i-joy LOGO User manual

•YOUR IJOY PRODUCT
Thank you for purchasing and using the “IJOY LOGO” wireless headset.
This product can provide a high quality listening experience while staying
active. Before using this product, carefully read this manual to in order to
operate at maximm benefit. Please ask your local manufacturer or call us
if you have any questions.
IJOY LOGO x 1
USB Cable x 1
Audio Cable x 1
User Manual x 1
•SPECIFICATIONS
•Driver: 40mm
•Impedance: 32
•Rated Power: 20mW
•Frequency Range: 20hZ-20KHz
•Sensitivity: 110dB+/-3dB
•Distortion: <1% at 1KHz
•S/N: >75dBZ
•Power Supply: USB, DC 5V = 500mA
•Battery Capacity: 300mAh
•Battery Play Time: 8hrs
•Charging Time: 1.5hrs
•Product Size: 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY are registered trademarks of QUEST USA CORP.
All other trademarks and trade names are property of their
respective owners.
Designed by GOIJOY & IJOY in New York. All rights reserved QUEST USA
CORP.
Made in China.
PREMIUM WIRELESS HEADSET
LOGO
USER
MANUAL
-
-
The battery used in this device may present a risk of fire, explosion
or chemical burn if used incorrectly. Never use or charge the
battery if it appears to be leaking, discolored, deformed or in any
way abnormal. Never disassemble the unit or attempt to remove
the battery as that could cause leakage of alkaline solution or
other electrolytic substances. Never expose the battery to any
liquid. Never expose the battery to excessive heat such as direct
light or fire. Always keep the battery out of the reach of infants
and small children.
•BATTERY CAUTION
Please do not attempt to change the battery yourself. If the battery
has died, you should follow the disposal instructions listed here.
Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid
wastes. Always dispose of used batteries/electronics in accordance
with the prevailing community regulations that apply to the disposal
of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning
battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste
bin for electronic devices. Many electronics retailers now recycle
batteries and other electronic components at no charge.
•BATTERY DISPOSAL
To avoid danger of suffocation, keep plastic bag away from babies and
children. Do not use this bag in cribs, beds, carriages or playpens. This
bag is not a toy. Disposal of old electrical & electronic equipment
(Applicable in the European Union and other European Countries with
separate collection systems). The trash can symbol (seen on bottom
right) on the product or on it packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for recycling of electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. For more detailed information about this product,
please contact your local household waste disposal service or the shop
where you purchased this item.
•OTHER IMPORTANT SAFETY INFORMATION
•WARNING
•This device is not a toy, do not leave children unattended while in use or allow them
to play with this device.
•Do not attempt to disassemble the device. Doing so may result in an electric shock.
•Do not use this device on an aircraft or in a hospital.
•Please keep a distance of at least 8ft/20cm between implantable medical devices
(pacemakers, implantable cochlear, etc.) and the wireless charger to avoid potential
interference with the medical device.
•Do not expose this device to direct sunlight, heat, or open flame.
•Do not expose this device to open sources of water.
•Do not use the wireless charger in severely hot, humid, or corrosive environments to
avoid circuit damage.
•Do not use the wireless charger in severely hot, humid, or corrosive environments to
avoid circuit damage.
•Keep items with a magnetic strip or chip card (ID card, bank card, etc.) away from
this device to avoid damage to the magnetic strip or chip.
•This device may become warm while charging.
•CHARGING THE HEADSET
Prior to using the headset, please sure for atleast 2 hours.
•Plug the micro-usb cable into the port on the headset.
•Plug the USB end into theUSB port to a computer or compatible
AC adapter.
•The red LED light will turn on to indicate that the unit is charging.
•Once fully charged, the red LED light will turn blue.
•INSTRUCTIONS
•To turn the headset on, switch power button to the right.
•The headset will prompt and a blue LED light will turn on.
•The blue LED will flash while in use.
•Support battery indication icon on iOS or Andiod
•Maximum & minimum colume warning prompts
•LED light will flash red when battery is low.
•To turn the headet off, switch power button to the left.
•PAIRING
•Place headset within 30ft from bluetooth enabled device,
•Turn headset on, the LED light will light on blue and pair the
device.
•To pair, select “iJoy LOGO”. If a pin is needed enter 0000.
•FUNCTIONS
•Press for PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP and search FM radio
while in FM mode.
•Press twice to redial last phone number.
•Hold to reject phone calls while ringing.
•Press for the previous track/FM station
•Hold to lower volume.
•Press for the next track/FM station
•Hold to raise volume.
•Press to switch between modes (bluetooth, FM, TF)
•Hold to re-pair.
•Press to select from six EQ experiences.
•Toggle to turn headset on and off.
•LED INDICATOR
•Charging: Red LED
•Fully Charged: Blue LED
•Pairing: Blue and Red LED flashing
•Connected: Blue LED
•Placee headset within 30ft from bluetooth enabled device,
•Playing: Blue LED flashing
•Plug in an aux cable to the port and enjoy the music. All button functions will stop
working under aux mode.
•Put the TF card into the TF card for an alternate musix experience
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two condition:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference recieved, including
interference that may cause undesired operation.

•UW IJOY PRODUCT
Bedankt voor de aankoop en het gebruik van de ""IJOY LOGO"" draadloze
headset.
Dit product kan een hoogwaardige luisterervaring bieden terwijl u
actief blijven. Voordat u dit product gebruikt, dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen om optimaal te functioneren. Vraag uw
plaatselijke fabrikant of bel ons
als u vragen heeft.
