Ibiza MOBILE800 User manual

EN - INSTRUCTION MANUAL - p. 3
FR - MANUEL D’UTILISATION - p. 6
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG - S. 9
NL - HANDLEIDING - p. 12
ES- MANUAL DE USO - p. 15
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI- p. 18
MANUAL
STAND-ALONE ACTIVE BLUETOOTH SPEAKER
12"/30CM 800W
WITH TWS, LIGHT EFFECTS, MIC & TROLLEY
ENCEINTE BLUETOOTH AUTONOME ACTIVE
12"/30CM 800W
AVEC TWS, EFFETS LUMINEUX, MICRO
& TROLLEY
Ref.
MOBILE800
Download the manual in other languages
from our website

MANUAL - MOBILE800
2
©Copyright LOTRONIC 2023
TOP PANEL DESCRIPTION
DESCRIPTION DU DESSUS
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
OMSCHRIJVING VAN DE BOVENPANEEL
EXTERNAL POWER SUPPLY WITH ADAPTOR / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXTERNE AVEC ADAPTATEUR :
ErP Directive 2009/125/EC, règlement CE 2019/1782
Importer/ Importateur Lotronic SA – Av Z. Gramme 9 – B-1480 Saintes
Company reg. n°/ Siret 75110090000016
Brand / Marque IBIZA
Model / Modèle YN-45WA150200EU
Input voltage / Tension d’entrée 100-240~
Input AC frequency / Fréquence CA d’entrée 50/60 Hz
Output voltage / Tension de sortie 15.0 V
Output current / Courant de sortie 2.0 A
Output power / Puissance de sortie 30.0 W
Average active eciency Ecacité active moyenne 89.58%
Eciency at 10% load / Rendement à faible charge : 87.20%
No-load power consumption / Consommation électrique à vide <0.1 W
123
4
5
6
7
89
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
20
21
22
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
29

Code: 10-5591
3
www.ibiza-light.com
STAND-ALONE ACTIVE BLUETOOTH SPEAKER 12"/30CM 800W
WITH TWS, LIGHT EFFECTS, MIC & TROLLEY
EXPLANATION OF SIGNS
Accordance with the requirements of UK standard
The product is for indoor use only
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
This device has been designed in accordance with the European EcoConception Directive.
The goal is to reduce the power consumption of devices. It is therefore equipped with an automatic standby
system. After 10 minutes without any action or sound broadcast, it will automatically go into standby mode.
To restart it, you will have to turn o the device with the on / o button and wait 1 minute before turning it on
again.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DANGER WARNINGS
• Please read the manual carefully and keep it for future reference.
• All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with
it.
• Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non-observance of these operating in-
structions. We assume no liability for any consequent damage.
• We assume no liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or disrespect of
the safety instructions. Any guarantee claims expire in such cases.
• Unauthorized conversions and/or modications of the device are not permitted for safety and licensing rea-
sons (CE).
• The device is approved for operation in dry, closed rooms only. Do not operate the device nearby water, such
as in bathrooms or nearby swimming pools.
• To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose this device to rain or moisture.
• The device may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C), strong vibrations or heavy
mechanical strain during operation.
• The device shall not be exposed to dripping or splashing and no recipients lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the device. Make sure that no foreign objects nor liquids can enter the enclosure through
openings.
• The device must only be connected to a power supply of the type described.
• Do not remove the cover or back, as there are no user-serviceable parts inside.
• Do not use the device in a tropical climate. Only for use in temperate climates.
• Please place the device on a level, stable platform. Never place the device on an unstable or movable surface.
The device might fall and injure persons or get damaged.
• Keep a minimum distance of 0.5m around the device to ensure sucient ventilation and avoid overheating.
CHARGING THE BATTERY
Insert the small connector of the adaptor into the Charging port (2) on the top of the speaker. Insert the large
connector into a wall outlet.
The display (29) shows the progression of the charging process. When all segments appear in the battery icon,
the battery is fully charged. The charging indicator (3) will be red when charging.
IMPORTANT NOTE ON LEAD-ACID BATTERIES
1. PRIOR to using the unit for the rst time, please charge fully the battery without any interruption.
2. Charge the battery regularly after each use. Don't wait until it is discharged!
3. DON'T allow the battery to discharge completely! Once the battery is fully discharged, the current drain for
recharging will be so high that it will damage the charger and/or the power supply of the unit.
4. If you don't use the unit for a longer period of time, please CHARGE THE BATTERY COMPLETELY AT 100% and
check/charge it once per month otherwise the battery will be out of use.
The life time of the battery depends on the observance of these recommendations.

MANUAL - MOBILE800
4
©Copyright LOTRONIC 2023
** BATTERIES ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY **
WE CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGED BATTERIES FURTHER TO THE NON-OBSERVANCE
OF THESE BASIC RULES.
DESCRIPTION OF THE TOP PANEL CONTROLS & CONNECTORS
1. ON / OFF 11.MIC VOL 21.VOL
2. DC 15V Charging Port 12. TREBLE 22.BASS
3. Charging Indicator 13. DELAY- / DELAY+ 23.REPEAT
4. MIC Input 2 14. Next Folder 24.MIC PRI
5. MIC Input 1 15. Previous Folder 25.X-BASS
6. Guitar Input 16. MODE 26.LED MODE
7. AUX 17. Previous Track 27.TWS
8. USB 18. Next Track 28.REC
9. TF 19. Play / Pause 29.Display
10. ECHO 20. GT VOL
BASIC FUNCTIONS
BLUETOOTH OPERATION
1) ON/OFF switch: Press switch (1) to turn on. The display will show “bt” in the centre. "BT" will ash slowly in
the lower left corner to indicate that the speaker is on. Press again to turn o.
2) Activate the Bluetooth function on your external Bluetooth device and search for “MOBILE-800”. If requested,
enter the password “0000”. After a successful pairing, a tone will be heard.
MIC INPUT
WARNING: Turn the speaker’s volume knob all the way to the left to prevent any feedback or loud pops when
connecting the microphone.
Insert a standard 6.35mm connector of a wired microphone (included) into the microphone input jack (4) and
(5) on the top of the speaker. Control the microphone volume with the knob (11).
GUITAR INPUT
Insert a standard connector of a Guitar into the Guitar input jack (6) on the top of the speaker. Control the gui-
tar volume with knob (20).
USE WITH A WIRED DEVICE
To use the speaker as a wired device, plug one connector of the 3.5mm audio cable into the 3.5mm auxiliary
audio input jack (7) on the speaker. Plug the other connector into the headphone jack of your media-playing de-
vice. Press the button MODE (16) to switch into LINE mode. The display (29) will show “LINE”. Use the controls
of your wired device to control playback.
USB INPUT
Insert USB device into USB port (8) to play music stored on the drive. The play will start automatically.
MICRO SD INPUT (TF)
Insert a microSD card into the TF port (9) to play music stored on the drive. The play will start automatically.
ECHO(10)
Use this knob (10) to set the ECHO of the microphone. It can be used in conjunction with button (13) to control
the delay of the echo. The higher the value, the more echo you will get.
TREBLE
Use the knob (12) to control the treble of speaker.
BASS
Use the knob (22) to control the basses of the speaker.
DELAY - / DELAY + (13) USED WITH KNOB (10)
Used with knob (10), this knob will control the delay of the mic echo eect. The higher the value, the more echo
you will get.

