Iberital CHALLENGE User manual

CHALLENGE
COFFEE
GRINDER
Manual de instalación y funcionamiento
Installation and operation manual
Installations- und betriebshandbuch
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
EN
DE
RU
ES

IBERITAL DE RECAMBIOS, S.A.
ESQUEMA MOLINO CHALLENGE / CHALLENGE COFFEE GRINDER PARTS DIAGRAM
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER MÜHLE CHALLENGE / СХЕМА КОФЕМОЛКИ CHALLENGE
molino, asegurándose de que el número 4 en la franja de regulación se
encuentra en el centro de la máquina. Llene la tolva de café, al menos
¼ de su capacidad. Conecte el molino a la red y encienda la máquina con
el interruptor principal (5).
Posicione el portafiltros en la horquilla (6), y presione hacia adelante
(automático) o gire la maneta del dosificador (7) (manual) para
dispensar una dosis de café molido (7 gramos).
Ajuste molienda
Para establecer una molienda más fina, gire la rueda (3) hacia la
derecha. Para establecer una molienda más gruesa girar en sentido
antihorario hacia la izquierda. La tolva girará indicando el ajuste
seleccionado.
Ajuste de tiempo
El temporizador (4) permite regular los gramos de café por cada carga.
El molinillo de café Iberital está preestablecido en la posición moler
café. Mantenga siempre la tapa de la tolva de café (1) bien cerrada con
el fin de disfrutar de todo el sabor y el aroma de los granos de café.
Nunca moler más café de lo que realmente necesita.
Limpieza del molino
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire los restos de
granos de la tolva. A continuación, retire la tolva de café (1) del cuerpo
del molino (2) - sostenga con ambas manos y con cuidado extraiga
hacia arriba. Cepille tanto la tolva como la cámara de molienda con un
cepillo suave y seco para eliminar los granos viejos.
ADVERTENCIA: este aparato debe estar conectado a tierra.
Si el enchufe del molino debe sustituirse proceder de la siguiente
manera: Conecte el cable verde-amarillo o verde al terminal del enchufe
marcado “E” (Tierra) o por el símbolo de tierra. Conecte el cable azul o
de color negro al terminal marcado con “N” (neutral). Conecte el cable
marrón o de color rojo al terminal marcado con ‘L’ (Live).
INSTRUCCIONES DE USOES
ANTES DE UTILIZAR
Por favor, lea la siguiente información cuidadosamente.
Contiene importantes consejos para el uso, la seguridad y el
mantenimiento / cuidado del electrodoméstico.
Información General
• No conecte el aparato antes de comprobar que el voltaje indicado
en la placa de características es la misma que la tensión de la red de
suministro eléctrico.
• Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente húmedo.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los centros
de servicio autorizados. Reparaciones no profesionales pueden
poner en peligro al usuario.
• IBERITAL excluye cualquier responsabilidad por los daños y
perjuicios causados por terceros ajenos a la aplicación prevista por el
uso inadecuado o reparaciones inapropiadas. En este caso, todas las
reclamaciones por garantía serán anuladas.
Información de seguridad
• No utilice el aparato si el cable de alimentación esta defectuoso.
• Nunca quite el enchufe de la toma de corriente con las manos
mojadas, o tirando del cable de alimentación.
• Los niños no siempre pueden reconocer los peligros del uso de
aparatos eléctricos.
Por lo tanto, no los deje solos y sin supervisión con electrodomésticos.
Si la tolva está llena de granos de café, el control de molienda sólo
debe utilizarse cuando el motor está en marcha. De lo contrario el motor
puede bloquearse.
IMPORTANTE: Este aparato no debe ser utilizado sin la tolva y la
tapa colocada en su lugar.
Antes de la puesta en marcha
El molinillo de café IBERITAL se entrega de fábrica con un valor
preestablecido para moler café. Ponga la tolva (1) en el cuerpo del
Español
1. Tolva café
2. Cuerpo molino
3. Ajuste molienda
4. Temporizador
5. Interruptor de encendido
6. Botón Inicio / Horquilla
7. Maneta dosificador
8. Dosificador
РУССКИЙ
1.Емкость для зерен кофе
2.Корпус
3.Регулятор помола
4.Таймер
5.Выключатель
6.Кнопка«пуск»/Держатель портафильтра
7.Ручка подачи молотого кофе
8.Емкость молотого кофе
English
1. Coee hopper
2. Grinder body
3. Grinder settings
4. Timer
5. On/O switch
6. Start button / Fork
7. Dose-dispensing wheel
8. Dose dispenser
11
2
2
33
4
55
6
6
7
8
MANUAL AUTOMATIC
Deutsch
1. Bohnenbehälter
2. Mühlenkörper
3. Mahlgradverstellung
4. Timer
5. Ein-/Ausschalter
6. Startknopf / Mühlengabel
7. Dosierhebel
8. Dosierer
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH / РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
2

IBERITAL DE RECAMBIOS, S.A.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH / РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
body (2) – support it using both hands and remove it with an upwards
motion. Brush both the hopper and the grinding chamber with a soft,
dry brush to eliminate old coee beans.