IJOY LOGO x 1
USB-kabel x 1
Audiokabel x 1
Gebruikershandleiding x 1
•SPECIFICATIES
-Driver: 40mm
-Impedantie: 32
-Vermogen: 20mW
-Frequentiebereik: 20hZ-20KHz
-Gevoeligheid: 110dB+/-3dB
-Vervorming: <1% bij 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Voeding: USB, DC 5V = 500mA
-Batterijcapaciteit: 300mAh
-Batterij speeltijd: 8 uur
-Laadtijd: 1.5hrs
-Productgrootte: 182x180x72mm"
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY zijn geregistreerde handelsmerken van QUEST USA
CORP.
Alle andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun
Respectieve eigenaren.
Ontworpen door GOIJOY & IJOY in New York. Alle rechten voorbehouden
QUEST USA CORP.
Gemaakt in China.
PREMIUM DRAADLOZE HEADSET
LOGO
HANDLEIDING
-
-
De in dit apparaat gebruikte batterij kan een risico van brand, explosie of
chemische brandwonden bij onjuist gebruik. Gebruik of laad de batterij nooit
batterij als deze lijkt te lekken, verkleurd, vervormd of op enigerlei wijze abnormaal
is.
manier abnormaal is. Haal het apparaat nooit uit elkaar en probeer nooit de
batterij te verwijderen.
de batterij te verwijderen, omdat dit lekkage van alkalineoplossing of andere
elektrolytische stoffen kan veroorzaken.
andere elektrolytische stoffen. Stel de batterij nooit bloot aan
vloeistof. Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte zoals direct
licht of vuur. Houd de batterij altijd buiten het bereik van baby's en kleine kinderen.
en kleine kinderen.
•WAARSCHUWING VOOR DE BATTERIJ
Probeer de batterij niet zelf te vervangen. Als de batterij
overleden is, moet u de hier vermelde instructies voor het verwijderen van de batterij
volgen.
Gooi gebruikte batterijen/elektronica nooit bij het gewone vaste afval.
afval. Gooi gebruikte batterijen/elektronica altijd weg volgens
volgens de geldende communautaire voorschriften die van toepassing zijn op de
verwijdering van batterijen/elektronica. Als er geen plaatselijke voorschriften zijn voor
het verwijderen van batterijen/elektronica, gooi het apparaat dan in een afvalbak voor
elektronische apparaten. Veel elektronicawinkels recyclen tegenwoordig gratis
batterijen en andere elektronische onderdelen."
•BATTERIJ VERWIJDEREN
Houd de plastic zak uit de buurt van baby's en kinderen om
verstikkingsgevaar te voorkomen. Gebruik deze zak niet in wiegen,
bedden, kinderwagens of boxen. Deze zak is geen speelgoed.
Verwijdering van oude elektrische & elektronische apparatuur (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen). Het vuilnisbaksymbool
(rechtsonder) op het product of op de verpakking geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt
voor recycling van elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat
dit product correct wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste
afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over dit product
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke afvalverwijderingsdienst
of de winkel waar u dit product hebt gekocht."
•ANDERE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
•WAARSCHUWING
-Dit apparaat is geen speelgoed, laat kinderen tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter en
laat ze niet
om met dit apparaat te spelen.
-Probeer het apparaat niet te demonteren. Dit kan leiden tot een elektrische schok.
-Gebruik dit apparaat niet in een vliegtuig of in een ziekenhuis.
-Houd een afstand van ten minste 20 cm aan tussen implanteerbare medische apparaten
(pacemakers, implanteerbare cochleaire, enz.) en de draadloze oplader om mogelijke
) en de draadloze oplader om mogelijke interferentie met het medische apparaat te voorkomen.
-Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hitte of open vuur.
-Stel dit apparaat niet bloot aan open waterbronnen.
-Gebruik de draadloze oplader niet in zeer hete, vochtige of corrosieve omgevingen om
circuitschade te voorkomen.
beschadiging van het circuit te voorkomen.
-Gebruik de draadloze oplader niet in zeer hete, vochtige of bijtende omgevingen om circuitschade
te voorkomen.
beschadiging van het circuit te voorkomen.
-Bewaar voorwerpen met een magneetstrip of chipkaart (identiteitskaart, bankpas, enz.) uit de
buurt van dit apparaat om schade aan de magneetstrip of chipkaart te voorkomen.
dit apparaat om schade aan de magneetstrip of chip te voorkomen.
-Dit apparaat kan warm worden tijdens het opladen."
•HET OPLADEN VAN DE HEADSET
Voordat u de headset gebruikt, moet u deze minstens 2 uur lang
opladen.
Steek de micro-usb-kabel in de poort van de headset.
Steek het USB-uiteinde in de USB-poort van een computer of een
compatibele
AC adapter.
Het rode LED-lampje gaat branden om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
Zodra het volledig is opgeladen, wordt het rode LED-lampje blauw.
•INSTRUCTIES
Zet de headset aan door de aan/uit-knop naar rechts te draaien.
De headset zal vragen en een blauw LED-lampje zal aangaan.
-De blauwe LED zal knipperen tijdens het gebruik.
-Steun het pictogram van de batterijaanwijzing op iOS of Andiod
-Maximum & minimumcolume waarschuwingsprompts
LED-lampje knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.
Schakel de headet uit door de aan/uit-knop naar links te draaien."
•PAIRING
-Plaats hoofdtelefoon binnen 30ft van bluetooth toegelaten
apparaat,
-Draai hoofdtelefoon aan, zal het LEIDENE licht op blauw
aansteken en zal het paar de
apparaat.
-Om in paren te rangschikken, selecteer ""iJoy LOGO"". Als een
speld nodig is voer 0000 in.
•FUNCTIES
-Druk voor PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP en zoek FM radio
in de FM-modus.
-Druk tweemaal op om het laatste telefoonnummer opnieuw te kiezen.
