IBEA TURBO 70 IB-2750 Operating instructions

TURBO 70
mod. IB-2750
mod. IB-2755
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
ASPIRATORE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VAKUUM-SAUGER
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ASPIRATEUR
USER AND MAINTENANCE MANUAL
VACUUM CLEANER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
BLADZUIGER NL
NL
GB
GB
F
F
D
D
I
I
I
I
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
6
1
3
2
5
7
8
9
4
Fig. 1
1. Leva acceleratore
2. Leva regolazione altezza lavoro
3. Leva trazione (solo per IB-2755)
4. Presa supplementare
5. Maniglia avviatore
6. Interruttore stop
7. Tappo benzina
8. Primer
9. Tappo olio
GB
GB
1. Throttle lever
2. Working height adjustment lever
3. Traction lever (only for IB-2755)
4. Additional plug
5. Starter handle
6. Stop switch
7. Fuel cap
8. Primer pump
9. Oil cap

2
asta sup.
dado
asta inf.
Fig. 3
perno fascette
dado a
galletto
Fig. 2
fibbia
tunnel scarico
Fig. 4
IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN
Fig. 4.1
NL
NL
F
FD
D
1. Levier de l’accelérateur
2. Levier de reglege de la hauteur de travail
3. Levier d’embrayage de la traction (IB-2755)
4. Fiche additionnelle
5. Poignée du lanceur enrouleur
6. Interrupteur de stop
7. Bouchon essence
8. Primer
9. Bouchon huile
1. Gashebel
2. Höhenversteller
3. Bügel für Fahrantrieb (IB-2755)
4. Schlauchansatz
5. Startergriff
6. Stopschhalter
7. Tankdeckel
8. Primer
9. Öleinfülldeckel
1. Gashendel
2. Instelhendel werkdiepte
3. Koppelinghendel (IB-2755)
4. Zuig opening
5. Startkoord
6. Schakelaar uit
7. Benzinedop
8. Primer
9. Oliedop

3
Interruttore stop
Stop
In funzione
Stop
Fig. 7
Fig. 8
leva trazione
Fig. 9
asta regolazione
Fig. 6
Fig. 10

4
30 mm
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 13 Fig. 16
registro
Fig. 11
carter
chiusura
Fig. 15

5
SIMBOLOGIA - SYMBOLS - SYMBOLES - SYMBOLS - SYMBOLEN
Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta
siano danneggiate o illeggibili. Per ottenere le nuove
decalco, fate riferimento ai codici riportati sotto ognuna
di esse.
P5140199 P5140201
P5140015 P5140308
P5140906
P5140309
NL
NL
GB
GB
F
F
D
D
I
I
Always replace safety decals whenever damaged or
illegible. To obtain new decals, please refer to the
code number indicated below each of them.
Veuillez toujours penser à remettre les décalcomanies de
sécurité lorsqu’elles sont endommagées. Pour en obtenir
de nouvelles, s’il vous plait veuillez nous indiquer leur
numéro de référence.
Aufkleber sind zu erneuern sie unleserlich werden.
Die Bestellnummer der Aufkleber ist darauf angege-
ben.
Vervang altijd de veiligheids stickers als deze beschadigd
of onleesbaar zijn.
Om deze stickers te verkrijgen dient u het code nummer
wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen.

6
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL INFORMATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
IB-2750 IB-2755
Livello di vibrazioni 2,26 m/sec2 2,26 m/sec2
Motore
Tipo 4 tempi/4-stroke 4 tempi/4-stroke
Marca Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Modello XLS50 XLS50
Cilindrata 190 cc 190 cc
Trasmissione a spinta/push a trazione/1-speed
Capacità sacco 200 l 200 l
Peso 58 Kg 59 Kg
IB-2750 IB-2755
Niveau de vibrations 2,26 m/sec2 2,26 m/sec2
Moteur
Type 4 temps / 4 Takt 4 temps / 4 Takt
Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Modèle XLS50 XLS50
Cylindrée 190 cc 190 cc
Transmission pousée/Handgestoßen 1 vitesse/Eingang
Capacité du sac 200 litres 200 litres
Poids 58 Kg 59 Kg
Vibration level
Engine
Type
Brand
Model
Displacement
Transmission
Bag capacity
Weight
NL
NL
GB
GB
F
FD
D
I
I
Vibrationen
Motor
Type
Fabrikat
Modell
Hubraum
Antrieb
Korbfassungsvermögen
Gewicht
TECHNISCHE GEGEVENS
IB-2750 IB-2755
Trillingsniveau 2,26 m/sec2 2,26 m/sec2
Motor
Type 4 takt 4 takt
Merk Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Model XLS50 XLS50
Maaihoogte duwmodel 1 versnelling
Inhoud bak 200 liter 200 liter
Gewicht 58 Kg 59 Kg

NORME DI SICUREZZA
Importanti note preliminari
Un uso improprio ed una manutenzione non
conforme possono causare danni alle persone e
cose. Per evitare possibili incidenti osservate atten-
tamente le presenti norme di sicurezza.
1. Usate l’aspiratore solo dopo aver letto questo manuale,
che in caso di smarrimento potrà essere nuovamente
richiesto a:
IBEA S.p.A. - Via Milano, 15/17
21049 TRADATE (Varese) Italy
2. Non permettete l’uso dell’aspiratore a bambini ed a per-
sone non autorizzate o senza le appropriate istruzioni
per l’uso.
3. L’utilizzatore dell’aspiratore è responsabile verso terzi
degli eventuali danni provocati dalla macchina entro il
raggio d’azione. Allontanate bambini, animali o persone
dall’area di lavoro.
4. Familiarizzate con i comandi, soprattutto con il comando
di arresto motore.
Prima dell’uso
1. Ripulite la zona di lavoro da pietrisco, rami, fili, ecc., che
potrebbero essere sollevati e controllate che il prato sia
perfettamente sgombro da corpi estranei.
2. Indossate calzoni lunghi e scarpe pesanti. Non usate l’a-
spiratore a piedi scalzi, con sandali o scarpe da tennis o
indossando abiti che potrebbero essere agganciati da
parti in movimento.
3. Il carburante è altamente infiammabil e, volatile e quindi
sussiste il pericolo di deflagrazione:
A. Usate un contenitore approvato per lo stoccaggio.
B. NON riempite il serbatoio con motore caldo o in
moto.
C. NON fumate mentre maneggiate il carburante.
D. Riempite il serbatoio soltanto all’aperto usando un
imbuto.
E. Asciugate il carburante eventualmente versato.
Funzionamento
1. Il lavoro di aspirazione richiede cura e attenzione.
Pertanto concentrateVi sull’operazione di aspirazione
mantenendo una posizione salda e controllata, pronti ad
affrontare qualsiasi evenienza.
2. AssicurateVi che le protezioni siano montate.
3. Spegnete il motore prima di estrarre il sacco per svuotar-
lo.
4. Se il tunnel di scarico è intasato, spegnete il motore,
aspettate che la ventola si sia fermata, staccate il cavo
d’accensione dalla candela e con un bastone rimuovete
la causa dell’intasamento.
5. Tenete viso, mani e piedi lontano dalla zona di aspirazio-
ne quando il motore è in funzione.
6. ManteneteVi a distanza di sicurezza dietro le stegole fin-
ché il motore e la ventola non si sono arrestati.
7. Prima di sollevare l’aspiratore per un eventuale trasporto,
o per il trasferimento da una zona di lavoro ad un’altra,
spegnete il motore ed attendete che la ventola si arresti.
8. NON abbandonate mai l’aspiratore con il motore acceso.
Spegnete il motore, attendete che le parti in movimento
siano ferme e staccate il cavo candela per sicurezza.
9. NON toccate il motore quando e in funzione e non
appena è stato spento. Pericolo di scottature!!!
10. NON fate funzionare il motore in ambienti chiusi, i gas
di scarico sono velenosi.
11. NON inclinate l’aspiratore con il motore avviato.
12. AssicurateVi che il sacco sia sempre montato corretta-
mente.
Manutenzione
1. Prima di eseguire qualsiasi regolazione o manutenzione
al Vostro aspiratore, spegnete il motore, attendete che le
parti in movimento siano ferme, staccate il cavo della
candela. Tenete il cavo ben distante dalla candela onde
evitare un avviamento accidentale del motore.
2. Controllate frequentemente il corretto serraggio di dadi,
viti e bulloni. I bulloni di fissaggio del motore sono bloc-
cati a 2,5 Kgm.
3. Se dovete inclinare l’aspiratore per la manutenzione,
svuotare il carburante dal serbatoio.
4. Per evitare la possibilità d’incendio, assicurateVi che l’a-
spiratore non sia sporco di erba, foglie, olio o altro.
5. Se l’aspiratore vibra in modo eccessivo e anormale, spe-
gnete immediatamente il motore, attendete che le parti in
movimento siano ferme, staccate il cavo dalla candela
tenendolo lontano dalla candela stessa onde evitare un
avviamento accidentale. Controllate gli eventuali danni,
parti allentate, ostruzioni.
Eseguite le necessarie riparazioni prima di usare nuova-
mente l’aspiratore.
6. Il sacco di raccolta deve essere sempre in buone condi-
zioni, quindi controllatelo prima delI’uso. Se strappato o
deteriorato sostituitelo.
7. NON manomettete il motore variandone il numero dei
7
I
I
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
ASPIRATORE
TURBO 70 mod. IB-2750
mod. IB-2755

