der Bediensprache / Cambiar
el idioma de funcionamiento / Modification de la langue d’utilisation /
Cambiare la lingua in uso / Om de bedieningstaal te wijzigen
EN Before setup please unwind the wire antenna 17 fully
DE
Vor dem Einrichten des Weckerradios die Drahtantenne zuerst ganz abwickeln
ES
Antes de hacer la configuración, desenrolle la antena
17
por completo
FR
Avant d’installer l’appareil, veuillez dérouler l’antenne filaire
17
complètement
IT
Prima di regolare le impostazioni, svolgere l’antenna filare
17
completamente
NL
Zorg ervoor dat u de antenne
17
volledig uitrolt voordat u de wekker instelt
17
EN Once the Sunrise is powered and the aerial is extended the clock will set
automatically after a short period of time.
DE
Sobald das Sunrise eingeschaltet und die Antenne herausgezogen ist, wird die
Uhr nach kurzer Zeit automatisch eingestellt.
ES
Una vez que Sunrise se enciende y la antena se extiende, el reloj se ajustará
automáticamente en unos segundos.
FR
Une fois qu’Sunrise sera branché et l’antenne déployée, le réglage de l’horloge
s’effectuera automatiquement au bout de quelques instants.
IT
Una volta che Sunrise è alimentata e l’antenna è estesa, l’orologio si imposterà
automaticamente dopo un breve periodo di tempo.
NL
Zodra de Sunrise is ingeschakeld en de antenne is uitgeschoven, wordt de klok
na korte tijd automatisch ingesteld.
Standby
<System>
System
<Time >
System
<Language >
SELECT
>>>
Language *
<English >
Language
<Deutsch >
Language
<Italiano >
<English><Deutsch><Italiano><Français>
>2s
Standby/Mode, Standby/Modus, Modo en espera/ Función,
Mode de veille/Fonction, Stand-by/Modus
>> >
Scanning
...
088.3 CENTREFORCE
<Playing
>
FM/UKW
DAB
87.50MHz
[No Radiotext]
STANDBY
> >
>2s
Standby 17
:
48
:
10
15-10-2020
DAB AUTOSCAN
DAB radio operation/DAB-Radiobetrieb/Operar con la radio DAB/
Fonctionnement de radio DAB/Funzionamento radio DAB/DAB-radiobediening
SELECT
>
88.3 CENTREFORCE
<Playing
>
Station list
<88.3 CFR
>
>/
Station list
<tkSPORTR
>
talkSPORT
<The home of spor>
Preset Stations (DAB,FM)/Voreingestellte Sender (DAB,FM)/
Emisoras presintonizadas (DAB,FM)
/
Stations préréglages
(DAB,FM)
/
Stazioni preselezionate
(DAB,FM)
/Vooringestelde zenders
(DAB,FM)
EN To save the station playing to one of the preset keys long press on 1, 2
or 3 preset key. Please note any station previously saved to this key will be
overwritten. To play the station saved short press the key.
To recall or store presets 4-30 go to <Preset Recall> and <Preset Store> in
the menu
(DAB).
DE
U
m den Sender, den Sie gerade hören, unter einer der Voreinstellungstasten
zu speichern, drücken Sie lange auf die Voreinstellungstaste 1, 2 oder 3.
Bitte beachten Sie, dass alle zuvor unter dieser Taste gespeicherten Sender
ersetzt werden. Um den gespeicherten Sender zu hören, drücken Sie kurz
die Taste.
Zum Abrufen oder Speichern der Voreinstellungen 4-30 gehen Sie zu
<Progr. abrufen> und <Progr. speichern>) im Menü
(DAB).
ES Para guardar la emisora que se está reproduciendo en una de las teclas de
preselección, pulse durante unos segundos la tecla de preselección 1, 2 o 3.
Tenga en cuenta que cualquier emisora guardada previamente en esta tecla se
sobrescribirá. Para reproducir la emisora guardada solo tiene que pulsar la tecla.
Para recuperar o almacenar las preselecciones 4-30 vaya a <Recuperación de
preselecciones> y <Almacenamiento de preselecciones> en el menú
(DAB).
FR
Pour enregistrer une station dans l’un des préréglages, appuyez longuement
sur le bouton de préréglage 1, 2 ou 3. Notez que toute station enregistrée
précédemment sous ce numéro sera remplacée.Pour écouter la station
enregistrée, appuyez brièvement sur le bouton.
Pour rappeler ou enregistrer les
préréglages 4-30, allez dans <Rappel mémorisé>
et <Mémor. prérégl.> dans le menu (DAB).
IT
Per salvare una stazione ascoltata abbinandola a uno dei tasti di preselezione,
Premere a lungo il tasto di preselezione 1, 2 o 3. Fare attenzione che l’eventuale
stazione precedentemente salvata con questo tasto verrà rimpiazzata.
Per attivare la stazione salvata basta premere brevemente il tasto corrispondente.
Per richiamare o memorizzare le preselezioni da 4 a 30, procedere su
<Visual. preselez.> e <Memor. preselez.> nel menu (DAB).