-Ingedrukt houden om telefoongesprekken te weigeren terwijl ze overgaan.
-Druk op voor het vorige nummer/FM-zender
-Ingedrukt houden om het volume te verlagen.
-Druk op voor het volgende nummer/FM-station.
-Ingedrukt houden om het volume te verhogen.
Indrukken om te schakelen tussen modi (bluetooth, FM, TF).
-Ingedrukt houden om opnieuw te koppelen.
-Druk op om te kiezen uit zes EQ ervaringen.
Knop om de headset aan en uit te zetten."
•LED INDICATOR
-Laden: Rode LED
-Volledig opgeladen: Blauwe LED
-Koppeling: Blauwe en Rode LED knippert
-Aangesloten: Blauwe leiden
-Plaats headset binnen 30ft van bluetooth ingeschakeld apparaat,
-Afspelen: Blauwe leiden die knipperen"
Sluit een aux-kabel aan op de poort en geniet van de muziek. Alle knopfuncties
werken niet meer
werken niet meer in de aux modus.
-Stop de TF kaart in de TF kaart voor een alternatieve muziekervaring
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
1) De bediening is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.

•VOTRE PRODUIT IJOY
Merci d'avoir acheté et utilisé le casque sans fil ""IJOY LOGO"".
Ce produit peut fournir une expérience d'écoute de haute qualité tout en
restant actif. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel afin
d'en tirer le meilleur parti.
de fonctionner au maximum de ses possibilités. Veuillez vous adresser à
votre fabricant local ou nous appeler si vous avez des questions.
LOGO IJOY x 1
Câble USB x 1
Câble audio x 1
Manuel de l'utilisateur x 1
•SPÉCIFICATIONS
-Lecteur : 40 mm
-Impédance : 32
-Puissance nominale : 20mW
-Gamme de fréquences : 20hZ-20KHz
-Sensibilité : 110dB+/-3dB
-Distorsion : <1% à 1KHz
-Niveau de bruit : >75dBZ
-Alimentation : USB, DC 5V = 500mA
-Capacité de la batterie : 300mAh
-Autonomie de la batterie : 8 heures
-Temps de charge : 1,5 heures
-Taille du produit : 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Avenue Brooklyn, New York 11225
© GOIJOY & IJOY sont des marques déposées de QUEST USA CORP.
Toutes les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaires respectifs.
Conçu par GOIJOY & IJOY à New York. Tous droits réservés QUEST USA
CORP.
Fabriqué en Chine.
CASQUE SANS FIL PREMIUM
LOGO
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
-
-
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie,
d'explosion ou de brûlure chimique si elle n'est pas utilisée correctement.
d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas d'utilisation incorrecte. Ne
jamais utiliser ou charger la batterie si elle semble fuir, être décolorée, déformée
ou anormale de quelque manière que ce soit. anormale. Ne démontez jamais
l'appareil et n'essayez pas de retirer la batterie. la batterie, car cela pourrait
entraîner une fuite de solution alcaline ou d'autres substances électrolytiques.
d'autres substances électrolytiques. N'exposez jamais la batterie à un
liquide. Ne jamais exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière
directe ou le feu. lumière directe ou au feu. Gardez toujours la batterie hors de
portée des nourrissons et des jeunes enfants.
•MISE EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
N'essayez pas de changer la pile vous-même. Si la batterie
Si la batterie est morte, vous devez suivre les instructions de mise au rebut indiquées
ici. Ne jetez jamais les piles/électroniques usagées avec les déchets solides ordinaires.
avec les déchets solides ordinaires. Éliminez toujours les piles/électroniques usagées
conformément conformément aux réglementations locales en vigueur qui
s'appliquent à l'élimination des piles/électroniques. S'il n'existe pas de réglementation
locale concernant l'élimination des piles/électroniques, veuillez jeter l'appareil dans
une poubelle pour appareils électroniques. De nombreux détaillants en électronique
recyclent désormais gratuitement les piles et autres composants électroniques.
•ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
Pour éviter tout risque d'étouffement, gardez le sac en plastique hors de
portée des bébés et des enfants. des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans les
berceaux, les lits, les poussettes ou les parcs. Ce sac n'est pas un jouet. Mise
au rebut des anciens équipements électriques et électroniques (Applicable
dans l'Union européenne et dans les autres pays européens dotés de
systèmes de collecte sélective). systèmes de collecte sélective). Le symbole
de la poubelle (en bas à droite) en bas à droite) sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être
remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électroniques. électroniques. En veillant à ce que ce produit soit mis au rebut
correctement, vous aider à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la l'environnement et la santé humaine, qui
pourraient être causées par un traitement inapproprié des déchets.
inappropriée. Pour obtenir des informations plus détaillées sur ce produit,
veuillez contacter votre service local d'élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté ce produit.
•AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
•AVERTISSEMENT
-Cet appareil n'est pas un jouet, ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsqu'il est utilisé et ne
les laissez pas jouer avec cet appareil.
-N'essayez pas de démonter l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter.
-N'utilisez pas cet appareil dans un avion ou dans un hôpital.
-Veuillez respecter une distance d'au moins 8 pieds/20 cm entre les dispositifs médicaux
implantables (stimulateurs cardiaques, cobayes implantables, etc.) et l'appareil.
(stimulateurs cardiaques, cochléaires implantables, etc.) et le chargeur sans fil afin d'éviter toute
interférence avec l'appareil médical.
-N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à une flamme nue.
-N'exposez pas cet appareil à des sources d'eau ouvertes.
-N'utilisez pas le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs afin
d'éviter d'endommager les circuits.
Ne pas utiliser le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs pour
éviter d'endommager les circuits.
pour éviter d'endommager les circuits.