8
giri. Per una giusta regolazione, fate eseguire un control-
lo da un rivenditore autorizzato IBEA.
8. Lasciate raffreddare il motore prima di riporre l’aspirato-
re in un locale chiuso (garage, ripostiglio, attrezzeria,
ecc.) e soprattutto non in presenza di fiamme libere o
scintille poiché potrebbero incendiare il carburante resi-
duo nel serbatoio.
9. Il Vostro aspiratore IBEA è stato fabbricato secondo le
attuali normative di sicurezza.
Per mantenerlo sempre in condizioni di efficienza e sicu-
rezza usate solo ricambi originali IBEA.
10. Eseguite soltanto i lavori di manutenzione riportati nel
presente manuale.
Per interventi e per riparazioni di maggior importanza,
rivolgeteVi al Vostro Rivenditore autorizzato IBEA.
Montaggio delle stegole (Fig. 2)
Dopo aver letto attentamente il Manuale di uso e manuten-
zione, potete iniziare ad assemblare il Vostro aspiratore
IBEA.
1. Aprite l’imballo dal lato superiore.
2. Estraete i componenti.
3. Inserite la stegola superiore in quella inferiore fissandola
con gli appositi perni e dadi a galletto.
4. Fissate i cavi con le apposite fascette.
Montaggio regolatore altezza lavoro (Fig. 3)
1. Avvitate l’asta regolatore superiore in quella inferiore
sulla macchina.
2. Fate ruotare l’asta per avvitarla.
3. Inserite il supporto nella stegola superiore.
4. Fissatelo per mezzo del dado.
Installazione sacco di raccolta (Fig. 4)
1. Inserite la parte inferiore del sacco attorno al tunnel di
scarico.
2. Fissate il sacco tramite l’apposito laccio.
3. Fermate il laccio chiudendo la fibbia.
4. Inserite il sacco nella parte superiore della stegola.
5. Agganciate il sacco alla stegola tramite gli appositi
ganci.
6. Per scaricare il sacco, sarà sufficiente aprire la cerniera
nella parte posteriore (Fig. 5).
Smontaggio del sacco di raccolta
1. Allentate il laccio aprendo la fibbia.
2. Togliete il sacco dal tunnel di scarico.
3. Togliete il sacco dalla parte superiore della stegola e
sganciatelo lateralmente.
ASSEMBLAGGIO
MESSA IN FUNZIONE
Riempimento olio motore (Fig. 1)
Il motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante
nella coppa, pertanto prima di procedere all’avviamento del
motore dovete comportarvi come segue:
1. Ponete l’aspiratore su una superficie piana.
2. Togliete il tappo girandolo in senso antiorario.
3. Versate lentamente, con l’aiuto di un imbuto, ca. 0,6 lt di
olio SAE 30 di alta qualità (SE, SF, SG).
4. Attendete un paio di minuti per consentire all’olio di livel-
larsi nella coppa.
5. Riavvitate il tappo.
Riempimento del serbatoio carburante (Fig. 1)
1. Pulite la zona intorno al tappo del serbatoio.
2. Togliete il tappo e riempite il serbatoio sino a ca. 15 mm
dall’orlo con benzina.
3. Riavvitate il tappo e ripulite l’eventuale benzina versata.
Svuotamento serbatoio carburante
1. Arrestate il motore e staccate il cavo/cappuccio candela.
2. Svitate il tappo del serbatoio carburante.
3. Aspirate tramite una pompa sifone il carburante dal ser-
batoio per il travaso in un contenitore predisposto.
AATTTTEENNZZIIOONNEE::
11..UUssaatteellaammaassssiimmaaccaauutteellaanneellmmaanneeggggiiaarreellaa
bbeennzziinnaa..
22..RRiieemmppiitteeiillsseerrbbaattooiiooaallll’’aappeer
rttoo,,uussaannddoouunn’’iimmbbuuttoobbeenn
ppuulliittoo,,ppeerreevviittaarreevveerrssaammeennttii,,eeddaasscciiuuggaatteellaabbeennzziinnaa
cchheeddoovveesssseeeesssseerree
ttrraabbooccccaattaaaacccciiddeennttaallmmeennttee..
33..RRiieemmppiitteeiillsseerrbbaattooiioossoollooaammoottoorreeffrreeddddooeessppeennttoo..
44..MMeennttrreerriieemmppi
itteeiillsseerrbbaattooiioo,,ssttaatteelloonnttaannooddaaffiiaammmmee,,
sscciinnttiilllleeooffoonnttiiddiiccaalloorreeeeNNOONNffuummaattee!!
55..NNoonnmmiisscchhiiaatte
eoolliiooccoonnbbeennzziinnaa..((VVeeddiimmaannuuaalleeccoossttrruutt--
ttoorreemmoottoorreeppeerruulltteerriioorriinnoottiizziieessuuoolliiooeebbeennzziinnaa))..
AATTTTEENNZZIIOONNEE::
PPeerrpprreevveenniirreeaavvaarriieepprreemmaattuurreeaallvvoossttrroommoottoorree,,
ccaammbbiiaatteell’’oolliiooddooppoolleepprriimmeedduueeoorree
ddiieesseerrccii--
zziiooeessuucccceessssiivvaammeenntteeddooppooooggnnii2255oorreeddiiffuunnzziioonnaa--
mmeennttoo..
SSeellaammaacccchhiinnaallaavvoorraaiinnccoonnddi
izziioonniippaarrttiiccoollaarrmmeennttee
ggrraavvoossee,,cciiooééiinnpprreesseennzzaaddiimmoollttaappoollvveerree,,ssppoorrcciizziiaaoo
tteemmppeerraattuurreeeelleevvaattee,,c
caammbbiiaatteell’’oolliiooccoonnmmaaggggiioorrffrree--
qquueennzzaa..