NL
Om de zender die wordt afgespeeld op te slaan onder een van de voorinstelling-
toetsen, drukt u lang op de 1, 2 of 3 voorinstellingtoets. Houd er rekening mee dat
elke zender die eerder onder deze voorinstellingtoets is opgeslagen,
overschreven wordt. Druk kort op de toets om het opgeslagen station
af te spelen.
Om 4-30 voorinstellingen op te roepen of op te slaan, ga naar
<Voorinstelling oproepen> en <Voorinstelling opslaan> in het menu (DAB)
BBC Radio 1Xtra
<Programme playng>
Preset 1
Stored
BBC Radio 1Xtra
<Programme playng>
BBC Radio 1Xtra
<Programme playng>
DAB
<Full scan >
Preset Recall
<1: BBC Radio 1Xtra>
DAB
<Preset Recall >
Language
<4: Absolute >
Absolute Radio
<Programme playng>
>2s
FM-Auto scanning/UKW-Auto Suchlauf/Búsqueda-Auto FM/Balayage Auto FM/
Ricerca auto FM/FM-Auto scanning
FM radio/UKW-Radio/Radio FM
>2s PRESET STORED
PRESETS 1-3
1
>
2
>
3
>
BBC Radio 1Xtra
<Programme playng>
tkSPORTR
<Programme playng>
Jazz FM Stereo
<Programme playng>
PRESET RECALL
PRESETS 1-3
PRESETS 4-30
/ > > / >
87.50MHz
Scanning . . .
88.60MHz P1
Scanning . . .
90.80MHz P2
Scanning . . .
PRESET RECALL
DAB Menu options/Preset-Station abspielen/Reproducir estación
preestablecida/Écouter une station préréglée/Riproduci stazione
preselezionata/ Vooringestelde afspelen
SELECT
>>
SELECT
> >
>>
Absolute Radio
<Programme playng>
DAB
<Full scan >
Preset Store
<1: BBC Radio 1Xtra>
DAB
<Preset Store >
Preset Store
<4: (Empty) >
Preset 4
Stored
>2s
PRESETS 4-30
PRESET STORED
x2
x4-30
Absolute Radio
<Programme playng>
x4-30
Manual Tune:
EN If you know the frequency of a station you can search for it using this option
DE
Wenn Sie die Frequenz eines Senders kennen, können Sie ihn mithilfe dieser Option
ES Si conoce la frecuencia de una emisora, puede buscarla con esta opción
FR Si vous connaissez la fréquence d’une station, vous pouvez la rechercher en
utilisant cette option
IT
Se si conosce la frequenza di una stazione è possibile cercarla usando questa opzione
NL
Als u de frequentie van een zender weet, kunt u er met deze optie naar zoeken
<Full Scan><Preset Recall><Preset Store><Manual Tune><DRC><Prune>
SCAN
>>>
87.50MHz
Auto Scanning . . .
88.60MHz
P1
Auto Scanning . . .
22 Memory
[Auto End]
FM Manual tune/UKW-manuell einstellen/S
intonización manual FM/
Réglage
manuel FM/Sintonizzazione manuale FM/FM Handmatig afstemmen
>2s
/ > />
87.55MHz
[No Radiotext]
87.60MHz
[No Radiotext]
TUNE TO NEXT STATION
FINE TUNE ± 5MHz
7
>
SELECT
>
Language *
<Français >

/>
SELECT
>>
Alarm setting/Einstellen des Alarms/Configuración de alarmas
Réglage des alarmes/Impostazione della sveglia/
Het alarm instellen
DRC:
EN Dynamic Range Control can make quieter sounds easier to hear when
your radio is used in a noisy environment. This function is only available
for some DAB stations. Choose high/low/off current selected option will
be marked with an asterisk *.
DE Mit Dynamic Range Control sind leisere Geräusche leichter zu hören, wenn Ihr
Radio in einer lauten Umgebung verwendet wird. Diese Funktion ist nur für
einige DAB-Sender verfügbar. Wählen Sie high/low/OFF (hoch/niedrig/AUS);
für die gewählte Option wird * angezeigt.
ES El control de rango dinámico ayuda a que los sonidos más bajos sean más
fáciles de escuchar cuando utiliza la radio en un entorno ruidoso. Esta función
solo está disponible para algunas emisoras DAB. Su elección de alto/bajo/
apagado se indicará con un asterisco *.
FR Lorsque votre radio est utilisée dans un environnement bruyant, vous pouvez
utiliser un compresseur pour que les sons faibles soient plus faciles à entendre.
Cette fonction est uniquement disponible pour certaines stations DAB.
Choisissez entre high/low/off (élevé/faible/désactivé). L’astérisque* indique le
réglage actuel.
IT Il Dynamic Range Control può rendere più facili da ascoltare i suoni più
sommessi quando si ascolta la radio in ambienti rumorosi. Questa funzione è
disponibile solo su alcune stazioni DAB. Scegliere high/low/off (alto/basso/
spento), con la selezione verrà mostrato *.