Code: 10-5591
5
www.ibiza-light.com
PREVIOUS FOLDER(15) / NEXT FOLDER (14)
Press to switch to previous or next folder. These buttons only apply to USB and TF mode.
MODE
Press this button (16) to toggle between modes: BT, AUX, USB, TF
PREVIOUS TRACK / PREV
Short press this button (17) to move back through the playlist in BT, USB and TF MODE, long press this button
to rewind music in USB and TF mode.
NEXT TRACK / NEXT
Short press the button (18) move forward through the playlist in BT, USB and TF MODE, long press this button
to fast forwarder music in USB and TF mode.
PLAY/PAUSE (PL/PA)
Short press this button (19) to play and pause the music.
VOLUME ADJUSTMENT
Turn the VOLUME knob (21) to control the music volume.
REPEAT
Short press this button (23) to activate the REPEAT function. When the display shows “ONE”, the current track
will be repeated once. When the display shows “ALL” , all tracks will be repeated. This applies only for USB and
microSD mode.
MIC PRI
Short press this button to activate MIC Priority. The display will show “P ON”. Short press this button to cancel
MIC Priority and the display will show “POFF”. MIC PRI means that the volume of the music will decrease when
you speak into the microphone (included) and resume to normal level when your don’t speak anymore into the
microphone.
X-BASS (25)
This button will control the heavy basses of the music. Short press this button and the display will show “5 on”
which means that the function is active. Short press again and the display will show “OFF” which means that
this function is deactivated.
LIGHT MODE (26)
Short press to cycle through the light modes and turn on the light. Long press to turn o the light.
TWS
Short press this button (27) on one speaker box. The display will show “bt5t” in the centre and then “bt”. The
other speakerbox will always display “bt” in the centre. The two speaker boxes will pair automatically in TWS
mode. The lower left corner of the display will always show “BT” and on the other unit “BT” will ash in the
lower left corner, which means that pairing was successful. You need to select only once "MOBILE-800" and
connect to it. Press this button of one speaker boxes to cancel the TWS function.
REC (28)
The recording function only works in USB/TF mode. You can record only the sound of the microphone. Long
press to start recording. Short press to stop recording and play the records. Press again to play the music in
USB/TF.
SPECIFICATIONS
Input voltage..................................................................................................................................... 15V 2A
Consumption............................................................................................................................................30W
Built-in battery................................................................................................................Lead-acid 12V 7Ah
Bluetooth freq range............................................................................................................... 2402-2480MHz
Max. RF emission of BT.....................................................................................................................0.99dBm
Dimensions ..................................................................................................................... 350 x 300 x 590mm
Weight................................................................................................................................................ 11.35kg

MANUAL - MOBILE800
6
©Copyright LOTRONIC 2023
ENCEINTE BLUETOOTH AUTONOME ACTIVE 12"/30CM 800W
AVEC TWS, EFFETS LUMINEUX, MICRO & TROLLEY
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole signie que cet appareil ne doit être mis aux déchets ménagers dans aucun pays de la Communauté euro-
péenne an d’éviter de nuire à l’environnement et à la santé humaine. Il convient d’en disposer d’une manière respon-
sable an de promouvoir la réutilisation des matériaux. Pour retourner votre appareil usagé, merci d’utiliser les systèmes
de retours et de ramassage mis en place ou de contacter votre revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Ils peuvent
reprendre cet appareil pour un recyclage écologique.
En conformité avec les exigences de la norme CE
Utilisation uniquement à l'intérieur
Cet appareil a été conçu en accord avec la directive Européenne d’EcoConception,
L’objective est de réduire la consommation électrique des appareils
Il est donc équipé d’un système de mise en veille automatique
Au bout de 10mn sans aucune action ou diusion sonore, il se mettra automatiquement en veille.
Pour le redémarrer, il faudra éteindre l’appareil avec le bouton marche/arrêt et attendre 1mn avant de le rallu-
mer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour référence ultérieure.
• Tenir à l'abri de la pluie et de l'humidité an de réduire le risque d'un choc électrique ou d'un incendie.
• Prendre toutes les précautions qui s'imposent pour éviter que des corps étrangers ou des liquides pénètrent à
l'intérieur du boîtier.
• Ne pas retirer le couvercle ou le panneau arrière. L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utili-
sateur.
• Tenir à l'abri de ammes ouvertes telles que des bougies.
• Ne pas utiliser dans un climat tropical. Uniquement dans des climats tempérés.
• Veuillez placer l'appareil sur une surface plane et stable. Ne placez jamais l'appareil sur une surface instable
ou mobile. Des personnes pourraient être blessées ou l'appareil endommagé par sa chute.
• Garder une distance minimale de 0,5m autour de l'appareil an d'assurer une ventilation susante et éviter
une surchaue.
• Respecter toutes les consignes de sécurité et avertissements. Ils font partie du manuel et doivent être conser-
vés avec le manuel.
• Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise
manipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas.
• Des modications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<5°C / >35°C° pendant le fonctionnement
• Tenir à l'abri des vibrations fortes ou de fortes contraintes mécaniques.
CHARGER LA BATTERIE
Insérez le petit connecteur de l'adaptateur dans le port de charge (2) sur le dessus de l'enceinte. Insérez le
grand connecteur dans une prise murale.
L'écran (29) ache la progression du processus de charge. Lorsque tous les segments apparaissent dans l'icône
de la batterie, la batterie est complètement chargée. L'indicateur de charge (3) sera rouge lors de la charge.
NOTE IMPORTANTE POUR DES PRODUITS CONTENANT DES BATTERIES AU PLOMB
1. AVANT la première utilisation, chargez complètement la batterie sans interruption.
2. Rechargez la batterie régulièrement après chaque utilisation sans attendre qu’elle soit déchar-
gée.
3. NE JAMAIS laisser décharger complètement la batterie ! Elle ne supporte pas une décharge profonde
car le courant demandé lors de la mise en charge sera tellement élevé qu'il risque d'endommager le chargeur
et/ou l'alimentation de l'appareil.
4. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une durée prolongée, il est obligatoire de charger la batterie à 100%
et de la vérier/charger une fois par mois sous peine d'endommager irréversiblement la batterie.
** LES BATTERIES NE SONT PAS GARANTIES **
Nous déclinons toute responsabilité pour des batteries endommagées prématurément suite au
non-respect de ces règles de base.

Code: 10-5591
7
www.ibiza-light.com
DESCRIPTION DES CONTROLES ET CONNECTEURS SUR LE DESSUS
1. MARCHE / ARRÊT 11.VOLUME MICRO 21.VOLUME
2. Port de charge CC 15 V 12. AIGUS 22.GRAVES
3. Indicateur de charge 13. DELAY- / DELAY+ 23.REPETITION
4. Entrée micro 2 14. Dossier suivant 24.PRIORITE MICRO
5. Entrée micro 1 15. Dossier précédent 25.EXTRA BASSES
6. Entrée guitare 16. MODE 26.MODE LUMINEUX
7. AUX 17. Piste précédente 27.TWS
8.USB 18. Piste suivante 28.ENREGISTREMENT
9. TF 19. Lecture / Pause 29.Display
10. ÉCHO 20. VOLUME GUITARE
FONCTIONS DE BASE
BLUETOOTH
1) Interrupteur marche/arrêt: appuyez sur l'interrupteur (1) pour allumer. L'écran achera « bt » au centre.
"BT" clignotera lentement dans le coin inférieur gauche pour indiquer que le haut-parleur est allumé. Appuyez à
nouveau pour éteindre.
2) Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth externe et recherchez « MOBILE-800 ». Si demandé,
entrez le mot de passe « 0000 ». Après un jumelage réussi, une tonalité se fera entendre.
ENTRÉE MICRO
AVERTISSEMENT : tournez le bouton de volume du haut-parleur à fond vers la gauche pour éviter tout eet
larsen ou claquement lors de la connexion du microphone.
Insérez un connecteur standard de 6,35 mm d'un microphone laire (inclus) dans la prise d'entrée du micro-
phone (4) et (5) sur le dessus du haut-parleur. Contrôlez le volume du microphone avec le bouton (11).
ENTRÉE GUITARE
Insérez un connecteur standard d'une guitare dans la prise d'entrée de guitare (6) sur le dessus du haut-parleur.
Contrôlez le volume de la guitare avec le bouton (20).
UTILISATION AVEC UN APPAREIL FILAIRE
Pour utiliser le haut-parleur avec un appareil laire, branchez un connecteur du câble audio de 3,5 mm dans
la prise d'entrée audio auxiliaire de 3,5 mm (7) sur le haut-parleur. Branchez l'autre connecteur dans la prise
casque de votre appareil de lecture multimédia. Appuyez sur le bouton MODE (16) pour passer en mode LINE.
L'écran (29) achera "LINE". Utilisez les commandes de votre appareil laire pour contrôler la lecture.
ENTRÉE USB
Insérez le périphérique USB dans le port USB (8) pour lire la musique stockée sur le lecteur. La lecture démarre
automatiquement.
ENTRÉE MICRO SD (TF)
Insérez une carte microSD dans le port TF (9) pour lire la musique stockée sur le lecteur. La lecture démarre
automatiquement.
ÉCHO (10)
Utilisez ce bouton (10) pour régler l'ECHO du microphone. Il peut être utilisé en conjonction avec le bouton (13)
pour contrôler le delay de l'écho. Plus la valeur est élevée, plus vous obtiendrez d'écho.
TREBLE
Utilisez le bouton (12) pour contrôler les aigus du haut-parleur.
BASS
Utilisez le bouton (22) pour contrôler les basses du haut-parleur.
DELAY - / DELAY + (13) UTILISÉ AVEC LE BOUTON (10)
Utilisé avec le bouton (10), ce bouton contrôlera le delay de l'eet écho du micro. Plus la valeur est élevée, plus
vous obtiendrez d'écho.