-Ne pas utiliser le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs afin
d'éviter d'endommager le circuit.
) loin de cet appareil pour éviter d'endommager la bande magnétique ou la puce.
-Cet appareil peut chauffer pendant la charge.
•CHARGER LE CASQUE
Avant d'utiliser le casque, veillez à ce qu'il soit chargée pendant au
moins 2 heures.
-Branchez le câble micro-usb dans le port de l'oreillette.
-Branchez l'extrémité USB dans le port USB d'un ordinateur ou
d'un adaptateur secteur compatible.
d'un ordinateur ou d'un adaptateur CA compatible.
-Le voyant rouge s'allume pour indiquer que l'appareil est en cours
de chargement.
-Une fois l'appareil complètement chargé, le voyant rouge devient
bleu.
•INSTRUCTIONS
Pour allumer le casque, appuyez sur le bouton d'alimentation vers
la droite.
-L'oreillette s'affiche et un voyant bleu s'allume.
-La LED bleue clignotera pendant l'utilisation.
-Prise en charge de l'icône d'indication de la batterie sur iOS ou
Andiod.
-Avertissements de volume maximum et minimum.
-Le voyant LED clignote en rouge lorsque la batterie est faible.
-Pour éteindre le casque, appuyez sur le bouton d'alimentation
vers la gauche.
•JUMELAGE
-Placez le casque à moins de 30 metres d'un appareil compatible
Bluetooth,
-Allumez le casque, la lumière LED s'allume en bleu et couple
l'appareil.
l'appareil.
-Pour appairer, sélectionnez ""iJoy LOGO"". Si un code PIN est
nécessaire, entrez 0000.
•FONCTIONS
-Appuyez sur pour PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP et rechercher
la radio FM.
en mode FM.
-Appuyez deux fois pour recomposer le dernier numéro de téléphone.
-Appuyez sur pour revenir à la piste précédente/station FM
-Maintenez cette touche enfoncée pour baisser le volume.
-Appuyez sur pour la piste suivante/station FM
-Maintenez cette touche enfoncée pour augmenter le volume.
-Appuyez pour passer d'un mode à l'autre (Bluetooth, FM, TF).
-Maintenez la touche enfoncée pour rétablir la liaison.
-Appuyez pour sélectionner l'une des six expériences d'égalisation.
Appuyer pour sélectionner l'une des six expériences d'égalisation
-Toggler pour allumer et éteindre le casque
•INDICATEUR LED
-Chargement : LED rouge
-Chargement complet : DEL bleue
-Pairage : LED bleu et rouge clignotant
-Connecté : Voyant bleu
-Placer le casque à moins de 30 metres d'un appareil compatible
Bluetooth,
-Lecture : LED bleu clignotant
"Branchez un câble auxiliaire sur le port et profitez de la musique. Toutes les
fonctions des boutons cesseront
cesseront de fonctionner en mode auxiliaire.
-Placez la carte TF dans la carte TF pour une autre expérience musicale.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC.
L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

•IHR IJOY-PRODUKT
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf und die Verwendung des
kabellosen Headsets ""IJOY LOGO"" entschieden haben. Dieses Produkt
bietet ein hochwertiges Hörerlebnis, während Sie aktiv bleiben. aktiv.
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung
sorgfältig durch, um Betrieb mit maximalem Nutzen. Wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Hersteller oder rufen Sie uns an wenn Sie
irgendwelche Fragen haben.
IJOY LOGO x 1
USB-Kabel x 1
Audiokabel x 1
Benutzerhandbuch x 1
•SPEZIFIZIERUNGEN
-Treiber: 40mm
-Impedanz: 32
-Nennleistung: 20mW
-Frequenzbereich: 20hZ-20KHz
-Empfindlichkeit: 110dB+/-3dB
-Verzerrung: <1% bei 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Stromversorgung: USB, DC 5V = 500mA
-Batteriekapazität: 300mAh
-Akku-Spielzeit: 8 Stunden
-Ladezeit: 1,5 Stunden
-Produktgröße: 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY sind eingetragene Marken von QUEST USA CORP.
Alle anderen Marken und Handelsnamen sind Eigentum von ihnen
jeweiligen Eigentümer.
Entworfen von GOIJOY & IJOY in New York. Alle Rechte vorbehalten.
QUEST USA CORP.
In China hergestellt.
SCHNURLOSES PREMIUM-HEADSET
LOGO
BENUTZERHANDBUCH
-
-
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung
ein Risiko für Feuer, Explosion
oder Verätzung bei unsachgemäßer Verwendung. Verwenden oder laden Sie den
Akku niemals
wenn sie undicht, verfärbt, verformt oder in irgendeiner Weise
abnormal erscheint. Zerlegen Sie niemals das Gerät oder versuchen Sie
die Batterie zu entfernen, da dies zum Auslaufen von Alkalilösung oder
andere elektrolytische Substanzen. Setzen Sie die Batterie niemals einer
Flüssigkeit. Setzen Sie die Batterie niemals übermäßiger Hitze wie direktem
Licht oder Feuer aus. Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite
von Säuglingen
und kleinen Kindern auf.
•BATTERIE-WARNUNG
Bitte versuchen Sie nicht, die Batterie selbst zu wechseln. Wenn die Batterie
Wenn die Batterie leer ist, sollten Sie die hier aufgeführten Entsorgungshinweise
beachten.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik niemals mit dem normalen
Abfällen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer in Übereinstimmung
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer gemäß den geltenden
kommunalen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien/Elektronik. Wenn es keine
örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien/Elektronik gibt, entsorgen Sie
das Gerät bitte in einer Mülltonne für elektronische Geräte. Viele Elektronikhändler
recyceln Batterien und andere elektronische Bauteile kostenlos.