NL Dynamic Range Control kan zachtere geluiden gemakkelijker hoorbaar maken
wanneer uw radio in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt. Deze functie is
enkel bij sommige DAB-zenders beschikbaar. De geselecteerde keuze hoog/
laag/uit wordt weergegeven *.
Dimmer/Dimmer/
Atenuar
/
Variateur
/
Dimmerizzatore
/Dimmer
Set Alarm On-Off/Alarm einstellen Ein-Aus/Activar y desactivar
la alarma/Active-désactiver l’alarme/Accendere-Spegnere l’allarme/
Alarm aan-/uitzetten
<Alarm 1 Setup><Alarm 1 Wizard><On time><Duration><Source><Period>
<Volume><On/Off>
<Wecker 1 Enrich><Wecker 1 Assiste><Zt. Ein><Dauer><Quelle><Alarmperiode>
<Volumen><Ein/Off>
<Configuración de alarma 1> <Hora “On”> <Duración> <Fuente> <Período>
<Volumen> <On/Off>
<Réveils 1 Config><Réveils 1 Assist><H.M.Che><Durée><Source>
<Fréquence de l’alarme><Volume><Marche/Arrêt>
<Sveglia 1 Impost><In orar><Durata><Fonte><Periodo> <Volume><On/Off>
<Alarm 1 instellen><Alarm 1 assist><Tijd aan><Duur><Bron><Alarmperiode>
<Volume><Aan/Uit>
SELECT
>>
SELECT
> >
>
SELECT
> /
Alarm 1 Setup Alarm 1 Wizard
On time 06:00
Alarm 1 Wizard
On time 07:00
Alarm 1 Wizard
On time 07:00
Alarm 1 Wizard
On time 07:15 >
Alarm 1 Wizard
Duration 60>
SELECT
>>
SELECT
>
Alarm 1 Wizard
Duration 15>
Alarm 1 Wizard
Source Buzzer>
Alarm 1 Wizard
Source DAB>
15/30/45/60/90
minutes
Buzzer/DAB/FM
Hour
Minute
Alarm 1 Wizard
Last listened
Alarm 1 Wizard
5: Absolute
Alarm 1 Wizard
Daily
Period
SELECT
>/>
SELECT
>
Alarm 1 Wizard
Weekdays
Daily/Once/
Weekends/Weekdays
- Volume +
Alarm 1 Wizard Alarm 1 Wizard
>
SELECT
Alarm 1 Wizard
Alarm On
Alarm 1 Wizard
Alarm Off
On/Off
>
SELECT
>
.........
Alarm 2 Setup
Hour
Alarm 2 Wizard
On time 06:00
Alarm Stop & Snooze/Alarm ausschalten & Snooze-Funktion/
Detener y posponer alarmas/Arrêt d’alarme et Alarme de Snooze
(Répétition)/Arresto e snooze sveglia/ Alarm uitschakelen en sluimeren
Alarm 1 On/Ein/Activada/Activée/Acceso/Aan
>
>
SELECT
Alarm 1 Wizard
Alarm On
Alarm 1 Wizard
Alarm Off
17
:
48
:
10
1
15-10-2020
17
:
48
:
10
2
15-10-2020
17
:
48
:
10
15-10-2020
Alarm 2 On/Ein/Activada/Activée/Acceso/Aan
Alarm 1 & 2 On/Ein/Activada/Activée/Acceso/Aan
SNOOZE
SLEEP/DIMMER
Absolute 1
15-05-2020
10:08
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Alarm volume
Vol: 0-8 over 40s
To adjust Alarm
volume
/
>
Off
Stop
Snooze
>>
9 minutes
SNOOZE
SLEEP/DIMMER
/
>
12:23
>
12:23
>
12:23
>
12:23
>
12:23
>
x1 x2 x3 x4 x5 x6
100% 80% 60% 40% 20% OFF
12:23
SNOOZE
SLEEP/DIMMER
12:23
Prune:
EN Setting Prune to <Yes> clears stations with no signal reception from the DAB
“Station list” when you next perform a Full scan.
DE Durch Einstellen der ‚Prune‘-Funktion auf (Ja) werden Sender ohne Empfang
bei der nächsten vollständigen automatischen Sendersuche aus der DAB-
„Senderliste“ gelöscht.
ES Seleccionar en el modo Prune (Depurar) elimina las estaciones sin señal desde
la «Lista de emisoras» DAB» cuando vuelva a hacer otro Escaneo completo.
FR Régler le paramètre Prune sur (Oui) effacera les stations sans réception de
signal de la « Liste des stations » DAB lorsque vous effectuerez une recherche
complète.
IT Impostando Taglia su Yes (Si) cancellate le stazioni senza ricezione di segnale
dall’“Elenco stazioni” DAB la prossima volta che viene eseguita una Scansione
completa
NL Als de functie Prune wordt ingesteld <Yes> cworden zenders waarvoor geen
signaal wordt ontvangen, uit de DAB-zenderlijst verwijderd wanneer u de
volgende volledige scan uitvoert.