MANUAL - MOBILE800
8
©Copyright LOTRONIC 2023
DOSSIER PRÉCÉDENT (15) / DOSSIER SUIVANT (14)
Appuyez pour passer au dossier précédent ou suivant. Ces boutons s'appliquent uniquement aux modes USB et
T F.
MODE
Appuyez sur ce bouton (16) pour basculer entre les modes: BT, AUX, USB, TF
PISTE PRÉCÉDENTE
Appuyez brièvement sur ce bouton (17) pour revenir en arrière dans la liste de lecture en MODE BT, USB et TF,
appuyez longuement sur ce bouton pour rembobiner la musique en mode USB et TF.
PISTE SUIVANTE
Appuyez brièvement sur le bouton (18) pour avancer dans la liste de lecture en MODE BT, USB et TF, appuyez
longuement sur ce bouton pour avancer rapidement la musique en mode USB et TF.
LECTURE/PAUSE (PL/PA)
Appuyez brièvement sur ce bouton (19) pour lire et mettre en pause la musique.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton VOLUME (21) pour contrôler le volume de la musique.
RÉPÉTER
Appuyez brièvement sur ce bouton (23) pour activer la fonction REPEAT. Lorsque l'écran ache « ONE », la
piste en cours sera répétée une fois. Lorsque l'écran ache « ALL », toutes les pistes seront répétées. Cela
s'applique uniquement aux modes USB et microSD.
MIC PRI
Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la priorité MIC. L'écran achera "P ON". Appuyez brièvement
sur ce bouton pour annuler la priorité MIC et l'écran achera "POFF". MIC PRI signie que le volume de la mu-
sique diminue lorsque vous parlez dans le microphone (inclus) et revient à un niveau normal lorsque vous ne
parlez plus dans le microphone.
X-BASS (25)
Ce bouton renforcera les basses de la musique. Appuyez brièvement sur ce bouton et l'écran achera "5 on",
ce qui signie que la fonction est active. Appuyez à nouveau brièvement et l'écran achera "OFF", ce qui signi-
e que cette fonction est désactivée.
MODE LUMIÈRE (26)
Appuyez brièvement pour faire déler les modes d'éclairage et allumer le jeu de lumière. Appuyez longuement
pour éteindre.
TWS
Appuyez brièvement sur ce bouton (27) sur une des enceintes. L'écran achera « bt5t » au centre, puis « bt ».
L'autre haut-parleur achera toujours "bt" au centre. Les deux haut-parleurs s'apparieront automatiquement
en mode TWS. Le coin inférieur gauche de l'écran achera toujours "BT" et sur l'autre appareil "BT" clignotera
dans le coin inférieur gauche, ce qui signie que l'appairage a réussi. Vous devez sélectionner une seule fois
"MOBILE-800" et vous y connecter. Appuyez sur ce bouton d'un haut-parleur pour annuler la fonction TWS.
REC (28)
La fonction d'enregistrement ne fonctionne qu'en mode USB/TF. Vous ne pouvez enregistrer que le son du mi-
crophone. Appuyez longuement pour commencer l'enregistrement. Appuyez brièvement pour arrêter l'enregis-
trement et lire les enregistrements. Appuyez à nouveau pour lire la musique en USB/TF.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Adaptateur secteur ...........................................................................................................................15V 2A
Consommation.........................................................................................................................................30W
Batterie intégrée.........................................................................................................Plomb-acide 12V 7Ah
Plage de fréquences Bluetooth ............................................................................................... 2402-2480MHz
Emission HF max du BT ....................................................................................................................0.99dBm
Dimensions ..................................................................................................................... 350 x 300 x 590mm
Poids .................................................................................................................................................. 11.35kg

Code: 10-5591
9
www.ibiza-light.com
AKKUBETRIEBENE AKTIVE BLUETOOTH BOX 12"/30CM 800W
MIT TWS, LICHTEFFEKTEN, MIKRO & TROLLEY
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die Anleitung durch und behalten Sie sie
für spätere Bezugnahme auf.
ZEICHENERKLÄRUNG
Entspricht den Richtlinien der CE
Nur für Innengebrauch
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät innerhalb der europäischen Gemeinschaft nicht in den normalen Hausmüll ge-
worfen werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllabfuhr zu vermeiden, muss das
Gerät verantwortungsbewusst entsorgt und für dauerhafte Wiederverwertung der Rohstoe recycelt werden. Bitte brin-
gen Sie das alte Gerät zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte bzw. zu Ihrem Fachhändler, wo Sie
das Gerät gekauft haben, damit eine umweltfreundliche Entsorgung gewährleistet ist.
Dieses Gerät wurde gemäß der europäischen EcoConception-Richtlinie entwickelt.
Ziel ist es, den Stromverbrauch von Geräten zu reduzieren. Es ist daher mit einem automatischen Standby-Sys-
tem ausgestattet. Nach 10 Minuten ohne Aktion oder Tonübertragung wechselt es automatisch in den Standby-
Modus.
Um es neu zu starten, müssen Sie das Gerät mit der Ein- / Aus-Taste ausschalten und 1 Minute warten, bevor
Sie es wieder einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
• Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden (CE).
• Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Nicht in Wassernähe wie Badezim-
mern oder am Swimmingpool benutzen.
• Das Gerät und die Batterien vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / >+35°C)
• Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
• Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie
können umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken. Kei-
ne Kleinteile wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Es besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr! Falls doch einmal Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Gerät dringen sollten,
ziehen Sie sofort den Netzstecker ab und benachrichtigen Sie einen Fachmann
• Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
• Bitte stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. Stellen Sie das Gerät niemals auf eine instabi-
le oder bewegliche Oberäche. Personen könnten verletzt oder das Gerät durch Herunterfallen beschädigt
werden.
AKKU AUFLADEN
Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in den Ladeanschluss (2) auf der Oberseite des Lautsprechers.
Stecken Sie den großen Stecker in eine Wandsteckdose.
Das Display (29) zeigt den Fortschritt des Ladevorgangs an. Wenn alle Segmente im Batteriesymbol erscheinen,
ist die Batterie vollständig aufgeladen. Die Ladeanzeige (3) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
WICHTIGER HINWEIS FÜR GERÄTE MIT BLEI-BATTERIEN
1. VOR der ersten Inbetriebnahme bitte die Batterie vollständig und ohne Unterbrechung aufla-
den.
2. Nach jedem Gebrauch die Batterie aufladen. Warten Sie nicht, bis die Batterie entladen ist!
3. NIEMALS die Batterie vollständig entladen! Der zum Aufladen benötigte Strom ist in dem Fall so hoch,
dass er den Ladekreis und/oder das Netzteil beschädigen kann.
4. Vor längerem Nichtgebrauch MUSS die Batterie vollständig aufgeladen und einmal im Monat geprüft bzw.
nachgeladen werden. Wenn dies nicht geschieht, kann die Batterie unwiderruflichen Schaden nehmen.
BITTE BEFOLGEN SIE DIESE HINWEISE, UM DIE BATTERIE LANGE IN GUTEM ZUSTAND ZU ERHALTEN.
** BATTERIEN SIND VOM GARANTIEANSPRUCH AUSGESCHLOSSEN **
WIR ÜBERNEHMEN KEINE HAFTUNG FÜR BATTERIEN, DIE DURCH DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
GRUNDREGELN SCHADEN GENOMMEN HABEN.

MANUAL - MOBILE800
10
©Copyright LOTRONIC 2023
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE UND ANSCHLÜSSE AUF DER OBERSEITE
1. EIN / AUS 11. MIC-LAUTSTÄRKE 21. Lautstärke
2. 15 Vdc Ladeanschluss 12. HÖHEN 22. BÄSSE
3. Ladeanzeige 13. DELAY- / DELAY+ 23. WIEDERHOLEN
4. Mikrofoneingang 2 14. Nächster Ordner 24. MIKROFON PRIORITÄT
5. Mikrofoneingang 1 15. Vorheriger Ordner 25. Extra-Bass
6. Gitarreneingang 16. MODE 26. LICHTMODUS
7. AUX 17. Vorheriger Titel 27. TWS
8. USB 18. Nächster Titel 28. AUFNAHME
9. microSD 19. Wiedergabe/Pause 29. Display
10. ECHO 20. GITARRENLAUTSTÄRKE
GRUNDFUNKTIONEN
BLUETOOTH-BETRIEB
1) EIN/AUS-Schalter: Zum Einschalten Schalter (1) drücken. Das Display zeigt „bt“ in der Mitte. „BT“ blinkt
langsam in der unteren linken Ecke, um anzuzeigen, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist. Zum Ausschal-
ten erneut drücken.
2) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem externen Bluetooth-Gerät und suchen Sie nach „MOBI-
LE-800“. Geben Sie bei Auorderung das Passwort „0000“ ein. Nach erfolgreicher Kopplung ertönt ein Ton.
MIKROFONEINGANG
WARNUNG: Drehen Sie den Lautstärkeregler des Lautsprechers ganz nach links, um Rückkopplungen oder
laute Knackgeräusche beim Anschließen des Mikrofons zu vermeiden.
Stecken Sie einen 6,35-mm-Standardstecker eines kabelgebundenen Mikrofons (im Lieferumfang enthalten)
in die Mikrofoneingangsbuchse (4) und (5) auf der Oberseite des Lautsprechers. Regeln Sie die Mikrofonlaut-
stärke mit dem Knopf (11).
GITARRENEINGANG
Stecken Sie einen Standardstecker einer Gitarre in die Gitarreneingangsbuchse (6) auf der Oberseite des
Lautsprechers. Regeln Sie die Gitarrenlautstärke mit dem Regler (20).
VERWENDUNG MIT EINEM KABELGEBUNDENEN GERÄT
Um den Lautsprecher als kabelgebundenes Gerät zu verwenden, stecken Sie einen Stecker des 3,5-mm-Au-
diokabels in die 3,5-mm-AUX-Audioeingangsbuchse (7) am Lautsprecher. Stecken Sie den anderen Stecker
in die Kopfhörerbuchse Ihres Medienwiedergabegeräts. Drücken Sie die Taste MODE (16), um in den LINE-
Modus zu wechseln. Das Display (29) zeigt „LINE“ an. Verwenden Sie die Bedienelemente Ihres kabelgebun-
denen Geräts, um die Wiedergabe zu steuern.
USB-EINGANG
Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss (8), um auf dem Laufwerk gespeicherte Musik abzuspie-
len. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
MICRO-SD-EINGANG (TF)
Stecken Sie eine microSD-Karte in den TF-Anschluss (9), um auf dem Laufwerk gespeicherte Musik abzu-
spielen. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
ECHO(10)
Verwenden Sie diesen Knopf (10), um das ECHO des Mikrofons einzustellen. Es kann in Verbindung mit Taste
(13) verwendet werden, um die Verzögerung des Echos zu steuern. Je höher der Wert, desto mehr Echo er-
halten Sie.
TREBLE
Verwenden Sie den Knopf (12), um die Höhen des Lautsprechers zu steuern.
BASS
Verwenden Sie den Knopf (22), um die Bässe des Lautsprechers zu steuern.
DELAY - / DELAY + (13) IN VERBINDINDUNG MIT KNOPF (10)
In Verbindung mit Regler (10) steuert dieser Regler die Verzögerung des Mikrofon-Echo-Eekts. Je höher der
Wert, desto mehr Echo erhalten Sie.
VORHERIGER ORDNER (15) / NÄCHSTER ORDNER (14)
Drücken Sie , um zum vorherigen oder nächsten Ordner zu wechseln. Diese Schaltächen gelten nur für den
USB- und TF-Modus.

Code: 10-5591
11
www.ibiza-light.com
MODE
Drücken Sie diese Taste (16), um zwischen den Modi umzuschalten: BT, AUX, USB, TF
VORHERIGER TITEL / PREV
Drücken Sie diese Taste (17) kurz, um im BT-, USB- und TF-MODUS zurück durch die Wiedergabeliste zu
gehen, drücken Sie diese Taste lange, um Musik im USB- und TF-Modus zurückzuspulen.
NÄCHSTER TITEL / WEITER
Drücken Sie kurz die Taste (18), um sich im BT-, USB- und TF-MODUS vorwärts durch die Wiedergabeliste zu
bewegen, drücken Sie diese Taste lange, um die Musik im USB- und TF-Modus schnell vorzuspulen.
WIEDERGABE/PAUSE (PL/PA)
Drücken Sie kurz diese Taste (19), um die Musik abzuspielen und anzuhalten.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drehen Sie den VOLUME-Knopf (21), um die Musiklautstärke zu regeln.
WIEDERHOLEN
Drücken Sie kurz diese Taste (23), um die REPEAT-Funktion zu aktivieren. Wenn das Display „ONE“ anzeigt,
wird der aktuelle Titel einmal wiederholt. Wenn das Display „ALL“ anzeigt, werden alle Titel wiederholt. Dies
gilt nur für den USB- und den microSD-Modus.
MIC PRI
Drücken Sie diese Taste kurz, um die MIC-Priorität zu aktivieren. Auf dem Display wird „P ON“ angezeigt.
Drücken Sie diese Taste kurz, um die MIC-Priorität abzubrechen, und das Display zeigt „POFF“ an. MIC PRI
bedeutet, dass die Lautstärke der Musik verringert wird, wenn Sie in das Mikrofon (im Lieferumfang enthal-
ten) sprechen, und auf den normalen Pegel zurückkehrt, wenn Sie nicht mehr in das Mikrofon sprechen.
X-BASS (25)
Diese Taste steuert die schweren Bässe der Musik. Drücken Sie diese Taste kurz und auf dem Display wird „5
on“ angezeigt, was bedeutet, dass die Funktion aktiv ist. Drücken Sie erneut kurz und auf dem Display wird
„OFF“ angezeigt, was bedeutet, dass diese Funktion deaktiviert ist.
LICHTMODUS (26)
Kurz drücken, um durch die Lichtmodi zu blättern und das Licht einzuschalten. Lange drücken, um das Licht
auszuschalten.
TWS
Drücken Sie kurz diese Taste (27) an einer Lautsprecherbox. Das Display zeigt „bt5t“ in der Mitte und dann
„bt“. Die andere Lautsprecherbox zeigt immer „bt“ in der Mitte an. Die beiden Lautsprecherboxen werden
im TWS-Modus automatisch gekoppelt. Die untere linke Ecke des Displays zeigt immer „BT“ und auf dem
anderen Gerät blinkt „BT“ in der unteren linken Ecke, was bedeutet, dass die Kopplung erfolgreich war. Sie
müssen nur einmal „MOBILE-800“ auswählen und sich damit verbinden. Drücken Sie diese Taste an einer
Lautsprecherbox, um die TWS-Funktion abzubrechen.
REC (28)
Die Aufnahmefunktion funktioniert nur im USB/TF-Modus. Sie können nur den Ton des Mikrofons aufnehmen.
Lange drücken, um die Aufnahme zu starten. Kurz drücken, um die Aufnahme zu stoppen und die Schallplat-
ten abzuspielen. Drücken Sie erneut, um die Musik über USB/TF abzuspielen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung ...........................................................................................................................15V 2A
Verbrauch ...............................................................................................................................................30W
Eingebauter Akku Blei-Säure ..........................................................................................................12V 7Ah
Bluetooth-Frequenzbereich ...................................................................................................2402–2480 MHz
max. HF-Emission von BT ...............................................................................................................0,99 dBm
Abmessungen ............................................................................................................... 350 x 300 x 590 mm
Gewicht ............................................................................................................................................ 11,35 kg