•BATTERIEENTSORGUNG
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie die Plastiktüte von Säuglingen
und Kindern. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Kinderbetten, Kinderwagen
oder Laufställen. Diese Tasche ist kein Spielzeug. Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten
(Gilt in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
getrennten Sammelsystemen). Das Mülltonnensymbol (unten rechts)
rechts) auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen ist es abzugeben
der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektronischen
Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt
entsorgt wird, tragen Sie dazu bei
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße
Abfallbehandlung verursacht werden könnten. Für weitere Informationen über
dieses Produkt,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an das Geschäft
wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
•WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
•WARNUNG
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist,
und erlauben Sie ihnen nicht, mit dem Gerät zu spielen.
mit diesem Gerät spielen.
-Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Flugzeug oder in einem Krankenhaus.
-Bitte halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen implantierbaren medizinischen
Geräten (Herzschrittmacher, implantierbares Cochlea-Gerät usw.) und dem drahtlosen Ladegerät
ein, um mögliche Interferenzen mit dem medizinischen Gerät zu vermeiden.
-Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenen Flammen aus.
-Setzen Sie das Gerät keinen offenen Wasserquellen aus.
-Verwenden Sie das drahtlose Ladegerät nicht in sehr heißen, feuchten oder korrosiven
Umgebungen, um Schäden am Schaltkreis zu vermeiden.
-Verwenden Sie das drahtlose Ladegerät nicht in sehr heißen, feuchten oder korrosiven
Umgebungen, um um Schäden am Schaltkreis zu vermeiden.
-Halten Sie Gegenstände mit einem Magnetstreifen oder einer Chipkarte (Personalausweis,
Bankkarte usw.) von diesem Gerät fern.
Halten Sie Gegenstände mit Magnetstreifen oder Chipkarte (Personalausweis, Bankkarte usw.) von
diesem Gerät fern, um eine Beschädigung des Magnetstreifens oder Chips zu vermeiden.
-Dieses Gerät kann während des Aufladens warm werden.
•AUFLADEN DES HEADSETS
Bevor Sie das Headset benutzen, sollten Sie es mindestens 2
Stunden lang aufladen.
Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in den Anschluss am Headset.
Stecken Sie das USB-Ende in denUSB -Anschluss eines Computers
oder eines kompatiblen
Netzadapter.
-Die rote LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät geladen
wird.
Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die rote
LED-Anzeige blau.
•ANLEITUNGEN
-Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Netzschalter
nach rechts.
-Das Headset meldet sich und eine blaue LED leuchtet auf.
-Die blaue LED blinkt während des Gebrauchs.
-Unterstützt das Symbol für die Batterieanzeige auf iOS oder
Android
-Warnhinweise bei maximaler und minimaler Lautstärke
Die LED-Leuchte blinkt rot, wenn der Akkustand niedrig ist.
-Um das Headset auszuschalten, schalten Sie den Netzschalter
nach links.
•PAIRING
Platzieren Sie das Headset innerhalb von 30ft von einem
Bluetooth-fähigen Gerät,
-Schalten Sie das Headset ein, die LED-Anzeige leuchtet blau und
das Gerät.
-Zum Koppeln wählen Sie ""iJoy LOGO"". Wenn eine PIN
erforderlich ist, geben Sie 0000 ein.
•FUNKTIONEN
Drücken Sie für PLAY/PAUSE/ANSWERP PHONE CALL/HANG UP und für die
FM-Radiosuche
im FM-Modus.
-Zweimal drücken, um die letzte Rufnummer erneut zu wählen.
-Gedrückt halten, um Anrufe während des Klingelns abzuweisen.
Drücken, um zum vorherigen Titel/FM-Sender zu wechseln.
-Gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie für den nächsten Titel/FM-Sender.
-Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
-Drücken, um zwischen den Modi zu wechseln (Bluetooth, FM, TF)
-Gedrückt halten, um das Pairing zu wiederholen.
Drücken, um aus sechs EQ-Erfahrungen auszuwählen.
Umschalten, um das Headset ein- und auszuschalten.
•LED-ANZEIGE
-Laden: Rote LED
-Vollständig aufgeladen: Blaue LED
-Paarung: Blaue und rote LED blinken
-Verbunden: Blaue LED
-Stellen Sie das Headset innerhalb von 30ft von einem
Bluetooth-fähigen Gerät,
-Wiedergabe: Blaue LED blinkt"
Schließen Sie ein Aux-Kabel an den Anschluss an und genießen Sie die Musik. Alle
Tastenfunktionen sind im
funktionieren im Aux-Modus nicht mehr.
-Einlegen der TF-Karte in die TF-Karte für ein alternatives Musikerlebnis
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen
Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.

•ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΣΑΣ IJOY
Σας ευχαριστούµεπου αγοράσατε και χρησιµοποιείτε τα ασύρµατα ακουστικά ""IJOY
LOGO"".
Αυτό το προϊόν µπορεί να προσφέρει µια υψηλής ποιότητας εµπειρία ακρόασης, ενώ
παραµένει
ενεργός. Πριν χρησιµοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για
να
λειτουργήσει µετο µέγιστο δυνατό όφελος. Παρακαλούµερωτήστε τον τοπικό σας
κατασκευαστή ήκαλέστε µας
εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις.