System menu/ Systemmenü/ Menú del sistema/ Menu système
Menu di sistema/ Systeemmenu
<Time><Language><Factory reset><SW version>
EN
Time: Should set automatically. Use this menu to set time manually if required.
Language
: See page 3. Factory Reset: Use this function to clear all settings,
station lists and presets. Software version operating.
DE Uhrzeit: Sollte automatisch eingestellt werden. Verwenden Sie dieses Menü,
um die Uhrzeit bei Bedarf manuell einzustellen. Sprache: Siehe Seite 3.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Mit dieser Funktion können Sie alle
Einstellungen, Senderlisten und Voreinstellungen löschen.
Verwendete Softwareversion.
ES Tiempo: Debería ajustarse automáticamente. Utilice este menú para ajustar
la hora manualmente si es necesario. Idioma: Ver página 3.
Restablecimiento de fábrica: Utilice esta función para borrar todos los
ajustes, listas de emisoras y preselecciones. Versión de software utilizada.
FR Heure : Se règle automatiquement. Utilisez ce menu pour régler l’heure
manuellement si nécessaire. Langues : Voir page 3.
Retour aux réglages d’usine : Utilisez cette fonction pour effacer l’intégralité
des paramètres, des listes de stations et des préréglages.
Version logicielle utilisée.
IT Ora: Si imposta automaticamente. In caso di necessità, utilizzare questo
menu per impostare l’ora manualmente. Lingua Vedi pagina 3.
Ripristino valori di default: Utilizzare questa funzione per cancellare tutte le
impostazioni, gli elenchi delle stazioni e le preselezioni.
Versione software usata.
NL Tijd: Wordt normaal gezien automatisch ingesteld. Gebruik dit menu om
indien nodig de tijd handmatig in te stellen. Taal: Zie pagina 3.
Terug naar fabrieksinstellingen: Gebruik deze functie om alle instellingen,
zenderlijsten en voorkeurzenders te wissen. Gebruikte softwareversie.
8
9
10
11
Alarm 1 Saved
x2
Alarm 2 Setup/Wecker 2 Enrich/Configuración de alarma 2/Réveils 2 Config/
Sveglia 2 Impost/Alarm 2 instellen
Default to find Preset
Set as for Alarm 1
as shown above

> >
SELECT
>
Sleep mode/Schlafmodus/Modo de suspensión/Minuterie
de sommeil/Modalità sospensione/ Slaapstandfunctie
EN The radio switches to standby after the selected time has elapsed.
DE Das Radio schaltet sich nach Ablauf der ausgewählten Zeit in den
Standby-Modus.
ES
La radio cambia al modo de espera una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
FR La radio se mettra en veille une fois la durée sélectionnée écoulée
IT
La radio andrà in standby allo scadere del tempo selezionato
NL
De radio gaat in stand-by nadat de geselecteerde tijd is verstreken
USB charging port/USB-Ladeanschluss/Puerto de carga USB/Port
de charge USB/Porta di ricarica USB/USB-oplaadpoort
Backup batteries/Pufferbatterien/Pilas de reserva/Piles de secours/
Batterie di riserva/Back-upbatterijen
EN
The i-box Sunrise has a backup battery feature. Which when 2x AAA batteries
(not included) are inserted into the battery compartment on the underside
(see page 3) allow it to save time and alarm settings if unplugged or the
power is cut.
12
62% Charged
DC IN
USB 5V
SLEEP
SNOOZE
SLEEP/DIMMER
BBC Radio 1Xtra
<Programme playng>
Set sleep time
Sleep off
Set sleep time
15 minutes
<Sleep off><15 minutes><30minutes><45 minutes><60 minutes><90minutes>
5V𝌂1A max.
13
Fitting Backup Batteries/Einbau von Pufferbatterienn/
Montaje de baterías de respaldo/Montage des piles de secours
/
Montaggio delle batterie di backup/Back-upbatterijen
20W00
Distributed by Philex Electronic Ltd.
London Road, Bedford,
MK42 0NX, UK.
79261PI
DC Input: 5V 1A
Designed in the UK
Insert 2x AAA batteries
(not supplied)
Legen Sie 2x AAA-Batterien
ein (nicht mitgeliefert)
Inserte las 2 pilas AAA
(no incluidas)
Insérez 2 x piles AAA
(non fournies)
Inserire le 2 batterie AAA
(non fornite)
Plaats 2 AAA-batterijen
(niet meegeleverd) in het
batterijvak
1x AAA
1x AAA
Bottom Panel/Unterseite/Panel inferior/Panneau de dessus/Pannello inferiore/Onderpaneel
18. Back up battery door, Notbatterieklappe, Tapa para pilas de reserva,
Compartiment piles de secours, Porta batteria di riserva,
Klepje reservebatterijvak
DE
Die i-box Sunrise verfügt über eine Notbatteriefunktion, bei der mit 2x AAA-
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) die eingestellte Zeit und Alarme
gespeichert werden können, wenn das Gerät ausgesteckt wird oder es zu
einem Stromausfall kommt.