WARNING: This appliance must be earthed
If the grinder plug has to be replaced, proceed in the following way:
Connect the green-yellow or green cable to the plug terminal marked
with an ‘E’ (Earth) or the earth symbol. Connect the blue or black cable
to the terminal marked with an ‘N’ (Neutral). Connect the brown or red
cable to the terminal marked with an ‘L’ (Live).
GEBRAUCHSANLEITUNGDE
VOR GEBRAUCH
Lesen Sie bitte die folgende Anleitung aufmerksam durch.
Sie enthält wichtige Hinweise bezüglich Verwendung, Sicherheit und
Pflege / Wartung des Haushaltsgeräts.
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung des Stromnetzes
übereinstimmt.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten
Tuch.
• Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienststellen
durchgeführt werden. Nicht fachmännisch durchgeführte Reparaturen
können eine Gefahr für die Benutzer darstellen.
• IBERITAL übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine
unsachgemäße bzw. nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder von
Dritten durchgeführte Reparaturen verursacht werden. In diesem Fall
gehen alle Gewährleistungsansprüche verloren.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel
beschädigt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen oder durch Ziehen
am Kabel aus der Steckdose.
• Kinder sind nicht immer in der Lage, die Gefahren bei der Verwendung
von elektrischen Geräten zu erkennen.
Lassen Sie Kinder daher nie allein bzw. unbeaufsichtigt bei
Elektrogeräten.
Wenn der Bohnenbehälter voll ist, darf die Mahlgradeinstellung nur mit
laufendem Motor vorgenommen werden. Andernfalls kann der Motor
blockiert werden.
WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät darf nur mit aufgesetztem
Bohnenbehälter und Deckel verwendet werden.
Vor Inbetriebnahme
Die IBERITAL-Kaeemühle wird mit einem werkseitig eingestellten
Mahlgrad ausgeliefert. Setzen Sie den Bohnenbehälter (1) so auf den
Mühlenkörper, dass sich die Zahl 4 der Einstellskala in der Mitte der
Maschine befindet. Füllen Sie den Bohnenbehälter mindestens bis zu
einem Viertel seines Fassungsvermögens. Schließen Sie die Mühle an
das Stromnetz an und schalten Sie den Hauptschalter (5) der Maschine
ein. Setzen Sie den Siebträger auf die Mühlengabel (6) und ziehen Sie
den Dosierhebel (8) nach vorne (automatische Maschine) oder drehen
sie ihn (manuelle Maschine), um eine Dosis gemahlenen Kaee (7
Gramm) zu erhalten.
INSTRUCTIONS FOR USEEN
BEFORE USE
Please read the following information carefully.
It contains important advice regarding use, safety and maintenance/
care of the appliance.
General information
• Do not plug in the appliance before having checked that the
voltage indicated on the rating plate is the same as that of the power
supply.
• Clean the appliance with a dry or slightly damp cloth.
• Any repairs must be carried out exclusively by authorized service
centres. Repairs carried out by non-professionals may put the user in
danger.
• IBERITAL will not accept liability for damage or loss caused by
third parties due to inadequate use or inappropriate repairs. All claims
against the guarantee will thus be considered null and void.
Safety information
• Do not use the appliance if the power cable is defective.
• Never remove the plug from the supply socket with wet hands, or
pull on the power cable.
• Children do not always foresee the dangers associated with
electrical appliances.
For that reason, do not leave children unattended and unsupervised
with electrical appliances.
If the hopper is full of coee beans, the grinder control should only be
used when the motor is running. Otherwise, the motor may become
blocked.
IMPORTANT: This appliance must not be used without the hopper
and top in place.
Before start-up
The IBERITAL coee grinder comes from the manufacturer with a pre-
set value for grinding coee. Fit the hopper (1) onto the grinder body,
ensuring that the number 4 on the regulation strip is in the centre
of the machine. Fill the hopper with coee beans, to at least ¼ of its
capacity. Connect the grinder to the power supply and switch on the
machine using the main switch (5). Position the filter holder on the fork
(6), and push it forward (automatic) or turn the dose-dispensing wheel
(7) (manual) in order to dispense a dose of ground coee (7 grams).
Grinding adjustment
In order to produce a finer grind, turn the wheel (3) to the right. In
order to produce a rougher grind, turn it anti-clockwise to the left. The
hopper will turn to indicate the selected adjustment.
Adjusting time
The timer (4) permits the regulation of the grams of coee for each
load.
The IBERITAL coee grinder is pre-set in the ‘grind coee’ position.
Always keep the top of the coee hopper (1) completely closed in order
to enjoy the full flavour and aroma of the coee beans. Never grind
more coee than is really needed.
Cleaning the grinder
Disconnect the plug from the socket. Remove any remains of beans
from the hopper. Then remove the coee hopper (1) from the grinder
3

IBERITAL DE RECAMBIOS, S.A.
электродвигатель может заблокироваться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прибор должен использоваться только с
установленной емкостью для кофейных зерен иплотно
закрытой крышкой.
Перед включением
Кофемолка IBERITAL поставляется снастройками по умолчанию
для помола кофе. Установите емкость для зерен (1) на корпус
кофемолки. Отметка 4 разметочной шкалы должна находиться в
центре кофемолки. Заполните емкость зернами кофе не менее
чем на ¼ объема. Подключите кофемолку кэлектросети и
нажмите выключатель (5). Установите портафильтр вдержатель
(6). Для подачи одной порции кофе (7 граммов) вкофемолке-
автомате нажмите портафильтр немного вперед, авручной
кофемолке (7), поверните ручку подачи.
Регулятор помола
Для более мелкого помола поверните регулятор помола (3)
вправо. Для более грубого помола поверните регулятор помола
влево против часовой стрелки. Емкость для зерен повернется
согласно выбранной настройке на шкале.
Настройки времени
Таймер (4) позволяет регулировать вес кофе (граммы) на каждую
дозу.
Вкофемолке Iberital заданы настройки для помола кофе. Чтобы
кофе не потерял свой аромат ивкус, следите за тем, чтобы
крышка емкости для зерен (1) всегда была плотно закрыта. Не
молите больше кофе, чем вам нужно.
Уход за кофемолкой
Отсоедините кофемолку от розетки. Удалите оставшиеся
кофейные зерна из емкости для зерен. Осторожно снимите
емкость (1) скорпуса (2), удерживая ее двумя руками. Мягкой
сухой щеточкой очистите емкость ижернов от остатков кофейных
зерен.
ЗАМЕЧАНИЕ: Прибор должен быть заземлен.
Для замены сетевого кабеля кофемолки: Подсоедините
желто-зеленый или зеленый кабель кзаземляющему контакту
разъема, обозначенному буквой «E» или символом заземления.
Подсоедините синий или черный кабель кконтакту разъема,
обозначенному буквой «N» (нейтраль). Подсоедините коричневый
или красный кабель кконтакту разъема, обозначенному буквой
«L» (фаза).
Head Offi ce
Laureà Miró, 371-373 Pol. Ind. El Pla.
08980 Sant Feliu de Llobregat. Barcelona. Spain
T. +34 93 632 64 55 | F. +34 93 632 71 33
[email protected] | www.iberital.com
Mahlgradverstellung
Für eine feinere Einstellung des Mahlgrades drehen Sie den Drehknopf
(3) nach rechts. Für eine gröbere Einstellung drehen Sie den Drehknopf
nach links (gegen den Uhrzeigersinn). Der Bohnenbehälter dreht sich
und zeigt die gewählte Mahlgradeinstellung an.
Mahldauer einstellen
eemenge (in g) pro Mahlvorgang
eingestellt werden.
ee mahlen ausgeliefert.
Halten Sie den Deckel des Bohnenbehälters (1) immer gut geschlossen,
eebohnen zu
ee als Sie tatsächlich brauchen.
Reinigung der Mühle
Ziehen Sie den Netzstecker! Entfernen Sie die restlichen Bohnen aus
dem Bohnenbehälter. Nehmen Sie den Bohnenbehälter (1) vorsichtig
mit beiden Händen nach oben vom Mühlenkörper (2) ab. Bürsten
Sie die alten Bohnen mit einem weichen, trockenen Pinsel aus dem
Bohnenbehälter und der Mahlkammer.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät muss an eine Erdung angeschlossen
sein.
IfZum Austausch des Steckers der Mühle ist ggf. wie folgt vorzugehen:
Schließen Sie das grün-gelbe oder grüne Kabel an die mit „E“ (Erdung)
oder dem Erdungssymbol gekennzeichnete Klemme des Steckers
an. Schließen Sie das blaue oder schwarze Kabel an die mit „N“
(Neutralleiter) gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie das braune
oder rote Kabel an die mit „L“ (Live) gekennzeichnete Klemme an.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
Внимательно изучите настоящее руководство.
Внем содержится важная информация по эксплуатации,
безопасному использованию иуходу за аппаратом.
Общая информация
• До подключения аппарата убедитесь, что напряжение вашей
электросети соответствует значениям на заводской табличке
характеристик.
• Протрите аппарат сухой или слегка влажной мягкой тряпкой.
• Ремонт кофемолки должен осуществляться только в
авторизованном сервис-центре. Непрофессиональный ремонт
аппарата может представлять опасность для пользователя.
•IBERITAL не несет ответственности за повреждения и
ущерб, вызванные использованием кофемолки не по назначению,
ненадлежащим обращением или ремонтом. Вэтом случае
гарантия производителя отменяется.
Информация по безопасной эксплуатации прибора
• Не используйте аппарат споврежденным сетевым кабелем.
• Никогда не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками, не
тяните за кабель ине выдергивайте его резким движением.
• Дети не всегда осознают опасность использования
электроприборов.
По этой причине не оставляйте детей без присмотра во время
использования электроприбора.
При заполненной емкости для зерен регулировать помол можно
только при включенном электродвигателе. Вобратном случае
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO / INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH / РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИОБСЛУЖИВАНИЮ
4