IJOY LOGO x 1
Καλώδιο USB x 1
Καλώδιο ήχου x 1
•ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
-Δοκίµιο οδήγησης: 40mm
-Ενταση: 32
-Ονοµαστική ισχύς: 20mW
-Εύρος συχνοτήτων: 20hZ-20KHz
-Ευαισθησία: 110dB+/-3dB
1KHz: <1% στο 1KHz
-N/N: >75dBZ
-Παροχή ρεύµατος: DC 5V = 500mA
-Χωρητικότητα µπαταρίας: 300mAh
-Χρόνος αναπαραγωγής µπαταρίας: 8 ώρες
-Χρόνος φόρτισης: 1,5 ώρες
-Μέγεθος προϊόντος: 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY είναι σήµατα κατατεθέντα της QUEST USA CORP.
Όλα τα άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες αποτελούν ιδιοκτησία
τους
αντίστοιχους ιδιοκτήτες.
Σχεδιασµένο απότους GOIJOY & IJOY στη Νέα Υόρκη. Με την επιφύλαξη
παντός δικαιώµατος QUEST USA CORP.
Κατασκευασµένο στην Κίνα.
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ PREMIUM
LOGO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
-
-
Ηµπαταρία που χρησιµοποιείται σε αυτή τη συσκευή µπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς,
έκρηξης
ήχηµικό έγκαυµαεάν χρησιµοποιηθεί εσφαλµένα. Ποτέ µην χρησιµοποιείτε ήφορτίζετε
την
µπαταρία εάν φαίνεται να έχει διαρροή, να έχει αποχρωµατιστεί, να έχει παραµορφωθεί ή
σε οποιαδήποτε
τρόποανώµαλη. Ποτέ µην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή και µην επιχειρείτε να
αφαιρέσετε
την µπαταρία, καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει διαρροή αλκαλικού διαλύµατος ή
άλλων ηλεκτρολυτικών ουσιών. Ποτέ µην εκθέτετε την µπαταρία σε οποιαδήποτε
υγρό. Ποτέ µην εκθέτετε την µπαταρία σε υπερβολική θερµότητα, όπως άµεση
φως ήφωτιά. Φυλάσσετε πάντοτε την µπαταρία µακριά απότα βρέφη
και µικρών παιδιών.
•ΠΡΟΣΟΧΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε µόνοι σας την µπαταρία. Εάν ηµπαταρία
έχει αδειάσει, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες απόρριψης που αναφέρονται εδώ.
Ποτέ µην απορρίπτετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες/ηλεκτρονικά µετα συνηθισµένα
στερεά
απόβλητα. Πάντα να απορρίπτετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες/ηλεκτρονικά σύµφωνα
µε
µετους ισχύοντες κοινοτικούς κανονισµούς που ισχύουν για τη διάθεση των
µπαταριών/ηλεκτρονικών. Εάν δεν υπάρχουν τοπικοί κανονισµοί σχετικά µετην απόρριψη
µπαταριών/ηλεκτρονικών, παρακαλούµενα απορρίψετε τη συσκευή σε κάδο απορριµµάτων
για ηλεκτρονικές συσκευές. Πολλοί έµποροι ηλεκτρονικών ειδών ανακυκλώνουν πλέον
µπαταρίες και άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήµατα χωρίς χρέωση
•ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας, κρατήστε την πλαστική σακούλα µακριά απότα
µωρά και τα
παιδιά. Μην χρησιµοποιείτε αυτή τη σακούλα σε κούνιες, κρεβάτια, καροτσάκια ήπαιδικά
κρεβάτια. Αυτό το
σακούλα δεν είναι παιχνίδι. Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες µε
συστήµατα χωριστής συλλογής). Το σύµβολο του κάδου απορριµµάτων (που φαίνεται
στο κάτω µέρος
δεξιά) στο προϊόν ήστη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν πρέπει να αντιµετωπίζεται ως οικιακό απόρριµµα. Αντίθετα, πρέπει να παραδίδεται
στο αρµόδιο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρονικών
εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα
συµβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλη
χειρισµότων αποβλήτων. Για περισσότερες λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µεαυτό το
προϊόν,
επικοινωνήστε µετην τοπική υπηρεσία διαχείρισης οικιακών αποβλήτων ήµετο
κατάστηµα
απόόπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
•ΆΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-Αυτή ησυσκευή δεν είναι παιχνίδι, µην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της χρήσης ήµην
τα αφήνετε να
να παίζουν µεαυτή τη συσκευή.
-Μην επιχειρήσετε να αποσυναρµολογήσετε τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
-Μην χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή σε αεροσκάφος ήσε νοσοκοµείο.
-Παρακαλείστε να τηρείτε απόσταση τουλάχιστον 8ft/20cm µεταξύ εµφυτεύσιµων ιατρικών συσκευών
(βηµατοδότες, εµφυτεύσιµοκοχλιακό, κ.λπ.) και του ασύρµατου φορτιστή για να αποφύγετε πιθανές
παρεµβολών µετην ιατρική συσκευή.
-Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε άµεσο ηλιακό φως, θερµότητα ήανοιχτή φλόγα.
-Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε ανοιχτές πηγές νερού.
-Μην χρησιµοποιείτε τον ασύρµατο φορτιστή σε έντονα θερµά, υγρά ήδιαβρωτικά περιβάλλοντα για να
αποφυγή βλάβης του κυκλώµατος.
-Μην χρησιµοποιείτε τον ασύρµατο φορτιστή σε έντονα θερµά, υγρά ήδιαβρωτικά περιβάλλοντα για να
αποφυγή βλάβης του κυκλώµατος.
-Φυλάξτε αντικείµενα µεµαγνητική λωρίδα ήκάρτα τσιπ (ταυτότητα, τραπεζική κάρτα κ.λπ.) µακριά από
αυτή τη συσκευή για να αποφύγετε ζηµιά στη µαγνητική λωρίδα ήτο τσιπ.
-Αυτή ησυσκευή ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
•ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
Πριν απότη χρήση του ακουστικού, βεβαιωθείτε για τουλάχιστον 2 ώρες.