ES i-box Sunrise cuenta con una función de respaldo consistente en 2 pilas
AAA (no incluidas) que le permitirá recordar la hora y las alarmas en caso
de desconexión o cortes de corriente.
FR
L’i-box Sunrise est doté d’un compartiment pour piles de secours prévu pour
2 piles AAA (non incluses). En cas de débranchement de l’appareil ou
de panne d’électricité, ces piles poursuivront l’alimentation électrique et
permettront de conserver les alarmes de l’heure et autres alarmes.
IT
i-box Sunrise ha una funzionalità di batterie di riserva grazie alla quale,
tramite le 2 batterie AAA (non incluse) l’ora e le sveglie impostate non si
perdono in caso di scollegamento del filo elettrico o interruzione della
corrente.
NL
De Sunrise kan gebruikmaken van back-upbatterijen.Plaats 2 AAA-batterijen
(niet meegeleverd) in het batterijvak aan de onderkant van de Sunrise (zie
pagina 3). Zo zorgt u ervoor dat de tijd en de alarminstellingen niet verloren
gaan wanneer u de stekker van de Sunrise uit het stopcontact haalt, of als
er zich een stroomstoring voordoet.
Problem Solution
Alarm doesn’t
switch on
Check power adaptor is connected to the alarm and mains
Check mains is switched on
No sound Turn up the volume of the speaker
Check the radio has not been set to Sleep mode
No LCD display Check dimmer is not set to OFF
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instructions, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide are for illustration purposes only and may not apply to
your particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from
the description made in this manual.
Declaration of conformity
Hereby, Philex Electronic Ltd. declares that the radio equipment: Sunrise
Bedside Alarm Clock Radio for radio broadcast reception in domestic premises is
in compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.philex.com/doc
Technical support
For further help, advice, information or live chat visit www.iboxstyle.com
Troubleshooting
Important - Please read these instructions fully before installing or operating
your alarm clock.
Keep away from flame sources such as lighted candles.
Do not expose to dripping or splashed fluids.
The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature,
moisture, vibrations, strong magnetic fields, high frequencies and
dusty environments.
Do not place the product in enclosed bookcases or racks without proper
ventilation. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or
openings of the unit.
Do not disassemble or modify the alarm clock, there are no user serviceable
parts.
If the alarm clock is damaged in anyway or malfunctions do not use. Consult a
qualified service engineer.
Do not use abrasives, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of
the unit. To clean, wipe with clean soft cloth and a mild detergent solution.
Do not dispose of this product with household waste
at the end of its life cycle; hand it over to a
collection centre for the recycling of electrical
and electronic appliances.
Caring for your Alarm Clock
Important Safety Information
UK Distributor:
Philex Electronic Ltd.
Kingfisher Wharf,
London Road,
Bedford,
MK42 0NX,
United Kingdom.
EU Distributor:
Philex Electronic Ireland Ltd.,
Robwyn House,
Corrintra,
Castleblayney,
Co. Monaghan
A75 YX76, Ireland.
© Philex Electronic Ltd 2021. vb1.3

DE ES
Fehlerbehebung Solución de problemas
Problem Losungsvorschlag
Sunrise !asst sich
nicht einschalten
Überprüfen Sie, ob das Netzteil an die Alarm-und
Netzversorgung angeschlossen ist
Überprüfen Sie, ob das Netz eingeschaltet ist
Kein Ton
Erhöhen Sie die Lautstärke
Überprüfen Sie, ob das Radio nicht in den Ruhemodus
versetzt wurde
Keine LCD-Anzeige Überprüfen Sie, ob der Dimmer nicht auf OFF steht
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware- und/oder Hardwarekomponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Daher können einige Anweisungen, Spezifikationen
und Bilder in dieser Dokumentation geringfügig von Ihrer individuellen
Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente
dienen nur Illustrationszwecken und gelten möglicherweise nicht für Ihre
individuelle Situation. Aus der Beschreibung in diesem Handbuch können keine
gesetzlichen Rechte oder Ansprüche abgeleitet werden.
Konformitätserklärung
Philex Electronic Ltd. erklärt hiermit, dass das Funkgerät: Sunrise - Nachtwecker
Radio für den Funkempfang in Wohngebäuden der Funkgeräterichtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter folgender Internetadresse abrufbar: www.philex.com/doc
Technischer Support
Weitere Hilfen, Ratschläge und Informationen ein en finden Sie auf
www.iboxstyle.com
Problema Solución
El Sunrise
no enciende
Compruebe que el adaptador de corriente esté conec-
tado a la alarma y a la fuente de alimentación.
Compruebe que la red está encendida
No hay sonido Sube el volumen
Compruebe que la radio no se ha configurado en modo
de suspensión
Sin pantalla LCD Verifique que el atenuador no esté APAGADO
Limitación de responsabilidad
Se realizan actualizaciones en el firmware y los componentes de hardware con
regularidad. Por tanto, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes
de este documento pueden diferir ligeramente de las correspondientes
a su dispositivo en particular. Todos los elementos descritos en esta guía
son meramente ilustrativos y puede que no se apliquen a su dispositivo en
particular. No se obtendrán derechos legales ni beneficios adquiridos a partir de
la descripción de este manual.
Declaración de conformidad
Por la presente, Philex Electronic Ltd. declara que la radio reloj despertador de
Cabecera Sunrise con receptor de radio en instalaciones domésticas cumple
con la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.philex.com/doc
Asistencia técnica
Para obtener más asistencia, asesoramiento o información,
visite www.iboxstyle.com
Wichtig - Bitte lesen Sie sich diese Anweisungen vor der Installation und dem
Betrieb Ihres Radiowecker vollständig durch.
Von Flammen wie etwa brennenden Kerzen fernhalten.
Kontakt mit tropfenden oder verspritzten Flüssigkeiten vermeiden.
Das Gerät sollte vor direktem Sonnenlicht, sehr hohen oder niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen, starken Magnetfeldern, hohen
Frequenzen und staubigen Umgebungen geschützt werden.
Das Produkt nicht in geschlossenen Bücherregalen oder Gestellen ohne
ausreichende Belüftung platzieren. Die Belüftung darf nicht dadurch behindert
werden, dass die Belüftungsöffnungen mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. abgedeckt werden.
Versuchen Sie niemals, Drähte, Stifte oder ähnliche Gegenstände in die
Lüftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts einzuführen.
Zerlegen und modifizieren Sie den Wecker nicht. Es gibt keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
Wenn der Wecker beschädigt ist oder Funktionsstörungen auftreten, benutzen
Sie ihn nicht. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicetechniker.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder andere
Lösungsmittel, um die Oberfläche des Geräts zu reinigen. Zur Reinigung mit
einem sauberen weichen Tuch und einer milden Reinigungslösung abwischen.
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht
im Hausmüll. Übergeben Sie es einer Sammelstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten.
Pflege Ihres Radiowecker
Wichtige Sicherheitsinformationen
Importante: Lea estas instrucciones en su totalidad antes de instalar o
manipular el despertador.
Manténgalo alejado de llamas directas como velas encendidas.
No lo exponga a goteos ni salpicaduras.
La unidad no debe exponerse a la luz directa del sol ni a temperaturas
extremas, humedad, vibraciones, campos magnéticos intensos, altas
frecuencias ni entornos polvorientos.
No coloque el producto en librerías cerradas ni estantes sin la ventilación
adecuada. No obstruya las aberturas de ventilación con objetos como
periódicos, tapetes, cortinas, etc.
No introduzca cables, agujas ni ningún otro objeto similar en ninguna abertura
de la unidad.
No desmonte ni modifique el despertador, ya que no contiene piezas
manipulables por el usuario.
Si el despertador presenta daños o algún mal funcionamiento, no lo utilice.
Póngase en contacto con un ingeniero de asistencia cualificado.
No utilice productos abrasivos, benceno, diluyente ni ningún otro solvente para
limpiar la superficie de la unidad. Para proceder a su limpieza, pase un trapo
suave y limpio con una solución jabonosa suave.
No deseche este producto con el resto de
desechos domésticos al final de su vida útil;
entréguelo en un centro de recogida
y reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Cuidados su Radio Reloj Despertador
Información de seguridad importante
DE ES

IT
Dépannage Risoluzione dei problemi
IT
Problème Solution
La Sunrise
ne s’allume pas
Vérifiez que l’adaptateur secteur est connecté à l’alarme
et à l’alimentation secteur
Vérifiez que le secteur est allumé
Pas de son Augmentez le volume
Vérifiez que la radio n’a pas été réglée en mode veille
Pas d’affichage LCD Vérifier que le gradateur n'est pas réglé sur OFF
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du firmware et/ou des composants du matériel sont effectuées
à intervalles réguliers. Par conséquent, certaines instructions, caractéristiques et
illustrations contenues dans cette documentation peuvent différer légèrement
dans votre cas particulier. Tous les éléments décrits dans cette notice
d’utilisation ne sont donnés qu’à titre d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer
dans votre cas particulier.
La description contenue dans le présent manuel ne donne lieu à aucun droit
légal ni aucune admissibilité.
Déclaration de conformité
Philex Electronic Ltd. déclare par la présente que l’équipement radio : modèle
Sunrise radio-réveil de chevet pour réception de diffusion radio dans des locaux
domestiques est conforme à la directive relative à la mise à disposition sur le
marché d’équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivantes :
www.philex.com/doc
Assistance technique
Pour tous conseils, aide et informations, consultez: www.iboxstyle.com
Problema Soluzione
La sveglia non si accende Verificare che l’alimentatore sia collegato
all’allarme e all’alimentazione di rete
Verificare che la rete sia accesa
Nessun suono Alzare il volume
Verificare che la radio non sia stata impostata sulla
modalità sospensione
Nessun display a LCD Verificare che il dimmer non sia impostato su OFF
Disconoscimento
Gli aggiornamenti al firmware e/o componenti hardware sono fatti
regolarmente. Pertanto, alcune delle istruzioni, specifiche e immagini contenute
in questa documentazione potrebbero differire leggermente rispetto alla
situazione particolare. Tutti gli elementi descritti nella presente guida sono solo
a scopo illustrativo e potrebbero non applicarsi alla situazione particolare. Dalla
descrizione contenuta in questo manuale non è possibile ricavare nessun diritto
o titolo legale.