Regolazione cavo trazione
E’ possibile che, dopo le prime ore di utilizzo, il cavo mani-
glia trazione si allenti e la trazione fatichi ad inserirsi.
Se questa situazione dovesse verificarsi, procedete alla
regolazione del cavo come qui di seguito indicato.
1. Allentate i dadi sul registro del cavo.
2. E’ ora possibile recuperare il gioco del cavo agendo sul
registro stesso. (Fig. 11)
3. La regolazione ottimale si otterrà quando l’inserimento
della trazione avverrà in presenza di una distanza di 30
mm tra leva trazione e stegola (fig. 12).
Sostituzione olio nella coppa
1. Ponete la macchina su di una superficie piana.
2. Avviate e fate girare il motore per circa un minuto, affin-
ché l’olio, scaldandosi, diventi più fluido, quindi spegnete
il motore.
3. Staccate il cappuccio candela e svuotate il serbatoio ben-
zina.
4. Togliete il tappo serbatoio olio estraendo l’astina di livel-
lo.
5. Adagiate la macchina sul suo lato sinistro, facendo scola-
re l’olio in un contenitore (Fig. 13).
Per l’inserimento olio, fate riferimento alle istruzioni fornite
nell’apposito paragrafo.
Pulizia filtro aria (Fig. 14)
Pulite il filtro aria ogni 25 ore. Sostituitelo stagionalmente
(vedi manuale costruttore motore per ulteriori informazioni).
Modello a spinta
1. Collocate la vostra macchina sulla zona di lavoro.
2. Verificate la quantità di materiale da aspirare.
3. Impostate di conseguenza l’altezza di lavoro della vostra
macchina tramite l’apposita leva.
Tirate verso l’alto l’asta di regolazione con la mano
destra.
Spingendo con la mano sinistra sulla stegola, avrete la
possibilità di modificare l’altezza di lavoro.
Non appena raggiunta la regolazione ideale, rilasciate
l’asta di regolazione. (Vedi figura 6).
Avviamento
1.Assicuratevi che il cavo/cappuccio candela sia inserito
sulla candela stessa.
2. Spostate la leva acceleratore in posizione (Fig. 9).
3. Premete 3 volte sull’apposita pompetta per arricchire la
carburazione (Fig. 5).
4. Spostate l’interruttore di stop in posizione di funziona-
mento (Fig. 7).
5. Impugnate la maniglia avviatore tirando lentamente sino
a che sia in tensione, quindi tirate con forza per avviare
il motore (Fig. 8)
Modello semovente
Per la messa in funzione del modello semovente, eseguite le
operazioni qui sopra descritte, poi procedete come segue.
1. Premendo la leva per l’inserimento della trazione contro
le stegole, la macchina comincerà ad avanzare (Fig. 9).
2. Per arrestare la trazione o spostare la macchina all’indie-
tro, rilasciate la maniglia.
AATTTTEENNZZIIOONNEE::
PPeerrllaammeessssaaiinnmmoottooccoonnmmoottoorreeggiiààccaallddoonnoonn
èènneecceessssaarriioopprreemmeerreellaappoommppeettttaaaarrrriicccchhiit
toorree
ppeerraavvvviiaarreeiillmmoottoorree..
PPeerraarrrreessttaarreeiillmmoottoorree,,ssppoossttaatteell’’iinntteerrrruuttttoorreeiinnppoossiizziioonnee
ddiissppeeggnniimme
ennttoo((SSTTOOPP))..
ISTRUZIONI D’USO
Precauzioni durante l’uso (Fig. 10)
1. Prestate attenzione a persone e animali.
2. Lavorate solo con sacco in posizione.
3. Non mettete mani o piedi vicino al tunnel di
scarico o sotto la scocca.
4. Durante il lavoro, indossate delle cuffie per pro-
teggervi dal rumore della macchina
AATTTTEENNZZIIOONNEE::
NNoonnaapprriitteeiillssaaccccoopprriimmaaddiiaavveerrssppeennttooiillmmoottoo--
rreeeeddiiaavveerraatttteessoocchheellaavveennttoollaassii
ssiiaaffeerrmmaattaa..
9
AATTTTEENNZZIIOONNEE::
AAssssiiccuurraatteevviicchheeiillmmoottoorreessiiaassppeennttooeeddiillccaapp--
ppuucccciiooccaannddeellaassttaaccccaattoo..
MANUTENZIONE ORDINARIA
MONTAGGIO DEL KIT ASPIRAZIONE IB-2710
Per le zone non raggiungibili, é disponibile un kit di aspira-
zione. Seguite le istruzioni qui riportate per una corretta
installazione ed un ottimale utilizzo.
1. Togliete la presa supplementare nella parte anteriore
della macchina.
2. Inserite il tubo nell’apertura sulla scocca e fissatelo con
l’apposito pomello.
3. Applicate il carter di chiusura alla scocca (Fig. 15).
4 Portate la leva acceleratore in posizione e comin-
ciate il lavoro di aspirazione (Fig. 16).

SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions
Improper use or maintenance by the operator or
owner of the vacuum cleaner may result in dama-
ges and personal injury. To reduce the likelihood of acci-
dents, follow these safety instructions.
1. Operate the vacuum cleaner only after reading this
manual .
2. Never allow children to operate the machine or adults
who are not familiar with the correct instructions.
3. The operator is liable for any damages caused to others
whilst using the vacuum cleaner. Keep everyone, espe-
cially children and pets, away from the working area.
4. Familiarise yourself with the controls; particularly how to
stop the engine.
Preparation
5. Remove sticks, stones, wires and any other debris that
might be picked up and thrown.
6. Wear long trousers and heavy shoes. Do not operate
vacuum cleaner whilst wearing sandals or tennis shoes.
7. Petrol is highly inflammable:
A) Use a suitable container.
B) NEVER fill the tank when the engine is running or hot.
C) NEVER smoke whilst handling fuel.
D) Always fill the tank outdoors, using a funnel.
E) Wipe up any spilled petrol.
Operation
1. Operating the vacuum cleaner requires care and atten-
tion. Therefore concentrate on what you are doing and
always maintain a secure footing.
2. Make sure that all safety components are mounted
3. The motor must be turned off before the collecting bag is
removed and emptied.
4. If the chute is clogged, turn the engine off, wait for the
blade to stop, disconnect high tension wire from the spark
plug and remove the obstruction with a stick.
5. Keep face, hands and feet away from the deck when the
engine is running.
6. Maintain a safe distance, as defined by the handles, until
the engine and rotor have stopped.
7. Before lifting the machine in order to move it from one
place to another, turn the engine off and wait until the
rotor stops rotating.
8. NEVER leave the cleaner with the engine running.
9. NEVER touch the engine when it is running or shortly
after it has stopped because the muffler or engine will be
hot enough to cause a burn .
10. NEVER run the engine in a closed area as the fumes are
poisonous.
11. Do not tilt the machine when turning the engine on.
12. Improper use of the vacuum cleaner can lead to injuries
caused by debris being thrown out by the rotor.
Maintenance
1. Before the vacuum cleaner is serviced or adjusted turn the
engine off, wait for all moving parts to stop and discon-
nect high tension wire from the spark plug.
2. To assure the machine is in safe operating condition, fre-
quently check and keep all nuts, bolts and screws tight.
Assure the engine mounting bolts are tightened to 2.5
Kgm.
3. Always empty the fuel tank if you have to tilt the machine
during maintenance.
4. To reduce potential fire hazards, make sure ,the mower is
free of excessive, grass, leaves and accumulations of dirt.
5. If vacuum cleaner vibrates abnormally, stop the engine
and remove wire from the spark plug. When all moving
parts have stopped, check the machine for damage and
make all repairs before using it again.
6. The grass bag must always be in good condition; therefo-
re check it before use to assure the bag is not torn or
worn. Replace a defective grass bag..
7. DO NOT try and regulate the rpm of the engine yourself.
If necessary, have the engine adjusted by your authorised
IBEA dealer.
8. Allow engine to cool before storing the machine in any
enclosed space, such as a garage or storage shed. Do
not store it where there is the possibility of flames or
sparks setting alight any residual fuel in the tank.
9. At the time of manufacture the machine conformed to
safety standards. To assure optimum performance and
continued safety, use only original IBEA replacement
parts.
10. Perform only those maintenance instructions described
in this manual. If major repairs are ever needed or if
assistance is desired, contact an authorised IBEA service
dealer.
10
GB
GB
USER AND MAINTENANCE MANUAL
VACUUM CLEANER
TURBO 70 mod. IB-2750
mod. IB-2755