-Συνδέστε το καλώδιο micro-usb στη θύρα του ακουστικού.
-Βάλτε το άκρο USB στη θύρα USB ενός υπολογιστή ήενός συµβατού
προσαρµογέα εναλλασσόµενου ρεύµατος.
-Ηκόκκινη λυχνία LED θα ανάψει για να υποδείξει ότι ηµονάδα φορτίζει.
-Μόλις φορτιστεί πλήρως, ηκόκκινη λυχνία LED θα γίνει µπλε.
•ΟΔΗΓΙΕΣ
-Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά, γυρίστε το κουµπίλειτουργίας προς
τα δεξιά.
-Τα ακουστικά θα σας ζητήσουν να τα ενεργοποιήσετε και θα ανάψει µια
µπλε λυχνία LED.
-Ηµπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της χρήσης.
-Υποστηρίζει το εικονίδιο ένδειξης µπαταρίας σε iOS ήAndiod
-Προειδοποιητικές προτροπές µέγιστου και ελάχιστου όγκου.
-Ηλυχνία LED θα αναβοσβήνει µεκόκκινο χρώµαόταν ηµπαταρία είναι
χαµηλή.
-Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικό, γυρίστε το κουµπίλειτουργίας
προς τα αριστερά""
•ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ
-Τοποθετήστε τα ακουστικά σε απόσταση 30ft απόσυσκευή µε
δυνατότητα bluetooth,
-Ανοίξτε τα ακουστικά, ηλυχνία LED θα ανάψει µεµπλε χρώµακαι θα
γίνει ζεύξη µετο
συσκευή.
-Για τη ζεύξη, επιλέξτε ""iJoy LOGO"". Εάν απαιτείται pin,
πληκτρολογήστε 0000.
•ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Πιέστε για PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP και αναζήτηση στο
ραδιόφωνο FM.
ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία FM.
-Πιέστε δύο φορές για επανάκληση του τελευταίου τηλεφωνικού αριθµού.
-Πιέστε το για να απορρίψετε τις τηλεφωνικές κλήσεις ενώ χτυπάει το κουδούνισµα.
Πιέστε για το προηγούµενο κοµµάτι/σταθµόFM.
-Πιέστε το για να µειώσετε την ένταση του ήχου.
-Πιέστε για το επόµενο κοµµάτι/σταθµόFM.
-Πιέστε το για να αυξήσετε την ένταση του ήχου.
-Πιέστε για εναλλαγή µεταξύ των λειτουργιών (bluetooth, FM, TF)
-Πατήστε το για επανασύνδεση.
Πιέστε για να επιλέξετε απόέξι εµπειρίες EQ.
-Toggle για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά.
•ΕΝΔΕΊΚΤΗΣ LED
-Φορτίζει: Κόκκινη λυχνία LED
-Πλήρως φορτισµένη: Μπλε LED
-Ζευγάρωµα: Μπλε και κόκκινη λυχνία LED που αναβοσβήνει
-Συνδεδεµένο: Μπλε LED
-Τοποθετήστε τα ακουστικά σε απόσταση 30ft απόσυσκευή µε
δυνατότητα bluetooth,
-Αναπαραγωγή: Μπλε LED που αναβοσβήνει
Συνδέστε ένα καλώδιο aux στη θύρα και απολαύστε τη µουσική. Όλες οι λειτουργίες των
κουµπιών θα σταµατήσουν
να λειτουργούν σε λειτουργία aux.
-Βάλτε την κάρτα TF στην κάρτα TF για µια εναλλακτική εµπειρία µουσικής
Αυτή ησυσκευή συµµορφώνεται µετο Μέρος 15 των κανόνων FCC.
Ηλειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις:
αυτή ησυσκευή ενδέχεται να µην προκαλεί επιβλαβείς παρεµβολές και
Αυτή ησυσκευή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεµβολές που λαµβάνονται,
συµπεριλαµβανοµένων των παρεµβολών που µπορεί να προκαλέσουν
ανεπιθύµητη λειτουργία.

•DIN IJOY-PRODUKT
Tack för att du har köpt och använt det trådlösa headsetet ""IJOY
LOGO"".
Den här produkten kan ge en högkvalitativ lyssningsupplevelse samtidigt
som den håller aktiv. Innan du använder den här produkten ska du
noggrant läsa igenom den här handboken för att fungera med maximal
nytta. Fråga din lokala tillverkare eller ring oss.
om du har några frågor.
IJOY LOGO x 1
USB-kabel x 1
Ljudkabel x 1
Bruksanvisning x 1
•SPECIFIKATIONER
-Drivrutin: 40mm
-Impedans: 32
-Nominell effekt: 20mW
-Frekvensområde: 20hZ-20KHz
-Känslighet: 110dB+/-3dB
-Förvrängning: <1% vid 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Strömförsörjning: USB, DC 5V = 500mA
-Batterikapacitet: 300mAh
-Batteriets speltid: 8 timmar
-Laddningstid: 1,5 timmar
-Produktstorlek: 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY är registrerade varumärken som tillhör QUEST USA
CORP.
Alla andra varumärken och handelsnamn tillhör deras egendom
respektive ägare.
Designad av GOIJOY & IJOY i New York. Alla rättigheter förbehållna
QUEST USA CORP.
Tillverkad i Kina.