MANUAL - MOBILE800
12
©Copyright LOTRONIC 2023
STANDALONE ACTIEVE BLUETOOTH-LUIDSPREKER 12"/30CM 800W
MET TWS, LICHTEFFECTEN, MICRO & TROLLEY
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd voor de aankoop van onze luidspreker
VERKLARING VAN DE TEKENS
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden weggegooid. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u deze op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikt
apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product
is gekocht. Ze zullen voor milieuveilige recycling zorgen.
Voldoet aan de europese CE richtlijnen
Alléén voor gebruik binnenshuis
Dit apparaat is ontworpen in overeenstemming met de Europese EcoConception-richtlijn.
Het doel is om het stroomverbruik van apparaten te verminderen. Het is daarom uitgerust met een automa-
tisch stand-bysysteem. Na 10 minuten zonder enige actie of geluidsuitzending, gaat het automatisch naar de
stand-bymodus.
Om het opnieuw te starten, moet u de afstandsbediening gebruiken of het apparaat uitschakelen met de aan /
uit-knop en 1 minuut wachten voordat u het weer inschakelt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS EN RISICO WAARSCHUWINGEN
• Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handlei-
ding en moet worden bewaard met de handleiding.
• Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwij-
zing. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke geval-
len.
• Onbevoegde conversies en / of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan voor reden van veiligheid en
vergunningen (CE).
• Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen. Niet het apparaat in de buurt
van water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
• Het toestel en de batterijen niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
• Plaats geen ontvangers gevuld met vloeistoen, zoals glazen of vazen, op of direct naast het apparaat. Ze
kunnen omvallen, waardoor water in het apparaat binnendringt. Giet nooit vloeistoen uit boven het toestel.
Plaats geen kleine voorwerpen, zoals munten of paperclips, op het toestel, aangezien zij zou kunnen vallen
in het apparaat. Zij kunnen brand of stroomslag veroorzaken! Als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat
dringen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en raadpleeg een deskundige.
• Plaats het apparaat nooit op een instabiele of beweegbare ondergrond. Mensen kunnen gewond raken of het
apparaat wordt beschadigd door het vallen.
• Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
• Als u niet zeker bent over de correcte aansluiting of als er vragen zijn die niet worden beantwoord door de
gebruiksaanwijzing, contacteer een specialist. Raadpleeg een specialist indien u twijfel heeft aan het wer-
kingsprincipe of de veiligheid van het product.
DE BATTERIJ OPLADEN
Steek de kleine connector van de adapter in de oplaadpoort (2) aan de bovenkant van de luidspreker. Steek de
grote connector in een stopcontact.
Het display (29) toont het verloop van het laadproces. Wanneer alle segmenten in het batterijpictogram ver-
schijnen, is de batterij volledig opgeladen. De oplaadindicator (3) is rood tijdens het opladen.
BELANGRIJKE OPMERKING OVER LOODZUUR-ACCU'S
1. VOORDAT u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de batterij volledig op te laden
zonder enige onderbreking.
2. Laad de batterij regelmatig op na elk gebruik. Wacht niet tot het leeg is!
3. Laat de batterij NIET volledig ontladen! Als de batterij eenmaal volledig is ontladen, zal het stroom-
verbruik voor het opladen zo hoog zijn dat dit de oplader en/of de voeding van het apparaat zal beschadi-

Code: 10-5591
13
www.ibiza-light.com
gen.
4. Als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, LAAD DE BATTERIJ VOLLEDIG OP TOT 100% en
controleer/laad het een keer per maand, anders is de batterij onbruikbaar..
DE LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJ IS AFHANKELIJK VAN HET NALEVEN VAN DEZE AANBEVELINGEN.
** BATTERIJEN ZIJN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE **
WIJ ZIJN NIET AANSPRAKELIJK VOOR BESCHADIGDE BATTERIJEN ALS GEVOLG VAN HET NIET NALE-
VEN VAN DEZE BASISREGELS.
OMSCHRIJVING VAN DE CONNECTOREN OP HET BOVENPANEEL
1. AAN / UIT 11.MIC VOL 21.VOL
2. DC 15V oplaadpoort 12. TREBLE 22.BAS
3. Oplaadindicator 13. DELAY- / DELAY+ 23.HERHALEN
4. MIC-ingang 2 14. Volgende map 24.MIC PRI
5. MIC-ingang 1 15. Vorige map 25.X-BASS
6. Gitaarinvoer 16. MODUS 26.LED-MODUS
7. AUX 17. Vorig nummer 27.TWS
8. USB 18. Volgend nummer 28.REC
9. TF 19. Afspelen / pauzeren 29.Display
10. ECHO 20. GT VOL
BASISFUNCTIES
BLUETOOTH-BEDIENING
1) AAN/UIT-schakelaar: Druk op schakelaar (1) om aan te zetten. Op het display verschijnt in het midden "bt".
"BT" knippert langzaam in de linker benedenhoek om aan te geven dat de luidspreker is ingeschakeld. Druk
nogmaals om uit te schakelen.
2) Activeer de Bluetooth-functie op uw externe Bluetooth-apparaat en zoek naar "MOBILE-800". Voer desge-
vraagd het wachtwoord "0000" in. Na een succesvolle koppeling klinkt er een toon.
MICROFOONINGANG
WAARSCHUWING: Draai de volumeknop van de luidspreker helemaal naar links om feedback of luide knallen te
voorkomen bij het aansluiten van de microfoon.
Steek een standaard 6,35 mm connector van een bedrade microfoon (meegeleverd) in de microfooningang (4)
en (5) aan de bovenkant van de luidspreker. Regel het microfoonvolume met de knop (11).
GITAARINGANG
Steek een standaardconnector van een gitaar in de gitaaringang (6) aan de bovenkant van de luidspreker. Re-
gel het gitaarvolume met knop (20).
GEBRUIK MET EEN BEKABELD APPARAAT
Om de luidspreker als bekabeld apparaat te gebruiken, steekt u één connector van de 3,5 mm audiokabel in de
3,5 mm extra audio-ingang (7) op de luidspreker. Steek de andere connector in de hoofdtelefoonaansluiting van
uw mediaspeler. Druk op de knop MODE (16) om over te schakelen naar de LINE-modus. Op het display (29)
verschijnt “LINE”. Gebruik de bedieningselementen van uw bekabelde apparaat om het afspelen te regelen.
USB-INGANG
Steek een USB-apparaat in de USB-poort (8) om muziek af te spelen die op de drive is opgeslagen. Het afspelen
begint automatisch.
MICRO SD-INGANG (TF)
Plaats een microSD-kaart in de TF-poort (9) om muziek af te spelen die op de schijf is opgeslagen. Het afspelen
begint automatisch.
ECHO(10)
Gebruik deze knop (10) om de ECHO van de microfoon in te stellen. Het kan worden gebruikt in combinatie met
knop (13) om de vertraging van de echo te regelen. Hoe hoger de waarde, hoe meer echo je krijgt.

MANUAL - MOBILE800
14
©Copyright LOTRONIC 2023
TREBLE
Gebruik de knop (12) om de hoge tonen van de luidspreker te regelen.
BASS
Gebruik de knop (22) om de bassen van de luidspreker te regelen.
DELAY - / DELAY + (13) GEBRUIKT MET KNOP (10)
Gebruikt met knop (10), regelt deze knop de vertraging van het microfoonecho-eect. Hoe hoger de waarde,
hoe meer echo je krijgt.
VORIGE MAP(15) / VOLGENDE MAP (14)
Druk hierop om naar de vorige of volgende map te gaan. Deze knoppen zijn alleen van toepassing op de USB-
en TF-modus.
MODUS
Druk op deze knop (16) om te schakelen tussen modi: BT, AUX, USB, TF
VORIG NUMMER / VORIGE
Druk kort op deze knop (17) om terug te gaan door de afspeellijst in BT-, USB- en TF-MODUS, druk lang op deze
knop om muziek terug te spoelen in USB- en TF-modus.
VOLGEND NUMMER / VOLGENDE
Druk kort op de knop (18) om vooruit te gaan door de afspeellijst in BT-, USB- en TF-MODUS, druk lang op deze
knop om muziek snel door te sturen in USB- en TF-modus.
AFSPELEN/PAUZEREN (PL/PA)
Druk kort op deze knop (19) om de muziek af te spelen en te pauzeren.
VOLUMEREGELING
Draai aan de VOLUME-knop (21) om het muziekvolume te regelen.
HERHALEN
Druk kort op deze knop (23) om de REPEAT-functie te activeren. Wanneer het display "ONE" toont, wordt de hui-
dige track één keer herhaald. Wanneer het display "ALL" toont, worden alle nummers herhaald. Dit geldt alleen
voor de USB- en microSD-modus.
MIC PRI
Druk kort op deze knop om MIC Priority te activeren. Op het display verschijnt “P ON”. Druk kort op deze knop
om MIC Priority te annuleren en op het display verschijnt "POFF". MIC PRI betekent dat het volume van de mu-
ziek afneemt wanneer u in de microfoon spreekt (inbegrepen) en terugkeert naar het normale niveau wanneer
u niet meer in de microfoon spreekt.
X-BASS (25)
Deze knop regelt de zware bassen van de muziek. Druk kort op deze knop en op het display verschijnt "5 on",
wat betekent dat de functie actief is. Druk nogmaals kort en op het display verschijnt "OFF", wat betekent dat
deze functie is uitgeschakeld.
LICHTMODUS (26)
Kort indrukken om door de lichtmodi te bladeren en het licht aan te doen. Lang indrukken om het licht uit te
doen.
TWS
Druk kort op deze knop (27) op één luidsprekerbox. Op het display verschijnt in het midden "bt5t" en ver-
volgens "bt". De andere speakerbox zal altijd “bt” in het midden weergeven. De twee luidsprekerboxen koppe-
len automatisch in TWS-modus. In de linkerbenedenhoek van het display wordt altijd "BT" weergegeven en op
het andere apparaat knippert "BT" in de linkerbenedenhoek, wat betekent dat het koppelen is gelukt. U hoeft
slechts eenmaal "MOBILE-800" te selecteren en er verbinding mee te maken. Druk op deze knop van een spea-
kerbox om de TWS-functie te annuleren.
OPNAME (28)
De opnamefunctie werkt alleen in de USB/TF-modus. U kunt alleen het geluid van de microfoon opnemen. Lang
indrukken om de opname te starten. Kort indrukken om de opname te stoppen en de platen af te spelen. Druk
nogmaals om de muziek op USB/TF af te spelen.

Code: 10-5591
15
www.ibiza-light.com
SPECIFICATIES
Ingangsspanning............................................................................................................................... 15V 2A
Opgenomen vermogen ............................................................................................................................30W
Ingebouwde batterij........................................................................................................Lead-acid 12V 7Ah
Bluetooth freq bereik .............................................................................................................. 2402-2480MHz
Max. RF vermogen van BT ................................................................................................................0.99dBm
Afmetingen ..................................................................................................................... 350 x 300 x 590mm
Gewicht.............................................................................................................................................. 11.35kg
ALTAVOZ BLUETOOTH AUTONOMO ACTIVO 12"/30CM 800W
CON TWS, EFECTOS LUMINOSOS, MICRO & TROLLEY
INTRODUCCION
Queremos agradecerle la compra de este altavoz.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
Los productos eléctricos no deben ser tirados a la basura normal, han de ser reciclados en un lugar destinado a ello.
Pregunte a las autoridades locales, por el punto más cercano a su domicilio.
Conforme con los requisitos de la norma CE
Este producto, es adecuado solo para uso en interiores
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea atentamente este manual que contiene informaciones importantes de la instalación, uso y mantenimien-
to de este equipo.
• Conserve el manual para consultas futuras. Si el equipo cambia de propietario algún día
• Para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o la humedad.
• Tome todas las precauciones para que ningún objeto o líquido entre en el interior del equipo
• Proteger de llamas como por ejemplo de una vela.
• No utilizar en climas tropicales, solo en climas templados.
• Mantenga el equipo a una distancia alrededor del equipo con respecto a cualquier otro objeto, mínima de
0.5m, para asegurar una ventilación suciente y evitar sobrecalentamientos.
• Coloque el equipo en una plataforma nivelada y estable. Nunca coloque el aparato sobre una supercie ines-
table o móvil. Las personas pueden resultar heridas o el aparato puede resultar dañado si se cae.
• Respetar todas las instrucciones de seguridad y advertencias. Estas están incluidas en el manual y este ma-
nual ha de ser conservado.
• Declinamos cualquier responsabilidad por daños a bienes o personas debidos a una manipulación o el no
respetar las instrucciones de seguridad. En ese caso, tampoco se aplicará el derecho de garantía.
• Las modicaciones no autorizadas del equipo están prohibidas por razones de seguridad y de licencia (CE).
• No exponga el equipo a temperaturas extremas (<5°C / >35°C°) durante su funcionamiento
• Proteger de las vibraciones fuertes o estrés mecánico.
CARGAR LA BATERIA
Inserte el conector pequeño del adaptador en el puerto de carga (2) en la parte superior del altavoz. Inserte el
conector grande en un tomacorriente de pared.
La pantalla (29) muestra la progresión del proceso de carga. Cuando todos los segmentos aparecen en el icono
de la batería, la batería está completamente cargada. El indicador de carga (3) estará rojo cuando se cargue.
RECORDATORIO: PRODUCTOS QUE CONTIENEN BATERÍAS DE ÁCIDO SÓLIDO
1. ANTES del primer uso, cargue COMPLETAMENTE la batería SIN INTERRUPCIONES.
2. Recargue regularmente la batería después de cada uso, sin esperar a que estas se descargue
3. NUNCA permita que la batería se descargue por completo. La batería no soporta una descarga profunda
y perderá su capacidad de carga, además, porque la corriente que necesitará durante la carga, será tan
elevada que es probable que dañe el circuito de alimentación y o la alimentación del equipo.
4. Si no va a utilizar el producto durante un tiempo prolongado, es OBLIGATORIO verificar y cargar la batería al
100% al menos una vez al mes, si no respeta estas instrucciones, dañara irreversiblemente la batería.
La duración de la batería depende en buena parte de que siga estos consejos de utilización.

MANUAL - MOBILE800
16
©Copyright LOTRONIC 2023
** LAS BATERIAS NO ESTAN CUBIERTAS POR LA GARANTIA**
No aceptamos ninguna responsabilidad por baterías dañadas prematuramente debido al incumpli-
miento de estas reglas básicas.
DESCRIPCION PARTE SUPERIOR
1. ENCENDIDO / APAGADO 11.VOLUMEN DEL MICRÓFONO 21.VOL
2. Puerto de carga de 15 V CC 12. AGUDOS 22.BAJO
3. Indicador de carga 13. DELAY- / DELAY+ 23.REPETIR
4. Entrada de micrófono 2 14. Siguiente carpeta 24.MIC PRI
5. Entrada de micrófono 1 15. Carpeta anterior 25.X-BAJO
6. Entrada de guitarra 16. MODO 26. MODO LED
7. auxiliar 17. Pista anterior 27.TWS
8 USB 18. Pista siguiente 28.REC
9. microSD 19. Reproducir/Pausar 29. Pantalla
10. ECO 20. GT VOL
FUNCIONES BÁSICAS
OPERACIÓN BLUETOOTH
1) Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO: Presione el interruptor (1) para encender. La pantalla mostrará “bt” en
el centro. "BT" parpadeará lentamente en la esquina inferior izquierda para indicar que el altavoz está encendi-
do. Pulse de nuevo para apagar.
2) Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth externo y busque “MOBILE-800”. Si se le solicita,
ingrese la contraseña “0000”. Después de un emparejamiento exitoso, se escuchará un tono.
ENTRADA DE MICRÓFONO
ADVERTENCIA: Gire la perilla de volumen del altavoz completamente hacia la izquierda para evitar comentari-
os o ruidos fuertes al conectar el micrófono.
Inserte un conector estándar de 6,35 mm de un micrófono con cable (incluido) en el conector de entrada del
micrófono (4) y (5) en la parte superior del altavoz. Controle el volumen del micrófono con la perilla (11).
ENTRADA DE GUITARRA
Inserte un conector estándar de una guitarra en el conector de entrada de guitarra (6) en la parte superior del
altavoz. Controla el volumen de la guitarra con la perilla (20).
USO CON UN DISPOSITIVO CON CABLE
Para utilizar el altavoz como un dispositivo con cable, enchufe un conector del cable de audio de 3,5 mm en el
conector de entrada de audio auxiliar de 3,5 mm (7) del altavoz. Enchufe el otro conector en el conector para
auriculares de su dispositivo de reproducción multimedia. Presione el botón MODO (16) para cambiar al modo
LÍNEA. La pantalla (29) mostrará “LINEA”. Utilice los controles de su dispositivo con cable para controlar la
reproducción.
ENTRADA USB
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB (8) para reproducir música almacenada en la unidad. La reproduc-
ción comenzará automáticamente.
ENTRADA MICRO SD (TF)
Inserte una tarjeta microSD en el puerto TF (9) para reproducir música almacenada en la unidad. La reproduc-
ción comenzará automáticamente.
ECO(10)
Use esta perilla (10) para congurar el ECHO del micrófono. Se puede utilizar junto con el botón (13) para
controlar el retraso del eco. Cuanto mayor sea el valor, más eco obtendrá.
TREBLE
Use la perilla (12) para controlar los agudos del altavoz.
BAJO
Use la perilla (22) para controlar los bajos del parlante.

Code: 10-5591
17
www.ibiza-light.com
DELAY - / DELAY + (13) USADO CON PERILLA (10)
Usado con la perilla (10), esta perilla controlará el retardo del efecto de eco del micrófono. Cuanto mayor sea el
valor, más eco obtendrá.
CARPETA ANTERIOR (15) / CARPETA SIGUIENTE (14)
Presione para cambiar a la carpeta anterior o siguiente. Estos botones solo se aplican al modo USB y TF.
MODO
Presione este botón (16) para alternar entre los modos: BT, AUX, USB, TF
PISTA ANTERIOR / ANTERIOR
Presione brevemente este botón (17) para retroceder a través de la lista de reproducción en MODO BT, USB y
TF, mantenga presionado este botón para rebobinar la música en modo USB y TF.
PISTA SIGUIENTE / SIGUIENTE
Presione brevemente el botón (18) para avanzar a través de la lista de reproducción en MODO BT, USB y TF,
mantenga presionado este botón para avanzar rápidamente la música en modo USB y TF.
REPRODUCIR/PAUSAR (PL/PA)
Presione brevemente este botón (19) para reproducir y pausar la música.
AJUSTE DE VOLUMEN
Gire la perilla de VOLUMEN (21) para controlar el volumen de la música.
REPETIR
Pulse brevemente este botón (23) para activar la función REPETIR. Cuando la pantalla muestre “ONE”, la pista
actual se repetirá una vez. Cuando la pantalla muestre “ALL”, se repetirán todas las pistas. Esto se aplica solo
para el modo USB y microSD.
MICRÓFONO PRI
Presione brevemente este botón para activar la prioridad de MIC. La pantalla mostrará “P ON”. Presione bre-
vemente este botón para cancelar la prioridad de MIC y la pantalla mostrará "POFF". MIC PRI signica que el
volumen de la música disminuirá cuando hable por el micrófono (incluido) y volverá al nivel normal cuando ya
no hable por el micrófono.
EXTRA BASS (25)
Este botón controlará los graves pesados de la música. Presione brevemente este botón y la pantalla mostrará
"5 encendido", lo que signica que la función está activa. Presione brevemente de nuevo y la pantalla mostrará
"OFF", lo que signica que esta función está desactivada.
MODO LUZ (26)
Presione brevemente para recorrer los modos de luz y encender la luz. Mantenga presionado para apagar la luz.
TWS
Presione brevemente este botón (27) en una caja de altavoz. La pantalla mostrará “bt5t” en el centro y luego
“bt”. El otro altavoz siempre mostrará “bt” en el centro. Las dos cajas de altavoces se emparejarán automáti-
camente en modo TWS. La esquina inferior izquierda de la pantalla siempre mostrará "BT" y en la otra unidad,
"BT" parpadeará en la esquina inferior izquierda, lo que signica que el emparejamiento fue exitoso. Debe se-
leccionar solo una vez "MOBILE-800" y conectarse a él. Pulse este botón de una caja de altavoces para cancelar
la función TWS.
REC (28)
La función de grabación solo funciona en modo USB/TF. Solo puede grabar el sonido del micrófono. Mantenga
presionado para comenzar a grabar. Presione brevemente para detener la grabación y reproducir los registros.
Presione nuevamente para reproducir la música en USB/TF.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada ............................................................................................................................15V 2A
Consumo .................................................................................................................................................30W
Batería incorporada ...................................................................................................Plomo-ácido 12V 7Ah
Rango de frecuencia Bluetooth .............................................................................................. 2402-2480MHz
Emisión máx. RF de BT ....................................................................................................................0.99dBm
Dimensiones ...................................................................................................................... 350x300x590mm
Peso ................................................................................................................................................. 11,35 kg

MANUAL - MOBILE800
18
©Copyright LOTRONIC 2023
ALTOPARLANTE BLUETOOTH ATTIVO STAND-ALONE 12"/30CM 800W
CON TWS, EFFETTI DI LUCE, MICROFONO E TROLLEY
SPIEGAZIONE DEI SEGNI
Conformità con i requisiti delle norme CE
Il prodotto è solo per uso interno
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta l'UE. Per evitare
possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei riuti, riciclarli in modo re-
sponsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i si-
stemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono prendere
questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Questo dispositivo è stato progettato in conformità con la Direttiva Europea EcoConception.
L'obiettivo è ridurre il consumo energetico dei dispositivi. È quindi dotato di un sistema di standby automatico. Dopo 10 minuti
senza alcuna azione o trasmissione audio, entrerà automaticamente in modalità standby.
Per riavviarlo, dovrai utilizzare il suo telecomando o spegnere il dispositivo con il pulsante di accensione / spegnimento e at-
tendere 1 minuto prima di riaccenderlo.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE DI PERICOLO
• Leggere attentamente il manuale e conservarlo per future consultazioni.
• Tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza devono essere rispettate. Fanno parte del manuale e devono
essere conservati con esso.
• Eventuali diritti di garanzia vengono annullati se si vericano danni a causa della mancata osservanza di que-
ste istruzioni per l'uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni conseguenti.
• Non ci assumiamo alcuna responsabilità per lesioni personali o danni alla proprietà causati da un uso impro-
prio o dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. Eventuali diritti di garanzia decadono in tali casi.
• Conversioni e/o modiche non autorizzate del dispositivo non sono consentite per motivi di sicurezza e di
licenza (CE).
• Il dispositivo è omologato solo per il funzionamento in ambienti asciutti e chiusi. Non utilizzare il dispositivo
vicino all'acqua, ad esempio nei bagni o nelle vicinanze di piscine.
• Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo dispositivo a pioggia o umidità.
• Il dispositivo non deve essere esposto a temperature estreme (< +5°C / > +35°C), forti vibrazioni o forti sol-
lecitazioni meccaniche durante il funzionamento.
• Il dispositivo non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi e nessun recipiente pieno di liquidi, come
vasi, deve essere posizionato sul dispositivo. Assicurarsi che oggetti estranei o liquidi non possano entrare
nell'involucro attraverso le aperture.
• Il dispositivo deve essere collegato esclusivamente ad un alimentatore del tipo descritto.
• Non rimuovere il coperchio o la parte posteriore, poiché all'interno non sono presenti parti riparabili dall'uten-
te.
• Non utilizzare il dispositivo in un clima tropicale. Solo per l'uso in climi temperati.
• Posizionare il dispositivo su una piattaforma piana e stabile. Non posizionare mai il dispositivo su una super-
cie instabile o mobile. Il dispositivo potrebbe cadere e ferire persone o subire danni.
• Mantenere una distanza minima di 0,5 m attorno al dispositivo per garantire una ventilazione suciente ed
evitare il surriscaldamento.
RICARICA DELLA BATTERIA
Inserire il connettore piccolo dell'adattatore nella porta di ricarica (2) sulla parte superiore dell'altoparlante.
Inserire il connettore grande in una presa a muro.
Il display (29) mostra l'avanzamento del processo di ricarica. Quando tutti i segmenti vengono visualizzati nell'i-
cona della batteria, la batteria è completamente carica. L'indicatore di carica (3) sarà rosso durante la carica.
NOTA IMPORTANTE SULLE BATTERIE PIOMBO-ACIDO
1. PRIMA di utilizzare l'unità per la prima volta, caricare completamente la batteria senza alcuna interruzione.
2. Caricare regolarmente la batteria dopo ogni utilizzo. Non aspettare no a quando non viene scaricato!
3. NON lasciare che la batteria si scarichi completamente! Una volta che la batteria è completamente scarica,
l'assorbimento di corrente per la ricarica sarà così elevato da danneggiare il caricabatterie e/o l'alimentatore
dell'unità.

Code: 10-5591
19
www.ibiza-light.com
4. Se non si utilizza l'unità per un periodo più lungo, CARICARE COMPLETAMENTE LA BATTERIA AL 100% e con-
trollarla/caricarla una volta al mese, altrimenti la batteria sarà fuori uso.
La durata della batteria dipende dall'osservanza di queste raccomandazioni.
** LE BATTERIE NON SONO COPERTE DA GARANZIA **
Non possiamo essere ritenuti responsabili per batterie danneggiate a seguito della mancata osser-
vanza di queste regole di base.
DESCRIZIONE DEL PANNELLO SUPERIORE CONTROLLI E CONNETTORI
1. ACCESO/SPENTO 11.VOLUME MIC 21.VOL
2. Porta di ricarica CC 15V 12. ALTRI 22.BASSI
3. Indicatore di carica 13. RITARDO- / RITARDO+ 23.RIPETI
4. Ingresso MIC 2 14. Cartella successiva 24.MIC PRI
5. Ingresso MIC 1 15. Cartella precedente 25.X-BASSO
6. Ingresso per chitarra 16. MODALITÀ 26. MODALITÀ LED
7. AUX 17. Traccia precedente 27.TWS
8. USB 18. Traccia successiva 28.REC
9.TF 19. Riproduci/Pausa 29.Display
10. ECO 20. GT VOL
FUNZIONI BASE
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
1) Interruttore ON/OFF: premere l'interruttore (1) per accendere. Il display mostrerà "bt" al centro. "BT" lampeg-
gerà lentamente nell'angolo in basso a sinistra per indicare che l'altoparlante è acceso. Premere di nuovo per
spegnere.
2) Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth esterno e cercare "MOBILE-800". Se richiesto inserire
la password “0000”. Dopo un accoppiamento riuscito, si sentirà un tono.
INGRESSO MICROFONO
AVVERTENZA: ruotare la manopola del volume dell'altoparlante completamente a sinistra per evitare feedback
o schiocchi forti quando si collega il microfono.
Inserire un connettore standard da 6,35 mm di un microfono cablato (incluso) nel jack di ingresso del microfono
(4) e (5) sulla parte superiore dell'altoparlante. Regolare il volume del microfono con la manopola (11).
INGRESSO PER CHITARRA
Inserire un connettore standard di una chitarra nel jack di ingresso per chitarra (6) sulla parte superiore dell'al-
toparlante. Controlla il volume della chitarra con la manopola (20).
UTILIZZARE CON UN DISPOSITIVO CABLATO
Per utilizzare l'altoparlante come dispositivo cablato, inserire un connettore del cavo audio da 3,5 mm nel jack
di ingresso audio ausiliario da 3,5 mm (7) sull'altoparlante. Collega l'altro connettore al jack per le cue del di-
spositivo di riproduzione multimediale. Premere il pulsante MODE (16) per passare alla modalità LINE. Il display
(29) visualizzerà “LINE”. Usa i controlli del tuo dispositivo cablato per controllare la riproduzione.
INGRESSO USB
Inserire il dispositivo USB nella porta USB (8) per riprodurre la musica memorizzata sull'unità. Il gioco inizierà
automaticamente.
INGRESSO MICRO SD (TF)
Inserire una scheda microSD nella porta TF (9) per riprodurre la musica memorizzata sull'unità. Il gioco inizierà
automaticamente.
ECO (10)
Utilizzare questa manopola (10) per impostare l'eco del microfono. Può essere utilizzato in combinazione con il
pulsante (13) per controllare il ritardo dell'eco. Maggiore è il valore, maggiore sarà l'eco che otterrai.
ACUTI
Utilizzare la manopola (12) per controllare gli alti dell'altoparlante.
BASSO
Utilizzare la manopola (22) per controllare i bassi dell'altoparlante.

MANUAL - MOBILE800
20
©Copyright LOTRONIC 2023
DELAY - / DELAY + (13) USATO CON MANOPOLA (10)
Usata con la manopola (10), questa manopola controllerà il ritardo dell'eetto eco del microfono. Maggiore è il
valore, maggiore sarà l'eco che otterrai.
CARTELLA PRECEDENTE (15) / CARTELLA SUCCESSIVA (14)
Premere per passare alla cartella precedente o successiva. Questi pulsanti si applicano solo alla modalità USB e
T F.
MODALITÀ
Premere questo pulsante (16) per passare da una modalità all'altra: BT, AUX, USB, TF
BRANO PRECEDENTE / PREV
Premere brevemente questo pulsante (17) per tornare indietro nella playlist in modalità BT, USB e TF, premere
a lungo questo pulsante per riavvolgere la musica in modalità USB e TF.
BRANO SUCCESSIVO / SUCCESSIVO
Premere brevemente il pulsante (18) per avanzare nella playlist in modalità BT, USB e TF, premere a lungo que-
sto pulsante per far avanzare rapidamente la musica in modalità USB e TF.
RIPRODUCI/PAUSA (PL/PA)
Premere brevemente questo pulsante (19) per riprodurre e mettere in pausa la musica.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare la manopola VOLUME (21) per controllare il volume della musica.
RIPETERE
Premere brevemente questo pulsante (23) per attivare la funzione REPEAT. Quando il display mostra "ONE",
la traccia corrente verrà ripetuta una volta. Quando il display mostra "ALL", tutte le tracce verranno ripetute.
Questo vale solo per la modalità USB e microSD.
MIC PRI
Premere brevemente questo pulsante per attivare la priorità MIC. Il display visualizzerà “P ON”. Premere breve-
mente questo pulsante per annullare la priorità MIC e il display mostrerà "POFF". MIC PRI signica che il volume
della musica diminuirà quando si parla nel microfono (incluso) e riprenderà a livello normale quando non si
parla più nel microfono.
X-BASSO (25)
Questo pulsante controllerà i bassi pesanti della musica. Premere brevemente questo pulsante e il display
mostrerà "5 on" che signica che la funzione è attiva. Premere di nuovo brevemente e il display mostrerà "OFF"
che signica che questa funzione è disattivata.
MODALITÀ LUCE (26)
Premere brevemente per scorrere le modalità di illuminazione e accendere la luce. Premere a lungo per spegne-
re la luce.
TWS
Premere brevemente questo pulsante (27) su un altoparlante. Il display mostrerà “bt5t” al centro e poi “bt”.
L'altro diusore visualizzerà sempre "bt" al centro. I due altoparlanti si accoppieranno automaticamente in
modalità TWS. L'angolo in basso a sinistra del display mostrerà sempre "BT" e sull'altra unità "BT" lampeggerà
nell'angolo in basso a sinistra, il che signica che l'accoppiamento è andato a buon ne. Devi selezionare solo
una volta "MOBILE-800" e connetterti ad esso. Premere questo pulsante di uno degli altoparlanti per annullare
la funzione TWS.
REC (28)
La funzione di registrazione funziona solo in modalità USB/TF. È possibile registrare solo il suono del microfono.
Premere a lungo per avviare la registrazione. Premere brevemente per interrompere la registrazione e riprodur-
re i dischi. Premere di nuovo per riprodurre la musica in USB/TF.
SPECIFICHE
Tensione di ingresso .........................................................................................................................15V 2A
Consumo .................................................................................................................................................30W
Batteria incorporata Piombo-acido..................................................................................................12V 7Ah
Intervallo di frequenza Bluetooth .......................................................................................... 2402-2480 MHz
Massimo. Emissione RF di BT ..........................................................................................................0,99 dBm
Dimensioni .................................................................................................................... 350 x 300 x 590 mm
Peso ................................................................................................................................................. 11,35 kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ibiza Speakers manuals