11
Assembling the handlebar (Fig. 2)
Having carefully read this manual, you can start preparing
your machine.
1. Open top of the carton.
2. Remove the components.
3. Insert the upper handlebar in the lower one, blocking it
with its pins and wing nuts.
4. Fix the cables with the clamps provided.
Assembling the working height adjustment system (Fig. 3)
To mount the working height adjustment system, proceed as
follows:
1. Screw the upper adjustment rod into the lower one on the
machine.
2. Turn the rod to screw it in.
3. Insert the support in the upper handlebar.
4. Block it with the nut.
Assembling the grassbag (Fig. 4)
1. Insert the lower part of the bag around the discharge tun-
nel.
2. Use the strap to fix the bag to it.
3. Tighten the strap and close the buckle.
4. Insert the bag in the upper part of the handlebar.
5. Hook the bag to the handlebar using the fasteners.
6. Unzip the bag to dump the contents (Fig. 5).
Disassembly of the grassbag
1. Open the b uckle and loosen the strap.
2. Disassemble the lower part of the bag from the discharge
tunnel.
3. Disassemble the bag from the upper part of the handlea-
br and unhook it.
ASSEMBLY
BEFORE OPERATING
Filling the crankcase with oil (Fig. 1)
The engine is supplied wothout oil in the crankcase.
Therefore, before starting the engine:
1. Place the machine on a flat surface.
2. Pull the dipstick out, unscrewing cap 1/4 turn anti-
clockwise.
3. Slowly pour about 0,60 l of SAE 30 (SE,SF, SG) oil in
the sump.
4. Let the oil settle for a couple of minutes.
5.Replace the cap.
Filling the fuel tank (Fig. 1)
1. Clean around the tank cap.
2. Take the cap off and fill the tank up to about 15 mm from
the top with clean petrol.
3. Replace cap and clean any spillage.
Drainage of the fuel tank
1. Stop the engine and disconnect the high tension wire from
spark plug.
2. Unscrew the fuel tank cap.
3. Using a siphon, pump the petrol from the tank into a sui-
table container.
AATTTTEENNTTIIOONN::
TTookkeeeeppyyoouurreennggiinneeiinnggooooddwwoorrkkiinnggoorrddeerr,,
cchhaannggeetthheeooiillaafftteerrtthheeffiirrssttttwwoohhoouurrssooffuus
see
aannddtthheenneevveerryy2255wwoorrkkiinngghhoouurrss..
IIfftthheemmoowweerriissuusseeddiinnvveerryyddiirrttyyaanndddduussttyyccoonnddiittiioonnss,,
cchhaannggeet
thheeooiillmmoorreeffrreeqquueennttllyy..
AATTTTEENNTTIIOONN::
11..AAllwwaayysshhaannddlleeffuueellwwiitthhmmaaxxiimmuummccaarree..
22..RReeffuueelloouuttddoooorrssuussiinnggaacclleeaannffuunnnneellttoopprreevveen
nttssppiilllliinngg..
WWiippeeuuppaannyyssppiillttppeettrrooll..
33..RReeffuueelloonnllyyaafftteerrttuurrnniinnggtthheeeennggiinneeooffffaannddwwhheenneennggiinnee
iiss
ccoolldd..DDoonnoottffiillllbbeeyyoonndd1155mmmmffrroommttooppooffffuueellttaannkk
aassffuueelleexxppaannddsswwhheennhhoott..
44..WWhheennffiilllliinnggttaannkk,,k
keeeeppaawwaayyffrroommooppeennffllaammeessaanndd
ssppaarrkkssaannddDDOONNOOTTssmmookkee!!
55..DDoonnoottmmiixxooiillwwiitthhggaassoolliinnee..((SSeeeeeennggiinneemma
annuuaallffoorr
ffuurrtthheerriinnffoorrmmaattiioonnssoonnooiillaannddffuueell))..
ASSEMBLING THE VACUUM KIT IB-2710
A hose kit is available for use in area the machine cannot
reach. Follow these instructionsfor correct assembly and use.
1. Remove the cap front of the machine.
2. Insert the hose in the hole and use the knob to block it in
place.
3. Mount the sealing plate on the machine body (Fig. 15).
4. Put the throttle lever in the position and start using
the hose to suck the material up (Fig. 16).

12
Push model
1. Take the machine to where it will be used.
2. Verify the amount of material to be collected.
3. Consequently use the lever to adjust the working height
of the machine.
Pull up the adjustment rod with your right hand.
By pushing your left hand on the handlebar you will be
able to modify the working height.
When you have achieved the ideal height, let go of the
adjustment rod. (See fig. 6).
Operating instructions
1. Check that the high tension wire is on the spark plug.
2. Move the throttle lever to position (Fig. 9).
3. Press the pump (fig. 5) three times to enrichen the carbu-
ration.
4. Move the stop switch in operating position (Fig. 7).
5. Slowly pull the starter handle until the cord is streched
tight and then pull hard to start the engine (Fig. 8).
Self-propelled model
To start the self-propelled model, proceed as described
above and then as follows:
1. If you push the traction bar against the handlebars, the
machine will begin to move forward (see fig. 10).
2. To stop the machine or move it backwards, let go of the
traction bar.
OPERATING INSTRUCTIONS
AATTTTEENNTTIIOONN::
FFoorrssttaarrttiinngguuppwwiitthheennggiinneeaallrreeaaddyyhheeaatteeddiittiiss
nnoottnneecceessssaarryyttoopprreesssstthheePPrriimmeerrppuummpp..
TToossoopptthheee
ennggiinneemmoovveetthheetthhrroottttlleelleevveerrttootthheeSSTTOOPP
ppoossiittiioonn..
AATTTTEENNTTIIOONN::
BBeeffoorreeuunnzziippppiinnggtthheebbaagg,,mmaakkeessuurreetthheeeennggiinnee
iissooffffaannddtthheerroottoorrhhaassssttooppppeedd..
Precautions during use (Fig. 10)
1. Keep people and animals away from the cut-
ting area.
2. Operate only with grassbag in position.
3. Keep hands and feet away from the chute door
and the rotor under the deck.
4. Always wear headset to protect your ears from
excessive noise during operation.
8 - MAINTENANCE
Adjustment of the traction cable
After the first hours of use it is possible that the traction
handle cable loosens and it becomes difficult to use.
If this happens, adjust the cable regulator (Fig. 11).
The adjustment is correct when the traction goes into action
with a distance of 30 mm between the traction handle and
the handlebar (Fig. 12).
Replacement of the oil in the sump
1. Place the machine on a flat surface.
2. Start the engine and run it for about 1 minute until the oil
warms up and becomes more liquid. Turn the engine off;
take the cap off the spart plug and empty the fuel tank.
3. Remove the oil tank cap and pull the dipstick out.
4. Turn the machine on to its left side so that the oil drops
out into a container (Fig. 13).
See paragraph dealing with replacement of oil for refill.
Servicing the air filter
Clean the air filter every 25 hours. Replace it every season.
(See engine manual for further information).
AATTTTEENNTTIIOONN::
MMaakkeessuurreetthheeeennggiinneeiissooffffaannddtthheepplluuggddiissccoonn--
nneecctteedd..

13
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ASPIRATEUR F
F
TURBO 70 mod. IB-2750
mod. IB-2755
NORMES DE SÉCURITÉ
Importanti note preliminari
Un usage impropre et un entretien non conforme
aux normes peuvent causer des dommages aux
personnes et aux machines. Pour éviter d’éventuels
accidents, respectez les normes de sécurité suivantes:
1. N’utilisez l’aspirateur qu’après avoir lu ce manuel.
2. Ne laissez pas des enfants utiliser l’aspirateur, ni des per-
sonnes non autorisées ou n’ayant pas les instructions
appropriées pour l’employer.
3. L’utilisateur de l’aspirateur est responsable envers les tiers
des dommages éventuels causés par la machine dans son
rayon d’action. Eloignez les enfants, personnes adultes et
animaux de la zone de travail.
4. Familiarisez-vous avec les commandes, surtout avec la
commande d’arrêt du moteur.
Avant l’usage
1. Ecartez de la zone de travail toutes pierres, branches, fils
etc. et contrôlez que le gazon soit tout-à-fait dépourvu
de corps étrangers.
2. Portez des pantalons longs et de grosses chaussures.
N’utilisez pas l’aspirateur pieds nus, avec des sandales
ou des chaussures de tennis ou en portant des vêtements
qui pourraient être accrochés par les parties en mouve-
ment.
3. Le carburant est très inflammable, volatile, il y a donc
toujours risque d’explosion.
A) Utilisez un récipient approprié.
B) NE REMPLISSEZ PAS le réservoir lorsque le moteur est
chaud ou en mouvement.
C) NE FUMEZ PAS en manipulant le carburant.
D) Ne remplissez le réservoir qu’à ciel ouvert, et utilisez
un entonnoir.
E) Essuyez le carburant qui se serait éventuellement
répandu.
Fonctionnement
1. L’utilisation de l’aspirateur demande soin et attention.
Concentrez-vous donc sur l’opération en vous maintenant
dans une position sure et contrôlée, prêt à affronter toute
situation.
2. Assurez-vous que les protections soient bien montées.
3. Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac pour le vider.
4. Si le tunnel de décharge est encombré, arrêtez le moteur,
attendez que le ventilateur d’admission s’arrête, détachez
le câble d’allumage de la bougie et au moyen d’un bâton
dégagez le déflecteur.
5. Eloignez de la zone d’aspiration le visage les mains et les
pieds lorsque le moteur tourne.
6. Tenez-vous à une bonne distance du guidon tant que le
moteur et le ventilateur d’admission ne se sont pas
arrêtés.
7. Avant de soulever l’aspirateur pour le transporter ou pour
le transférer d’une zone de travail à une autre, arrêtez le
moteur et attendez que le ventilateur d’admission s’arrê-
te. Déranchez la prise de courant.
8. N’abandonnez jamais l’aspirateur avec le moteur allumé.
Eteignez le moteur, attendez que les parties en mouve-
ment se soient arrêtées et détachez le câble d’allumage
par mesure de sécurité.
9. NE TOUCHEZ JAMAIS le moteur lorsqu’il tourne et dès
qu’il est éteint. Vous risqueriez de vous brûler.
10. NE FAITES JAMAIS TOURNER LE MOTEUR dans un
local fermé, les gaz d’échappement sont dangereux.
11. Lors de la mise en marche du moteur, évitez de faire
basculer l’aspirateur.
Entretien
1. Avant d’effectuer un réglage ou une opération quelcon-
que d’entretien sur votre aspirateur, arrêtez le moteur,
attendez que les parties en mouvement soient arrêtées,
détachez le câble d’allumage. Tenez le câble à une
bonne distance de la bougie afin d’éviter une mise en
route accidentelle du moteur.
2. Contrôlez fréquemment le serrage des écrous, vis et bou-
lons. Les boulons de fixation du moteur sont bloqués à
2.5 Kg/m.
3. Si vous devez incliner l’aspirateur pour l’entretien, videz
auparavant le carburant se trouvant dans le réservoir.
4. Pour éviter les risques d’incendie, assurez vous que l’a-
spirateur ne soit pas encombré d’herbe, de feuilles ou
autres corps étrangers.
5. Si l’aspirateur vibre excessivement et de facon anormale,
éteignez immédiatement le moteur, attendez que les par-
ties en mouvement se soient arrêtées, détachez le câble
de la bougie en le maintenant loin de celle-ci afin d’éviter
un démarrage accidentel. Contrôlez les dommages éven-
tuels, à savoir si certaines pièces sont désserrées ou s’il y
a des obstructions. Exécutez les réparations nécessaires
avant de réutiliser l’aspirateur.
6. Le sac de ramassage doit toujours être en bon etat. Il faut