TRÅDLÖST HEADSET I PREMIUMKLASS
LOGO
ANVÄNDARMANUAL
-
-
För att undvika risk för kvävning, håll plastpåsen borta från spädbarn
och barn. barn. Använd inte påsen i spjälsängar, sängar, vagnar eller
lekstugor. Denna påsen är inte en leksak. Bortskaffande av gammal
elektrisk och elektronisk utrustning (Gäller i Europeiska unionen och
andra europeiska länder med separata insamlingssystem). Symbolen
för soptunnan (som syns på botten höger) på produkten eller på dess
förpackning visar att denna produkt inte ska behandlas som
hushållsavfall. I stället ska den lämnas lämnas till det tillämpliga
insamlingsstället för återvinning av elektroniska
utrustning. Genom att se till att denna produkt tas bort på rätt sätt
kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser
för miljön och människors hälsa, som annars skulle kunna orsakas av
olämplig avfallshantering. För mer detaljerad information om den här
produkten,
•ANNAN VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
•VARNING
-Den här enheten är ingen leksak, lämna inte barn obevakade när den används och
låt dem inte heller
att leka med den här enheten.
-Försök inte demontera enheten. Om du gör det kan det leda till en elektrisk stöt.
-Använd inte den här enheten på ett flygplan eller på ett sjukhus.
-Tillhandahåll ett avstånd på minst 8 fot/20 cm mellan implanterbara
medicintekniska produkter.
(pacemakers, implanterbara cochlear etc.) och den trådlösa laddaren för att undvika
potentiell
störningar med den medicinska enheten.
-Utsätt inte den här enheten för direkt solljus, värme eller öppen låga.
-Utsätt inte den här enheten för öppna vattenkällor.
-Använd inte den trådlösa laddaren i mycket varma, fuktiga eller frätande miljöer för
att
undvika kretsskador.
-Använd inte den trådlösa laddaren i mycket varma, fuktiga eller frätande miljöer för
att undvika skador.
undvika kretsskador.
Håll föremål med magnetremsa eller chipkort (ID-kort, bankkort osv.) borta från den
laddningsfria laddaren.
den här enheten för att undvika skador på magnetremsan eller chipet.
-Den här enheten kan bli varm under laddning.
•LADDNING AV HEADSETET
Innan du använder headsetet ska du ladda det i minst 2 timmar.
Anslut mikro-usb-kabeln till headsetets port.
-Sätt in USB-änden i USB-porten till en dator eller ett kompatibelt
headset.
AC-adapter.
-Den röda LED-lampan tänds för att indikera att enheten laddas.
När enheten är fulladdad blir den röda LED-lampan blå.
•INSTRUKTIONER
-För att slå på headsetet, vänd strömknappen till höger.
-Headsetet kommer att ge en uppmaning och en blå LED-lampa
kommer att tändas.
-Den blå lysdioden blinkar under användning.
-Support batteriindikatorikonen på iOS eller Andiod.
-Varningsmeddelanden för maximal och minimal kolumma.
LED-lampan blinkar rött när batteriet är lågt.
-För att stänga av headsetet, vänd strömknappen till vänster."""
•PARNING
Placera headsetet inom 30 fot från en bluetooth-aktiverad enhet,
-Sätt på headsetet, LED-lampan kommer att lysa blått och koppla
ihop den med Bluetooth.
enheten.
-Välj ""iJoy LOGO"" för att para ihop. Om en PIN-kod behövs, ange
0000.
•FUNKTIONER
Tryck på för PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP och sökning
av FM-radio.
när du är i FM-läge.
-Tryck två gånger för att ringa upp det senaste telefonnumret.
-Håller för att avvisa telefonsamtal medan det ringer.
Tryck på för föregående spår/FM-station.
-Håller för att sänka volymen.
Tryck på för nästa spår/FM-station.
-Håll in för att höja volymen.
Tryck på för att växla mellan lägena (bluetooth, FM, TF).
-Håller in för att koppla om.
Pressa för att välja mellan sex EQ-upplevelser
-Tagga för att sätta på och stänga av headsetet.
•LED-INDIKATOR
-Laddning: Röd lysdiod: Laddning: Röd lysdiod
-Fullständigt laddad: Blå lysdiod
-Parning: Blå och röd lysdiod blinkar
-Ansluten: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå
lysdiod
Placera headsetet inom 30 fot från en Bluetooth-aktiverad enhet,
-...som spelar: Blå lysdiod blinkar
Anslut en aux-kabel till porten och njut av musiken. Alla knappfunktioner stannar
fungera i aux-läge.
-Sätt in TF-kortet i TF-kortet för en alternativ musikupplevelse.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two condition:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference recieved, including
interference that may cause undesired operation.
Batteriet som används i denna enhet kan utgöra en risk för brand,
explosion eller kemisk brännskada om det används felaktigt.
Använd eller ladda aldrig batteriet om det verkar läcka, missfärgat,
deformerat eller på något sätt onormalt. Ta aldrig isär enheten
eller försök att ta bort batteriet eftersom det kan orsaka läckage
av alkalisk lösning eller andra elektrolytiska ämnen. Utsätt aldrig
batteriet för vätska. Utsätt aldrig batteriet för stark värme som
direkt ljus eller eld. Förvara alltid batteriet utom räckhåll för
spädbarn och små barn.
•BATTERI FÖRSIKTIGT
Försök inte byta batteri själv. Om batteriet är urladdat bör du följa
instruktionerna för avfallshantering som anges här. Kasta aldrig
använda batterier/elektronik tillsammans med vanligt fast avfall.
Kassera alltid använda batterier/elektronik i enlighet med gällande
gemenskapsbestämmelser som gäller för kassering av
batterier/elektronik. Om det inte finns några lokala bestämmelser om
kassering av batteri/elektronik, kassera enheten i en soptunna för
elektroniska enheter. Många elektronikåterförsäljare återvinner nu
batterier och andra elektroniska komponenter utan kostnad.
•AVFALLSHANTERING AV BATTERI
Table of contents
Languages: