Uniden BT108 Service manual

Oreillettes BluetoothMD
BT108 et BT109
Également inclus dans l’emballage :
2 coussinets
supplémentaires
Adaptateur CA
(pour l’intérieur)
Adaptateur CC
(pour l’auto)
(BT109 seulement)
Questions? Problèmes?
Obtenez de l’assistance sur le Web au : www.uniden.com
ou contactez le service d’assistance à la clientèle au 800-292-2294.
GUIDES
D’UTILISATION

2
Connaître votre oreillette
L’utilisation du casque d’écoute
à un niveau de volume
excessif peut causer une
perte d’audition permanente.
Pour réduire les risques de
dommages à votre ouïe,
utilisez un niveau de volume
minimal (voir la page 12).
À quoi servent les boutons
Les boutons activent la fonction lorsque vous les relâchez.
Bouton Appuyer pour Appuyer et maintenir enfoncé pendant deux
secondes pour
Alimentation
Pendant un appel entrant : Répondre
à l’appel.
Pendant un appel : Raccrocher.
En mode d’attente : Mettre le répondeur en ou hors
fonction.
Pendant un appel entrant : Rejeter l’appel.
Pendant un appel :Transférer l’appel à votre
téléphone.
Crochet
bouton
Volume +
Alimentation
DEL
Coussinet
bouton
Volume -
Microphone
Haut-parleur
Connecteur
d’alimention

3
Bouton Appuyer pour Appuyer et maintenir enfoncé pendant deux
secondes pour
Augmentation
du volume Pendant un appel : Augmenter le
volume d’appel. NA
Diminution
du volume Pendant un appel : Diminuer le
volume d’appel. Recomposer le numéro composé en dernier.
Signication des voyants à DEL
Couleur État Signication
Rouge Feu xe L’oreillette se recharge. Lorsque la pile est rechargée, le
voyant à DEL se désactivera.
Clignotant La pile est faible.
Bleu
Clignotant L’oreillette est en fonction.
Clignotant lentement toutes les (3
secondes) L’oreillette est jumelée à un dispositif Bluetooth.
Rouge et bleu Clignotant alternativement L’oreillette est en mode de jumelage.

4
Réglages de votre oreillette
Charge de la pile
Chargez la pile pendant au moins 8 heures avant l’utilisation initiale. La
recharge complète (et le maintien de la charge) prolongera l’autonomie
de la pile en mode de conversation et en mode d’attente.
N’utilisez QUE l’adaptateur inclus avec votre oreillette! L’utilisation d’un autre
adaptateur pourrait endommager l’oreillette et créer un risque d’incendie ou
d’électrocution!
Charger le BT108 Charger le BT109
Branchez l’adaptateur dans la prise
située sur le haut de l’oreillette et
branchez-le à une prise de courant
de 120V CA standard (intérieur).
Branchez l’adaptateur dans la prise située sur le haut de
l’oreillette et branchez-le à une prise de courant de 120V CA
standard (intérieur). Branchez l’adaptateur CC à une prise de
12V standard (automobile).

5
Jumelage de votre oreillette avec votre téléphone
Bluetooth
Le jumelage est comme“l’introduction” de deux dispositifs Bluetooth
leur donnant la permission de se connecter l’un à l’autre. Si vous
désirez utiliser l’oreillette avec plus d’un téléphone, vous devrez la
jumeler séparément avec les deux téléphones. Lorsque vous jumelez
un téléphone avec l’oreillette, les deux dispositifs peuvent se connecter
automatiquement chaque fois qu’ils se détectent.
1. Assurez-vous que l’alimentation de l’oreillette est hors fonction et que
l’adaptateur CA n’est pas branché (vous ne pourrez utiliser l’oreillette
pendant la recharge).
2. Appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que le voyant à DEL clignote alternativement en rouge et en bleu.
L’oreillette est en mode de jumelage et devrait être visible pour les
autres dispositifs Bluetooth.

6
3. Lancez la recherche de l’oreillette ou d’un dispositif mains-libres
Bluetooth sur le téléphone. (Ce processus prendra quelques secondes
et sera diérent pour chaque téléphone mobile; consultez le guide
d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails à ce sujet.)
4. Si vous avez le modèle BT108, votre téléphone devrait découvrir un
dispositif appelé BT108 ou oreillette BT108, si vous avez un modèle
BT109, votre téléphone devrait découvrir un dispositif appelé BT109
ou oreillette BT109, lorsque votre téléphone vous demande de jumeler
avec ce dispositif, répondez oui.
5. Lorsque votre téléphone vous demande d’entrer un NIP ou un mot de
passe pour jumeler avec le BT108 ou BT109, entrez 0000.
6. Lorsque l’oreillette est jumelée, le voyant à DEL passe au bleu et
clignoter toutes les 3 secondes. Votre téléphone achera un message
de conrmation.
7. Votre téléphone pourrait vous demander de changer le nom de
l’oreillette; généralement, vous ne devriez changer le nom que si vous
avez plus d’une oreillette BT108 ou BT109 avec ce téléphone.

7
Connexion avec votre téléphone
La plupart des téléphones se connectent avec l’oreillette dès que vous
le jumelerez; si le vôtre ne
le fait pas, mettez l’oreillette
hors fonction et en fonction
à nouveau. Si l’oreillette ne se
connecte toujours pas, vériez le
guide d’utilisation du téléphone
pour plus de détails en rapport
avec l’utilisation d’une oreillette
Bluetooth. Lorsque l’oreillette est jumelée :
►Lorsque vous mettez l’oreillette en fonction, elle tentera de se
connecter automatiquement au dispositif auquel elle était jumelée en
dernier.
►Si l’oreillette perd la connexion (e.x. : lorsque le téléphone est hors
de portée), elle devrait se reconnecter automatiquement. Pour
reconnecter manuellement, appuyez sur Alimentation.
►Si l’oreillette est déconnectée pendant plus d’une heure, elle se mettra
automatiquement hors fonction.
Placez le
coussinet
dans votre
oreille.
Placez le
crochet
derrière
votre
oreille.

8
Utilisation de l’oreillette
Mettre l’oreillette
Insérez le coussinet et enroulez le crochet derrière l’oreille. Chaque oreille
possède sa zone d’écoute idéale, un angle particulier du haut-parleur où le
son est puissant et clair. Placez l’oreillette an de trouver le meilleur angle
pour le coussinet.
Si vous ne trouvez pas votre zone d’écoute idéale ou si le coussinet ne
s’insère pas confortablement dans votre oreille, changez-le pour un
coussinet de dimension diérente. Retirez délicatement le coussinet et
installez-en un autre.

9
Porter l’oreillette sur l’oreille gauche
Pour porter l’oreillette sur l’oreille gauche, retirez le crochet et retournez-le.
3
2
1
Tenez le crochet par le
bas, passez-le par
dessus le haut-parleur.
Retournez le crochet
an que le sens
soit inversé.
Glissez-le par-
dessus le haut-
parleur et
replacez-le.

10
Fonctions disponibles
Après avoir connecté l’oreillette, vous pourrez utiliser les fonctions
suivantes :
Faire un appel
Faites un appel sur votre téléphone mobile comme d’habitude; votre téléphone devrait
envoyer l’appel à l’oreillette. S’il ne l’envoie pas, appuyez sur Alimentation et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes pour envoyer manuellement l’appel à l’oreillette.
Répondre à un
appel Pendant que l’appel sonne, appuyez sur Alimentation.
Raccrocher Appuyez sur Alimentation.
Renvoyer l’appel à
votre téléphone
Pendant un appel, appuyez sur Alimentation et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes. L’oreillette envoie l’appel à votre téléphone et déconnecte le téléphone.
Rejeter l’appel
entrant
Appuyez sur Alimentation et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. Lorsque vous
entendez un bip, relâchez le bouton.
Recomposition du
dernier numéro Appuyez sur la touche Volume - et lorsque vous entendez 4 bips, relâchez le bouton.
Activation de la
composition vocale
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur Alimentation et relâchez la
touche. Lorsque vous entendrez un bip, utilisez les commandes vocales de votre téléphone.
(Votre téléphone doit supporter la composition vocale et toutes les commandes vocales
doivent être déjà programmées.)