Montage du guidon (Fig. 2)
Après avoir lu attentivement le Manuel d’Instructions pour
l’emploi et l’entretien, vous pouvez commencer à assembler
votre aspirateur IBEA.
1. Ouvrez l’emballage par le côté supérieur.
2. Enlevez les éléments.
3. Mettez le guidon supérieur sur le guidon inférieur et blo-
quez-le grâce aux vis et aux papillons de serrage.
4. Fixez les gaines grace aux colliers comme indiqué sur le
dessin ci-dessous.
Montage du le système de règlage en hauteur de l’outil de
travail (Fig. 3)
1. Mettez la tige giletée dans la partie inférieure fixe sur le carter.
2. Tournez-la afin de la visser à l’interieur.
3. Fixez le support dans le guidon supérieur.
4. Bloquez-le grâce à l’écrou.
Montage du sca de ranassage (Fig. 4)
1. Mettez la partie inférieure du bac autour du canal de
vidange.
2. Utilisez les sangles pour le fixer au bac.
3. Fixez les sangles en refermant le boucle.
4. Fixez le sac sur la partie supérieure du guidon.
5. Mettez l’attache du bac en la faisant glisser sur le guidon
supérieur.
6. Ouvrez la charnière pour vider le sac (Fig. 5).
Desassemblage du sac de ramassage
1. Ouvrez les sangles et liberez le sac.
2.. Dégagez la partie inférieure du sac du canal d’éjection.
3. Dégagez le sac de la partie supérieure du guidon et fai-
tes-le glisser.
ASSEMBLAGE
MISE EN FONCTION
Remplissage du réservoir d’huile (Fig. 1)
Le moteur est livré par l’usine sans huile de lubrification
dans le réservoir, par consequent avant de procéder à la
mise en route du moteur, vous devez faire ce qui suit:
1. Placer l’aspirateur sur une surface plane.
2. Oter le bouchon avec la jauge d’huile, en le faisant tour-
ner d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Verser lentement avec un entonnoir environ 0.60 I. d’hui-
le SAE30 (SE, SF, SG).
4. Attendre quelques minutes pour que le niveau d’huile se
stabilise dans le réservoir.
5. Aprés l’avoir nettoyée avec un chiffon, puis visser le bou-
chon.
Remplissage du réservoir de carburant (Fig. 1)
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir.
2. Otez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu’à envi-
ron 15 mm du bord, avec de l’essence normale.
3. Revissez le bouchon.
Vidange de réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et débranchez le câble/capuchon de la
bougie.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Aspirez au moyen d’une pompe syphon le carburant du
réservoir pour le transvaser dans un récipient préparé à
l’avance.
AATTTTEENNTTIIOONN::AAffiinndd’’éévviitteerrddeessaavvaarriieesspprreemmaa--
ttuurrééeessààvvoottrreemmootteeuurr,,cchhaannggeezzll’’hhuuiilleeaapprrèèsslleess
ddeeuuxxp
prreemmiièèrreesshheeuurreessddeeffoonnccttiioonnnneemmeenntt,,ppuuiiss
ttoouutteesslleess2255hheeuurreessddeesseerrvviiccee..SSiillaammaacchhiinneettrraavvaaiillllee
ddaan
nssddeessccoonnddiittiioonnssppaarrttiiccuulliièèrreemmeennttddiiffffiicciilleess,,cc’’eesstt--àà--
ddiirreeeennpprréésseenncceeddeebbeeaauuccoouuppddeeppoouussssiièèrree,,ssa
alleettééssoouu
tteemmppéérraattuurreesséélleevvééeess,,cchhaannggeezzll’’hhuuiilleepplluussffrrééqquueemm--
mmeenntt..
14
donc le contrôler avant l’usage. S’il est déchiré ou dété-
riorè, remplacez-le.
7. NE TOUCHEZ PAS au moteur pour en changer le nombre
de tours. Pour obtenir un bon réglage, faites exécuter un
controle par un revendeur autorisé IBEA.
8. Laissez refroidir le moteur avant de ranger l’aspirateur
dans un local fermé (garage, débarras, remise à outils
etc.). Ne la laissez surtou pas en présence de flammes
libres ou d’étincelles qui pourraient incendier le carburant
restant dans le réservoir.
9. Votre aspirateur IBEA a été construite selon les normes de
sécurité actuelles. Pour la garder toujours parfaitement
efficace et sûre, n’utiliser que des pièces de rechange ori-
ginales IBEA.
10. N’effectuer que les travaux d’entretien indiqués dans ce
manuel. Pour des interventions ou réparations plus
importantes, adressez-vous à votre revendeur autorisé
IBEA.

15
AATTTTEENNTTIIOONN::11..MMaanniippuulleezzll’’eesssseenncceeaavveeccllaapplluussggrraannddeepprruuddeennccee..
22..FFaaiitteesslleepplleeiinndduurréésseerrvvooiirraacci
ieelloouuvveerrtteennuuttiilliissaannttuunneennttoonnnnooiirrbbiieennpprroopprreeaaffiinndd’’éévviitteerrddeerrééppaannddrreeII’’eesssseennccee,,
ppuuiisseessssuuyyeerrll’’eesssseenncceeqquuiippoouurrrraaiittss’’êêttrreerreennvveerrssééeeaacccciiddeenntteelllleemmeenntt..
33..FFaaiitteesslleepplleeiinndduurréésseerrvvooiirrsseeuulleemmeennttllo
orrssqquueelleemmootteeuurreessttffrrooiiddeettéétteeiinntt,,eettjjuussqquu’’àà1155mmmmdduubboorrddppoouurrllaaiisssseerruunn
eessppaacceessuuffffiissaannttààllaaddiillaattaattiioonndduuccaarrbbuurraanntt..
44..PPeennddaannttqquueevvoouussffaaiitteesslleepplleeiinndduurréésseerrvvooiirr,,tteenneezz--vvoouussllooiinnddeessffllaammm
meess,,eettiinncceelllleessoouussoouurrcceessddeecchhaalleeuurreettNNEEFFUUMMEEZZ
PPAASS..
55..NNeemmééllaannggeezzjjaammaaiissddeell’’hhuuiilleeeettddeell’’eesssseennc
cee((vvooiirrmmooddeedd’’eemmppllooiiddeessmmootteeuurrssccoonncceerrnnaannttll’’hhuuiilleeeettll’’eessssaannccee))..
Modèle à pousser
1. Placez votre aspirateur sur la zone de travail.
2. Vérifiez la quantité de marchandise à aspirer.
3. Réglez alors en fonction la hauteur de travail.
Tirez la manette de réglage vers le haut avec la main
droite.
Alors en poussant avec la main gauche sur le guidon,
vous pourrez régler la hauteur du travail.
Quand le réglage est fait, laissez aller la manette de
réglage (fig. 6).
Mode d’emploi
1. Assurez-vous que le câble/capuchon de la bougie soit
branché sur la bougie.
2. Déplacez le levier de l’accélérateur sur la position
(Fig. 9).
3. Presser la pompe 3 fois pour enrichir la carburation (Fig. 5).
4. Placer l'interrupteur en position de fonctionnement (Fig. 7).
5. Saisissez la poignée du lanceur en le tirant lentement
jusqu’à ce qu’il soit sous tension puis tirez avec force
pour mettre le moteur en route (Fig. 8).
Modèle auto-tracté
Pour démarrer le modèle auto-tracté, faites comme suit:
1) Si vous baissez la barre d’embrayage vers le guidon, l’a-
spirateur partira en avant (voir fig. 9).
2) Pour l’arrêter ou aller en arrière, laissez la barre d’em-
brayage.
AATTTTEENNTTIIOONN::
PPoouurrllaammiisseeeennmmaarrcchheelloorrssqquueelleemmootteeuurreesstt
ddééjjààcchhaauudd,,iillnneeffaauuttppaassaappppuuyyeerrssuurrllaappoom
mppee
PPrriimmeerr..
PPoouurrssttooppppeerrlleemmootteeuurr,,aammeenneezzlleeiinntteerrrruupptteeuurrssuurrllaa
ppoossiittiioonnddeeSSTTOOPP..
MODE D’EMPLOI
Precautions d’emploi (Fig. 10)
1. Eloignez les personnes et animaux de la surfa-
ce de travail.
2. Travaillez uniquement en avant monté le sac de
ramassage.
3. Tenez mains et pieds à l’écart du clapet d’éjection.
4. Pendant le travail, enfilez un casque pour vous
protéger du bruit de la machine.
AATTTTEENNTTIIOONN::
NN''oouuvvrreezzppaasslleessaaccaavvaannttdd''aavvooiirréétteeiinnttlleemmootteeuurr
eettaavvooiirraatttteenndduuqquueelleevveennttiillaatteeuurrsse
essooiittaarrrrêêttéé..
ENTRETIEN ORDINAIRE
Réglage du cable d’embrayage
Apres les premières heures d’utilisation, le cable peut se
détendre et la commande devient moins précise.
Si c’est le cas, veuillez alors le régler comme indiqué sur fig.
11. Le bon réglage permet une course de 30 mm de la
barre d’embrayage entre le point mort et la position
embrayée (Fig. 12).
Changement d’huile du réservoir
1. Mettez l’appareil sur une surface plate.
2. Mettez le moteur en route et faites-le tourner quelques
minutes pour permettre à l’huile d’être plus fluide.
3. Arrêtez le moteur.
4. Debranchez la bougie et videz le réservoirà essence.
Retirez le bouchon du réservoir d’huile.
5. Couchez la machine, alors l’huile coulera dans un réci-
pient prévu pour cela (Fig. 13).
Entretien du filtre à aire (Fig.14)
Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures et remplacez-le
chaque saison (pour des informations complémentaires
veuillez vous référer au mode d’emploi des moteurs).
AATTTTEENNTTIIOONN::
AAssssuurreezz--vvoouussqquueelleemmootteeuurrssooiittéétteeiinntteettlleeccaappuu--
cchhoonnddeebboouuggiieeddééccoonnnneeccttéé..

16
ASSEMBLAGE DU KIT IB-2710
Le tuyau permet d’aller où l’aspirateur ne peut aller. Suivez
les instructions suivantes pour son montage et utilisation.
1. Retirez le cache à l’avant du carter.
2. Insérez le tuyau dans le trou et utilisez la clef pour le
fixer.
3. Remettez la plaque de protection (Fig. 15).
4. Après avoir mis le levier de l’accelérateur sur la position
, vous pouvez commencer le travail d’aspiration
(Fig. 16).

17
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VAKUUM-SAUGER D
D
TURBO 70 mod. IB-2750
mod. IB-2755
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtige Vorbemerkungen
Ungeeignete Benutzungen und Wartungen können
Schäden an Personen und Sachen verursachen.
Um eventuelle Unfälle zu vermeiden, sind die vor-
liegenden Vorsichtsmaßnahmen aufmerksam zu
lesen.
1. Den Absauger nur benutzen, nachdem das Handbuch,
das bei eventuellem Verlust bei der folgenden Anschrift
angefordert werden kann, gelesen wurde:
IBEA S.p.A.
Via Milano, 15/17
21049 TRADATE (Varese) Italy
2. Die Benutzung des Absaugers ist Kindern und
unberechtigten Personen oder ohne geeignete
Bedienungsanleitungen nicht erlaubt.
3. Der Benutzer des Absaugers ist für eventuelle Schäden
verantwortlich, die durch das Gerät innerhalb des
Wirkungskreises verursacht werden. Kinder, Personen
oder Tiere sind aus dem Wirkungskreis zu entfernen.
4. Machen Sie sich mit der Steuerung, vor allem mit der für
den Motorstopp vertraut.
Vor der Benutzung
1. Entfernen Sie aus dem Arbeitsbereich Steine, Zweige,
Drähte, usw., und kontrollieren Sie, dass der Rasen voll-
ständig gesäubert wurde.
2. Bekleiden Sie sich mit langbeinigen Hosen und festen
Schuhen. Der Absauger ist nicht zu benutzen mit bloßen
Füßen, mit Sandalen oder Tennisschuhen, oder mit
Kleidung, die durch die beweglichen Teile angehängt
werden könnten.
3. Der Treibstoff ist hochentzündlich und flüchtig, daher
besteht Explosionsgefahr:
A. Benutzen Sie einen für die Lagerung geeigneten
Behälter.
B. Den Tank NICHT bei warmem oder laufendem Motor
füllen.
C. Beim Auftanken NICHT rauchen.
D. Den Tank nur im Freien und mit einem Trichter auffüllen.
E. Eventuell verschütteten Treibstoff trocknen.
Betrieb
1. Das Absaugen erfordert Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
Beim Absaugen ist eine feste und kontrollierte Position zu
halten und aufmerksam auf jede Eventualität zu achten.
2. Kontrollieren, dass Schutzvorrichtungen montiert wurden.
3. Den Motor ausschalten, bevor der Auffangsack zum
Entleeren herausgenommen wird.
4. Ist das Auswurfrohr verstopft, ist der Motor auszuschal-
ten, zu warten bis der Flügel hält, das Kabel aus der
Kerze zu entfernen und mit einem Stock die Verstopfung
zu entfernen.
5. Bei laufendem Motor sind immer Gesicht, Hände und
Füße vom Saugbereich entfernt zu halten.
6. Behalten Sie immer bis zum Anhalten von Motor und
Flügel einen sicheren Abstand zu den Tragstangen.
7. Vor dem Anheben des Absaugers für einen eventuellen
Transport, oder für den Einsatz von einem zum anderen
Arbeitsbereich, ist der Motor auszuschalten und auf das
vollständige Anhalten des Flügels zu warten.
8. Den Absauger NIE bei laufendem Motor ohne
Beaufsichtigung lassen. Den Motor ausschalten, das
Anhalten der beweglichen Teile abwarten und das Kabel
aus der Sicherheitskerze ziehen.
9. Den Motor NICHT anfassen, wenn er läuft oder gerade
ausgeschaltet wurde. Es besteht die Gefahr für
Brandwunden!!!
10. Den Motor NICHT in geschlossenen Räumen laufen las-
sen, die Abgase sind giftig.
11. Den Absauger bei gestartetem Motor NICHT schräg
positionieren.
12. Darauf achten, dass der Auffangsack immer richtig
montiert wurde.
Wartung
1. Vor jeder Einstellung oder Wartung Ihres Absaugers ist
der Motor auszuschalten, das Anhalten der beweglichen
Teile abzuwarten und das Kabel aus der Sicherheitskerze
zu ziehen. Das Kabel ist von der Kerze entfernt zu halten,
um einen zufälligen Motorstart zu vermeiden.
2. Den festen Sitz von Muttern, Schrauben und
Schraubbolzen in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Die Schraubbolzen des Motors wurden mit 2,5 mkg fest-
geschraubt.
3. Wenn der Absauger für die Wartung schräg positioniert
werden muss, ist der Tank zu leeren.
4. Um Brandmöglichkeiten zu vermeiden, ist der Absauger
immer frei von Gras, Blättern, Öl oder Anderem zu hal-
ten.
5. Wenn der Absauger stark oder unnormal vibriert, ist der
Motor auszuschalten, das Anhalten der beweglichen Teile
abzuwarten, das Kabel aus der Sicherheitskerze zu
ziehen und entfernt von der Kerze zu halten, um einen
zufälligen Motorstart zu vermeiden. Kontrollieren Sie, ob
eventuelle Schäden, gelockerte Teile oder Verstopfungen
bestehen. Bevor der Absauger erneut benutzt wird, sind
immer die erforderlichen Reparaturen durchzuführen.

Montage der Tragstangen (Abb. 2)
Montieren Sie Ihren IBEA Absauger, nachdem Sie die beili
genden Bedien- und Wartungsanleitungen gelesen haben.
1. Öffnen Sie die Verpackung an der oberen Seite.
2. Entnehmen Sie die Bestandteile.
3. Holmoberteil in Unterteil und Schrauben einsetzen.
4. Seilzüge mit den Klammern festlegen.
Montage desSystems der Arbeitshöhen-Verstellung (Fig. 3)
1. Obere Verstell-Stange in die Untere einschrauben.
2. Stange drehen zum Einschrauben.
3. Halterung im oberen Holm einsetzen.
4. Halterung festschrauben.
Zusammenbau des Fangsackes (Fig. 4)
1. Unter-Teil über den Auswurfschacht ziehen.
2. Dazu Halteband verwenden.
3. Halteband anziehen und Schließe festmachen.
4. Fangsack in oberen Holmteil einführen.
5. Halteschlaufen von außen in Holmhaken einhängen.
6. Öffnen Sie den Verschluss, um den Sack zu leeren (Abb. 5).
Abbau des Fangsacks
1. Schließe v. Halteband lösen.
2. Unterteil vom Auswurfschacht abziehen.
3. Halteschlaufen aushängen und Fangsack vom Holmen
abziehen.
ASSEMBLAGE
INBETRIEBNAHME
Füllung des Öltanks (Fig. 1)
Der Motor wird vom Werk mit leerem Öltank geliefert. Vor
Inbetriebnahme des Motors ist es deshalb notwendig, fol-
gendermaßen vorzugehen:
1. Den Mäher auf eine ebene Fläche stellen.
2. Ölmeßstab herausnehmen bei 1/4 Drehung des
Verschlusses gegen den Uhrzeigersinn.
3. Mittels eines Trichters ca. 0,60 l. «SAE 30» Öl langsam
in den Tank gießen.
4. Warten Sie einige Minuten, damit sich das Öl in der
Wanne ausrichten kann.
5. Den Verschluss wieder zudrehen.
Füllung des Benzlntankes (Fig. 1)
1. Fläche um den Tankdeckel reinigen.
2. Deckel entfernen und den Tank mit Normalbenzin bis ca.
15 mm unter den Rand füllen.
3. Tankdeckel wieder fest verschließen und eventuell ausge-
laufenes Benzin abwischen.
Treibstofftankentleerung
1. Schalten Sie den Motor aus und nehmen Sie das
Kabel/Kappe von der Kerze.
2. Drehen sie den Tankverschluss ab.
3. Pumpen Sie den Treibstoff mit einer Umfüllpumpe in einen
vorgesehenen Behälter.
AACCHHTTUUNNGG::
11..BBeeiimmUUmmggaannggmmiittBBeennzziinniissttVVoorrssiicchhttggeebbootteenn..
22..DDeennTTaannkkiimmFFrreeiieennffüülllleennmmiitttteellsseeiinneess
s
saauubbeerreennTTrriicchhtteerrss..EEvveennttuueellllüübbeerrggeellaauuffeenneessBBeennzziinnmmuußß
ssoorrggffäällttiiggaabbggeewwiisscchhttwweerrddeenn..
33..FFüülllleennSSiieeddeennTTaannkknnuurrbbeeiiaabbggeekküühhlltteemmuunnddaabbggeesstteellll--
tteemmMMoottoorr..AAcchhtteennSSiieeddaarraauuff,,ddaaßßddaassGGeemmiisscchhnniicchhtt
hhööhheer
raallss1155mmmmuunntteerrddeennBBeehhäälltteerrrraannddeellnnggeeffüüllllttwwiirrdd,,
ddaammiittggeennüüggeennddPPllaattzzffüürrddiieeAAuussddeehhnnuunnggddeess
KKrraafft
tssttooffffeessbblleeiibbtt..
44..BBeeiiddeerrFFüülllluunnggddeessTTaannkkeessooffffeenneessFFeeuueerrooddeerr
HHiittzzeeqquueelllleennffeerrnnhhaalltteenn..NNIICCHHTTRRAAUUCCHHEENN!!
55..VVeerrmmiisscchheennSSiieenniieeÖÖlluunnddBBeennzziinn((ssiieehheeMMoottoorreenn--
AAnnlleeiittuunnggbbeettrreeffffeennddÖÖlluunnddBBeennzziinn))..
AANNMMEERRKKUUNNGG::
UUmmSSttöörruunnggeennaammMMoottoorrvvoorrzzuubbeeuuggeenn,,iisstteess
eerrffoorrddeerrlliicchh,,ddaassÖÖllnnaacchhddeenneerrsstteenn22
BBeettrriieebbs
sssttuunnddeennzzuuwweecchhsseellnn..SSppäätteerraallllee2255SSttuunnddeenn
wweecchhsseellnn..
BBeeiissttaauubbiiggeerr,,vveerrsscchhmmuuttzztteerrUUmmggeebbuunnggooddeerrbbeei
i
hhoohheennTTeemmppeerraattuurreennssoolllltteeddaassÖÖllööfftteerrssggeewweecchhsseelltt
wweerrddeenn..VVeerrsscchhmmuuttzztteessÖÖIIvveerrlliieerrttsseeiinneeVViisskkoossiit
täätt..
18
6. Der Auffangsack muss immer zuerst auf seinen guten
Zustand kontrolliert werden und zu ersetzen, falls er
gerissen oder abgenutzt ist.
7. Die Drehzahl des Motors ist NICHT zu verändern. Die
richtige Einstellung ist von einem von IBEA berechtigten
Händler durchzuführen.
8. Den Motor abkühlen lassen, bevor der Absauger in einen
geschlossenen Raum (Garage, Abstellraum,
Werkzeugraum, usw.), vor allem nicht in der Nähe von
offenen Flammen oder Funken abgestellt wird, da diese
den restlichen Treibstoff im Tank entzünden könnten.
9. Ihr Absauger von IBEA wurde den gültigen
Sicherheitsvorschriften entsprechend hergestellt.
Um dessen wirksamen und sicheren Bedingungen zu
erhalten, sind nur originale IBEA Ersatzteile zu benutzen.
10. Führen Sie nur die im vorliegenden Handbuch auf-
geführten Wartungen aus.
Für wichtige Eingriffe und Reparaturen wenden Sie sich
immer an den von IBEA berechtigten Händler.

19
Handgestoßen Gerät
1. Gerät an den Einsatzort bringen.
2. Prüfen, welches Material aufzusaugen ist.
3. Dementsprechend die Arbeitshöhe einstellen. Dazu die
Verstellstange, mit der rechten Hand, nach oben ziehen.
Wenn Sie gleichzeitig mit der linken Hand auf den
Holmen drücken, läßt sich so die Höhe einstellen; dann
Verstellstange loslassen wenn die gewünschte Höhe errei-
cht ist (Abb. 6).
Gebrauchsanweisung
1. Kontrollieren Sie, ob der Zündkerzenstecker eingesteckt
ist.
2. Stellen Sie den Gashebel auf die Position (fig. 9).
3. Drücken Sie die Pumpe dreimal um das Gemisch anzu-
reichern (siehe Abb. 5).
4. Stellen Sie den Schalter auf die Betriebsposition ein (Abb. 7).
5. Nehmen Sie den Startergriff in die Hand und ziehen Sie
langsam, bis die notwendige Spannung erreicht ist. Dann
ziehen Sie nochmals kräftig (Abb. 8).
Gerät mit Radantrieb
Geräte mit Radantrieb werden gestartet wie beschrieben,
danach wie folgt vorgehen:
1. Wenn Sie den Bügel gegen den Holm drücken, wird das
Gerät angetrieben (Abb. 9).
2. Hebel loslassen um Radantrieb zu stoppen.
AACCHHTTUUNNGG::
UUmmddeennsscchhoonnwwaarrmmeennMMoottoorrzzuussttaarrtteenn,,iissttddiiee
TTrreeiibbssttooffffppuummppeenniicchhtteerrffoorrddeerrlliicchh..
UUmmddeennM
Moottoorraauusszzuusscchhaalltteenn,,sstteelllleennSSiieeddeennSScchhaalltteerr
aauuffddiieeSSttoopppp--PPoossiittiioonn..
BEDIENUNGS-HINWEISE
Vorsichtsmassnahmen bei der Benutzung (Abb. 10)
1. Achten Sie auf Personen und Tiere.
2. Arbeiten Sie nur mit montiertem Sack.
3. Kommen Sie nicht mit Händen oder Füßen in
die Nähe vom Auswurfrohr oder unter das
Gehäuse.
4. Benutzen Sie während der Arbeit
Gehörschutzkapseln.
AACCHHTTUUNNGG::
BBeevvoorrddeerrAAuuffffaannggssaacckkggeeööffffnneettwwiirrdd,,iissttddeerr
MMoottoorraauusszzuusscchhaalltteenn,,uunnddddaassAAnnhhaalltteennddeess
FFllüüg
geellssaabbzzuuwwaarrtteenn..
WARTUNG
Leute und Tiere von der Arbeitsfläche femhalten
Vor Arbeitsbeginn die Arbeitsfläche reinigen von allen frem-
den Gegenständen.
Halten Sie Hände und Füsse weg von der Auswurfklappe
und unter dem Gehäuse.
Arbeiten Sie nur mit montiertem Grasfangsack oder mit
montierten Schutzvorrichtungen (Abb. 11).
Nach einiger Zeit wird der Fahrbügel lose und hat Spiel.
Gegebenenfalls Seilzug nachstellen (Abb. 12).
Ölwechsel des Motors
1. Gerät ebenerdig abstellen, Motor starten und ca. 1 Min.
warm laufen lassen um daß Öl zu verflüssigen.
2. Motor abstellen, Kerzenstecker abziehen und
Kraftstofftank entleeren.
3. Dann Einfülldeckel der Öleinfüllung entfernen und
Ölmeßstab heraus-ziehen.
4. Gerät auf die linke Seite legen, damit Öl aus dem
Einfüllrohr herauslaufen kann (Abb. 13).
Danach neu befüllen wie eingangs beschieben.
Luftfilterreinigung (Abb. 14)
Der Luftfilter ist jeweils nach 25 Betriebsstunden zu reinigen
und nach jeder Saison zu ersetzen (für weitere
Informationen siehe Handbuch vom Motorhersteller).
AACCHHTTUUNNGG::
AAcchhtteennSSiieeddaarraauuff,,ddaassssddeerrMMoottoorraauussggeesscchhaalltteett
iisstt,,uunnddddiieeKKaappppeevvoonnddeerrKKeerrzzeeaabbggeennoommmmeen
n
wwuurrddee..
SCHLAUCHSATZ IB-2710
Der Schlauchtsatz dient zum Absaugen an unzugänglichen
Stellen.
1. Vorderen Deckel abnehmen.
2. Schlauch dort einführen und mit Knopf blockieren.
3. Untere Abdeckplatte anbringen (Abb. 15).
4. Gashebel auf Position bringen für gute
Saugleistung des Schlauches (Abb. 16).

20
VEILIGHEIDSINSTRUKTIES
Belangrijke opmerkingen vooraf
Oneigenlijk gebruik en verkeerd onderhoud kun-
nen letsel en schade veroorzaken aan personen en
zaken. Om mogelijke ongevallen te vermijden,
nauwkeurig de volgende veiligheidsnormen in acht nemen.
1. Gebruik de zuiger alleen nadat u de handleiding gelezen
heeft. Indien de handleiding ontbreekt kunt u deze
opnieuw aanvragen bij:
IBEA S.p.A.
Via Milano, 15/17
21049 TRADATE (Varese) Italy
2. De zuiger mag niet gebruikt worden door kinderen en
onbevoegde personen of zonder de bijbehorende hand-
leiding.
3. De gebruiker van de zuiger is tegenover derden
verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door
de machine binnen zijn actieradius. Zorg dat kinderen,
dieren en personen niet in de werkzone aanwezig zijn..
4. Leer de verschillende toetsen en commando’s te
gebruiken, vooral het commando motorstop.
Voor het gebruik
1. Ontdoe de werkzone van stenen, takken, draden e.d. die
opgezogen kunnen worden en controleer of het gazon
vrij is van vreemde voorwerpen.
2. Draag een lange broek en stevige schoenen. De zuiger
niet blootsvoets gebruiken, met sandalen of sportschoe-
nen of met losse kleding die door de bewegende delen
aangehaakt kan worden.
3. De brandstof is erg ontvlambaar en vluchtig, er bestaat
dus gevaar voor explosie:
A. Gebruik een goedgekeurd reservoir voor de opslag.
B. De tank NIET bijvullen als de motor warm is of draait.
C. NIET roken terwijl u met de brandstof bezig bent.
D. De tank alleen in de buitenlucht vullen met behulp van
een trechter.
E. Eventueel gemorste brandstof verwijderen met een
doek.
Werking
1. Het opzuigen dient met zorg en aandacht te gebeuren.
Concentreer u dus en werk rechtop, klaar voor elke
onvoorziene omstandigheid.
2. Controleer of de beschermingen gemonteerd zijn.
3. Zet de motor af voordat u de zak legen gaat.
4. Als het afvoerkanaal verstopt zit, de motor afzetten,
wachten tot de ventilator stilstaat, de startkabel van de
bougie losmaken en met een stok de verstopping verwij-
deren.
5. Houdt gezicht, handen en voeten verwijderd van de zuig-
zone wanneer de motor draait.
6. Blijf op veiligheidsafstand achter de stuurstang totdat
motor en ventilator stilstaan.
7. Voordat u de zuiger optilt voor vervoer of verplaatsing
naar een andere werkzone, de motor uitzetten en wach-
ten tot de ventilator stilstaat.
8. De zuiger NOOIT alleen laten terwijl de motor draait.
Zet de motor uit, wacht tot alle bewegende delen stilstaan
en maak voor de veiligheid de bougiekabel los.
9. De motor NIET aanraken wanneer deze draait of net uit-
gezet is. Gevaar voor verbranding!!!
10. De motor NIET in afgesloten ruimtes laten draaien, de
uitlaatgassen zijn giftig.
11. De zuiger NIET scheefhouden terwijl de motor draait.
12. Controleer altijd of de zak correct gemonteerd is.
Onderhoud
1. Voor het uitvoeren van afstellingen of onderhoud aan de
zuiger, de motor uitzetten, wachten tot alle bewegende
delen stilstaan en de bougiekabel losmaken. Houdt deze
kabel ver verwijderd van de bougie om onopzettelijk
starten van de motor te vermijden.
2. Controleer regelmatig of schroeven, bouten en moeren
goed vastgedraaid zijn. De bevestigingsbouten van de
motor zijn geblokkeerd op 2,5Kgm.
1. Indien u voor onderhoudswerkzaamheden de zuiger
moet kantelen, eerst de brandstof uit de tank verwijderen.
2. Om brandgevaar te vermijden, ervoor zorgen dat de zui-
ger niet vuil is met gras, bladeren, olie e.d.
3. Als de zuiger teveel en abnormaal trilt, de motor onmid-
dellijk uitzetten, wachten tot de bewegende delen stil-
staan, de bougiekabel losmaken en verwijderd houden
van de bougie om onopzettelijk starten te vermijden.
Controleer eventuele schade, losgetrilde delen en obstruc-
ties.
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
BLADZUIGER NL
NL
TURBO 70 mod. IB-2750
mod. IB-2755
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IBEA Vacuum Cleaner manuals