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Philex Electronic Ltd. Dichiara che l’apparecchio
radio: modello Sunrise radiosveglia da comodino per la ricezione delle
trasmissioni
radio in locali domestici è conforme alla Direttiva sulle
apparecchiature radio 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.philex.com/doc
Assistenza tecnica
Per ulteriori aiuti, consigli o informazioni, visitare: www.iboxstyle.com
Important : Veuillez lire attentivement toutes ces instructions avant d’installer
ou de faire fonctionner Radio-réveil.
Tenir l’appareil à l’écart de toute source de flamme nue telle que des bougies
allumées.
Ne pas l’exposer aux gouttes ou aux éclaboussements de liquide.
Cet appareil ne doit pas être exposé aux rayons du soleil, à des températures
très hautes ou très basses, à l’humidité, aux vibrations, aux champs magnétiques
puissants, aux hautes fréquences et aux environnements poussiéreux.
Ne pas placer cet appareil dans des meubles-bibliothèques fermés ou sur des
étagères sans une bonne ventilation. La ventilation ne doit pas être obstruée
en recouvrant les ouvertures d’aération d’objets tels que des journaux, nappes,
rideaux, etc.
Il ne faut pas essayer d’introduire des fils métalliques, aiguilles ou autres objets
similaires dans les évents ou ouvertures de l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier le réveil-matin ; il ne contient aucune pièce
réparable.par l’utilisateur.
Si le réveil-matin est endommagé d’une façon quelconque ou en cas de
mauvais fonctionnement, ne pas l’utiliser. S’adresser à un réparateur qualifié.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence, de diluant ou tous autres solvants
pour nettoyer la surface de l’appareil. Pour le nettoyer, il suffit de l’essuyer avec
un chiffon doux et propre avec une solution de détergent doux.
À la fin de la durée de vie de l’appareil, ne pas
s’en débarrasser avec les ordures ménagères.
Le remettre à un centre de collecte
agréé pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Pour prendre soin de votre Radio-réveil
Consignes de sécurité importantes
Importante - Leggere tutte le presenti istruzioni prima di installare o usare
la sveglia.
Tenerlo lontano da fonti di fiamme come candele accese.
Non esporre a fluidi gocciolanti o a schizzi.
L’unità non deve essere esposta alla luce solare diretta, a temperature molto
alte o basse, a umidità, vibrazioni, forti campi magnetici, alte frequenze e
ambienti polverosi.
Non collocare il prodotto in librerie o scaffalature chiuse, dove non ci sia una
ventilazione adeguata. La ventilazione non deve essere impedita coprendo le
apposite aperture con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non tentare in alcun caso di inserire fili, spilli o altri oggetti di questa natura nei
fori di ventilazione o nelle aperture dell’unità.
Non smontare o modificare la sveglia: non ci sono parti riparabili dall’utente.
Se la sveglia viene danneggiata in qualsiasi modo o presenta malfunzionamenti,
non usarla. Consultare un tecnico qualificato per l’assistenza.
Per pulire la superficie dell’unità, non usare abrasivi, benzene, diluenti o altri
solventi. Per pulire, passare un panno morbido con soluzione detergente
delicata.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici
alla fine della sua vita utile; consegnarlo
invece a un centro di raccolta per
il riciclaggio degli apparecchi elettrici
ed elettronici.
Cura della radio sveglia
Importanti informazioni di sicurezza

Specifications
Power Input:
Stromeingang:
Alimentación :
Puissance d’entrée :
Ingresso alimentazione :
Stroomaansluiting:
5V𝌂2A, 10W
Backup batteries:
Notbatterien:
Pilas de reserva:
Piles de secours:
Batterie di riserva
Vereiste batterijen voor back-up:
2x 1.5A AAA
USB Output:
USB Ausgang:
Salida USB:
Sortie USB:
Uscita USB:
USB-uitgangen:
5V𝌂1A max.
Speaker output:
Lautsprecherausgang :
Salida del dispositivo :
Sortie de l’enceinte :
A Uscita altoparlante :
Luidsprekeruitgang:
1x 3W
Dimensions W x H x D:
Abmessungen Breite x Höhe x Tiefe:
Dimensiones Ancho x Alto x Profundidad :
Dimensions Largeur x Hauteur x Profondeur :
Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità :
Afmetingen breedte x hoogte x diepte:
148 x 53 x 142 mm
Specifications/Spezifikationen/Especificaciones/
Specifications/Specifiche/Specificaties
EN DE
Input voltage 100-240V Eingangsspannung 100-240V
Input AC frequency 50/60Hz Eingangs AC frequenz 50/60 Hz
Output voltage 5VDC Ausgangsspannung 5 V DC
Output current 2.0A Strom 2.0 A
Output power 10W Leistung 10 W
Average active efciency 80.12% Durchschnittlich Netzteilefzienz 80.12 %
Efciency at low load (10 %) 70.98% Efzienz bei geringer Last (10 %) 70.98 %
No-load power consumption 0.057W Standby-Leistung 0.057 W
ES FR
Tensión de entrada 100-240V Tension d’entrée 100-240V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz Fréquence du CA d’entrée 50/60 Hz
Tensión de salida 5 V CC Tension de sortie 5 VCC
Intensidad de salida 2.0 A Courant de sortie 2.0 A
Potencia de salida 10 W Puissance de sortie 10 W
Eciencia media en activo 80.12 % Rendement moyen en mode actif 80.12 %
Eciencia a baja carga (10 %). 70.98 %
Rendement à faible charge (10 %)
70.98 %
Consumo eléctrico en vacío 0.057 W Consommation électrique hors
charge 0.057 W
IT NL
Tensione di ingresso 100-240V Ingangsspanning 100-240V
Ingresso frequenza AC 50/60 Hz Ingang AC-frequentie 50/60Hz
Tensione di uscita 5 V CC Uitgangsspanning 5 VDC
Corrente di uscita 2.0 A Uitgangsstroom 2.0A
Potenza di uscita 10 W Uitgangsvermogen 10W
Efcienza attiva media 80.12 % Gemiddelde actieve efciëntie 80.12 %
Efcienza a basso carico (10%) 70.98 %
Efciëntie bij lage belasting (10%)
70.98 %
Consumo energetico a vuoto 0.057 W Onbelast energieverbruik 0.057W
Power Supply/Steckernetzteil/ Adaptador de alimentación/Adaptateur
secteur/Alimentatore
ErP/EuP directive No. (EU) 2019(1782)
Manufacturer/Address
Hersteller Fabricante
Fabricant/Addresse
Produttore/indirizzo
Philex Electronic Ltd.
Kingsher Wharf, London Road,
Bedford, United Kingdom.
Registration No. 339123
Model identier/Modellkennung
Identicador del modelo
Référence du modèle
Identicatore del modello
AK12WA-0500200VW
AK12WA-0500200BW
Belangrijk - Lees deze instructies voordat u uw wekkerradio installeert of
gebruikt.
Uit de buurt houden van vlammen, zoals brandende kaarsen.
De wekker mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht, zeer hoge of lage
temperaturen, vocht, trillingen, sterke magnetische velden, hoge frequenties en
stoffige omgevingen.
Zorg ervoor dat de ventilatie niet wordt belemmerd door de ventilatieopeningen te
bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Probeer nooit draden, pennen of andere dergelijke voorwerpen in de
ventilatieopeningen of openingen van het apparaat te steken.
Demonteer of wijzig de wekkerradio niet, er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen.
Gebruik de wekkerradio niet als deze op een of andere manier is beschadigd of als
er storingen zijn. Raadpleeg een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, verdunner of andere oplosmiddelen om
het oppervlak van het apparaat te reinigen. Veeg schoon met een schone, zachte
doek en een mild schoonmaakmiddel.
Dit product gebruikt batterijen en zowel het product als de batterijen moeten op
de juiste manier worden afgevoerd. Gooi ze aan het einde van hun levenscyclus
niet bij het huishoudelijk afval; breng ze naar een inzamelcentrum voor de
recycling van elektrische, elektronische apparaten en batterijen. Neem contact op
met uw gemeente voor recyclingadvies.
Zorg dragen voor uw
wekker
Belangrijke veiligheidsinformatie
NL
NL
Probleem Oplossing
Slick !asst sich nicht
einschalten
Controleer of de USB-kabel correct is aangesloten op
de Slick en de USB-poort met voeding
Controleer of de USB-voedingsingang is ingeschakeld
Geen geluid Controleer of het volume laag staat. Zet het volume
harder.
Controleer of de radio is ingeschakeld.
Geen lcd-display Controleer of de dimmer niet op UIT staat
Disclaimer
Er vinden regelmatige updates plaats van firmware en/of hardwarecomponenten.
Sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie kunnen
daarom enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items die in deze
handleiding worden beschreven, zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie en zijn
mogelijk niet van toepassing op uw specifieke situatie.
Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of
aanspraken worden ontleend.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Philex Electronic Ltd. dat de radioapparatuur: modell Sunrise,
Wekker, draadloos opladen en nachtlampje voor draadloze ontvangst in
woningen voldoet aan de richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
www.philex.com/doc
Technische ondersteuning
Voor hulp, advies, informatie ga naar www.iboxstyle.com
Problemen oplossen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other i-box Clock Radio manuals