11
Mise en sourdine du microphone
Pour mettre le microphone en sourdine, appuyez sur
Volume + et Volume -
pendant
environ une seconde. L’oreillette émettra des bips pour vous rappeler
que le microphone est en sourdine. Appuyez et maintenez les touches
enfoncées pour rétablir le microphone.
Dépannage et entretien
Si vous avez des problèmes, consultez les suggestions du tableau
ci-dessous. Si ceci n’aide pas, contactez notre soutien à la clientèle
(consultez la couverture pour les coordonnées).
Si... Essayez...
L’oreillette ne se met pas en
fonction. -Chargez pleinement la pile.
L’oreillette est jumelée à
votre téléphone mais je
n’entend rien.
-Assurez-vous que le téléphone est en mode de jumelage.Vériez
le guide d’utilisation de votre téléphone pour plus de détails en
rapport avec le jumelage Bluetooth.
-Désactivez l’oreillette. Attendez environ 10 secondes et essayez à
nouveau (voir la page 4 pour les instructions de jumelage).
-Assurez-vous que votre téléphone supporte l’oreillette Bluetooth
ou le prole mains libres.

12
Si... Essayez...
L’oreillette est jumelée avec
mon téléphone mais je
n’entend rien.
-Assurez-vous que l’appel est toujours actif.
-Assurez-vous que le téléphone a transféré l’appel à l’oreillette.
Appuyez et maintenez Alimentation enfoncée pendant 2 secondes
pour transférer l’appel.
L’oreillette émet des bips,
pourquoi?
-La pile peut être trop faible. Si le voyant à DEL rouge clignote,
chargez la pile.
-Vériez si le téléphone a perdu le signal du réseau. Si votre
téléphone émet une alerte lorsqu’il n’est pas raccordé au réseau,
l’oreillette émettra des bips toutes les 5 secondes.
J’entend les appelants mais
le son est très faible.
-Augmentez le niveau de volume du haut-parleur.
-Rapprochez-vous de votre téléphone (si vous le portez).
-Ajustez le coussinet an de localiser votre zone d’écoute idéale (voir
page 5).
-Conservez la pile chargée. Si la pile s’épuise, le haut-parleur
s’aaiblira.

13
Renseignements généraux
•Vous ne pourrez utiliser l’oreillette pendant la
recharge.
•Les dispositifs sans l Bluetooth ont une portée
maximum de 30 pieds (10 m); la portée varie
selon les conditions (obstacles, niveau de la
pile, interférences, etc.).
•L’oreillette ne peut être connectée qu’à un
dispositif supportant Bluetooth ou le prole
mains-libres. Cet appareil n’est pas compatible
avec les téléphones sans l standard.
Autonomie de la pile
Pendant l’utilisation normale, la pile devrait
avoir une autonomie d’environ 9 heures en
mode de conversation et 8 jours en mode
d’attente. Une nouvelle pile ou une pile qui n’a
pas été utilisée pendant une période prolongée
peut avoir une autonomie réduite les quelques
premières fois qu’elle est utilisée. Pour une
autonomie maximale, maintenez votre pile
chargée.
•Lorsque la pile n’a une charge que de 15
minutes en mode de conversation, l’oreillette
déclenche une alerte de pile faible et le voyant
à DEL passe du bleu au rouge.
•Lorsque la pile est complètement épuisée,
l’oreillette se mettra hors fonction; vous ne
pourrez l’utiliser tant que vous n’aurez pas
chargé la pile.
Bruit ou interférence sur l’oreillette
La cause principale du bruit sur les dispositifs
sans l est l’interférence. Les dispositifs
Bluetooth fonctionnent sur la bande ISM (2.402
GHz ~ 2.480 GHz); tout équipement utilisant ces
fréquences peuvent interférer avec l’oreillette.
Certaines sources d’interférence dans ces
fréquences sont :

•Les équipements utilisant les micro-ondes,
spécialement les fours à micro-ondes
•Équipement sans lWAN ou les connexionsWi-Fi
•Autres dispositifs ou ordinateurs Bluetooth
•Certains téléphones sans l
•Certains équipements médicaux
Si vous avez des problèmes d’interférence
pendant les appels, recherchez l’un de ces
appareils. Déplacez la source suspecte. Si
le bruit se poursuit, il pourrait y avoir des
interférences sur votre téléphone lui-même et
ces interférences sont entendues sur l’oreillette
également. Transférez l’appel à votre téléphone
et vériez la qualité audio. S’il y a toujours
des interférences, regardez pour une source
suspecte.
Informations se rapportant à la
sécurité et la manipulation
Pour une durée de vie prolongée, n’échappez
pas, ne le lancez pas et n’écrasez pas l’oreillette.
Ne l’exposez pas à l’humidité, à la poussière ou à
des températures supérieures à 125 F.
Nettoyage de l’oreillette
•Si nécessaire, retirez le coussinet et le crochet.
Humectez un chion sans charpie avec de
l’eau ou un nettoyant conçu pour les appareils
électroniques et essuyez délicatement
l’oreillette.
•N’exposez pas cet appareil aux liquides (eau,
alcool, etc.) et ne les submergez pas dans l’eau
sous aucune considération.
Évitez les dommages causés à votre ouïe
L’utilisation d’une oreillette ou d’écouteur à un
niveau de volume trop élevé peut causer des
dommages permanents à votre ouïe. An de
réduire les risques de dommages à l’ouïe :
•Réglez le volume au niveau minimum, vous
permettant d’entendre les bruits environnants.
Si possible, utilisez votre oreillette dans des
environnements tranquilles ou tentez de vous

déplacer dans un endroit où le bruit de fond est
moindre avant de régler le volume.
•Commencez au niveau de volume le plus faible
et augmentez-le graduellement jusqu’à ce que
le son soit clair.
•Diminuez le niveau de volume avant de mettre
l’oreillette hors fonction et réglez le volume
à nouveau toutes les fois que vous mettre
l’oreillette en fonction.
•Si quelqu’un près de vous entends votre
interlocuteur à travers votre oreillette ou
si vous avez mal aux oreilles ou que vous
entendez des tintements lorsque vous
raccrochez, le volume est trop élevé.
•Plus vos oreilles sont exposées au bruit, plus
le risque de dommages est élevé. Limitez les
appels à volume élevé (ou d’autres expositions
aux bruits puissants).
•Pour plus de détails en rapport avec la
protection de votre ouïe, visitez le siteWeb
WISE EARSMD (www.nidcd.nih.gov/health/
wise/) ou consultez un audiologiste.
Instructions importates relatives à la
sécurité
Uniden America Corporation ne représente
PAS ne spécie pas que cet appareil est
hydrofuge. Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages, n’exposez
PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Lorsque vous utilisez l’oreillette, respectez les
précautions sécuritaires de base an de réduire
les risques d’incendie, l’électrocution et de
blessures incluant ce qui suit :
•N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par
exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier
de cuisine, cuve de lavage, sous-sol humide ou
près de la piscine.
•N’utilisez que le cordon d’alimentation et la
pile spéciés dans ce guide. N’exposez pas la
pile (ou le dispositif) aux ammes et ne le
jetez pas au feu : la pile risquerait d’exploser.

Vériez auprès de vos autorités locales pour les
instructions nécessaires.
•Ne démontez pas le dispositif, ne le modiez
pas et ne tentez pas de le réparer.
•Vériez les lois et la réglementation en
rapport avec l’utilisation des téléphones et des
équipements sans l au volant.
•Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
votre oreillette car celle-ci contient des pièces
de petite taille qui pourrait créer un risque de
suocation.
•Mettez l’oreillette hors fonction lorsque faites
le plein d’essence, manipulez des matières
inammables ou dans des endroits où les
risques d’explosion sont élevés. Dans de rares
occasions, cet appareil pourrait générer des
éteincelles qui pourraient provoquer des
explosions ou un incendie. Respectez tous les
avertissements qui vous entourent!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et;
2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il
reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à
son fonctionnement.
La condentialité des conversations peuvent ne
pas être assurée lorsque vous utilisez l’appareil.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC
a établit des critères relatifs aux fréquences
radio utilisées par diérentes appareils. Celle-ci
pourrait varier selon l’usage pour lequel ils ont
été conçus.
Cet appareil a été testé et s’avère conforme
aux exigences de la FCC relativement aux
expositions RF. Ces exigences sont également
respectées lorsque vous utilisez les accessoires

Uniden inclus avec l’appareil. L’utilisation
d’accessoires autres peut ne pas respecter les
exigences de la FCC en matière d’exposition RF
et doit être évitée.
Avis d’Industrie Canada
Ce dispositif est conforme aux normes RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : 1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les
parasites qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement.
La condentialité des conversations peuvent ne
pas être assurées lorsque vous utilisez l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Avis relatif à
l’exposition aux radiations
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux radiations permises par IC dans un
environnement non contrôlé. Les utilisateurs
doivent respecter certaines instructions relatives
à l’exposition RF. An de maintenir la conformité
aux réglements de IC, veuillez respecter les
instructions de fonctionnement décrites dans ce
guide.
Information relative à la pile au lithium-
polymère
Ce dispositif comporte une pile au lithium-
polymère. L’oreillette et la pile doivent être
recyclées ou jetées de manière écologique. Pour
plus de détails en rapport avec la mise au rebus,
contactez vos autorités locales.

Garantie limitée de deux ans
Important : tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de deux ans, Uniden garantit à l’acheteur
original, s’il s’est procuré l’appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden sera libre de
tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera
et ne sera donc plus en eet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite
à un entretien raisonnable (B)modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par
Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service
autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E)
utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui
ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles
mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.

ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout
temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous
retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l’exception
des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants en
rapport avec l’exécution de cette garantie.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT
À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT FORMELLE,TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIESTACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU
LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU
INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les
dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne
pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir
d’autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du
Canada.

PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions
contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez
celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et
accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et
une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant
être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
FortWorth, TX 76155
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Uniden Headset manuals

Uniden
Uniden BT229 - Bluetooth Headset User manual

Uniden
Uniden DHS100 User manual

Uniden
Uniden BT229 - Bluetooth Headset User manual

Uniden
Uniden BT112APT User manual

Uniden
Uniden BT359 User manual

Uniden
Uniden BTS200 User manual

Uniden
Uniden BT-109 User manual

Uniden
Uniden BT230 User manual

Uniden
Uniden BT112 User manual

Uniden
Uniden DECT HS950 User manual

Uniden
Uniden BT-109 User manual

Uniden
Uniden EXAI 7248 SERIES User manual

Uniden
Uniden BT-955 User manual

Uniden
Uniden BTS200 User manual

Uniden
Uniden BT229 - Bluetooth Headset Service manual

Uniden
Uniden BT110 Service manual

Uniden
Uniden BT110 User manual

Uniden
Uniden BT230 Service manual

Uniden
Uniden BTHS500 User manual