iDance Groove 980 User manual

GROOVE
980
PORTABLE 1000 WATTS
ALL-IN-ONE PARTY SYSTEM
Systeme de sonorisation
Portable 1000 Watts tout-en-un
OPERATING INSTRUCTIONS

PRODUCT FEATURES
Attention
• Ultra-lowdistortionamplifyingcircuit
• Digitalkaraoke,trebleandbassindependentadjustment
• Built-inMP3encodingsupportingUdisk
• Uniqueacousticappearancedesign
• Professionaltrebleandbassgaincontrollingcircuit
• Built-inbatteryforoutdooractivities
• Built-inprofessionalwirelessmicrophonesystem
• Professionalhigh-effectiveloud-speakingunit
• CompatibletoDVD/VCD/PCandothersoundsources
• Suitableforadaptorandcharging
• Intelligentpowerswitchchargingcircuit
The product has been installed with battery, making it applicable to the outdoor singing, advertisement, recreation and other activities. Please
charge the battery before using it outdoors, so as to guarantee that the machine can be used for a longer time outdoors. The machine has
been set with power switch circuit. When you connect the adaptor to the power and insert the plug to the charging interface, the machine will
switch to the power supplied by the adaptor automatically and charge the built-in battery. When the adaptor interrupts the power, the machine
will intelligently switch to the built-in battery for work continuously. When adaptor is used to charge the battery, the integrated intelligent charg-
ing circuit within the machine will give hints about charging and the charging indicator lamp will light. After charging is nished, the intelligent
charging circuit will give hint to that that the charge has been fully charged and light the charging indicator lamp. At this moment you can close
the AC power of the adaptor. If you still use adaptor in the machine to work, the charging circuit will automatically cut off the charging circuit
and it is unnecessary for you to worry about the charging breaking. You shall notice that the battery has certain service life and it is beyond the
warranty scope of the company. Under general circumstances, the built-in battery needs charging 8-10 hours. With more charging times, the
battery volume will change and full charging time will reduce accordingly. When the battery is out of charge after being used for a short time,
please change the built-in battery. The user shall also notice that if the electricity quantity of the battery is reduced when using the machine
outdoors, please close the power switch on the rear plate and charge the built-in battery within 24hours. If the electricity quantity of battery is
totally consumed, the situation that the battery can not be charged and the service life is expired will happen. When you don’t use the machine
for a long time and leave it alone, please charge the battery every six months, so as to avoid the invalidity of battery.
WARNING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
The exclamation mark inside an equilateral triangle is intended to alert user of the presence
of the important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning ash with arrowhead symbol inside an equilateral triangle is intended to alert
User of the presence of un-insulated “hazardous voltage” within the product’s enclosure,
which may be of sufcient magnitude to induce a risk of electric shock to persons
NOTES:
Please do not attempt to open the back cover or power adapter as opening or removing the
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards, and it will also cause the
restricted servicing to be disabled: There are no user servicing components inside.
NOTES:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of Industry Canada.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
NOTES:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions. Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety of the polarized of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Portable Cart Warning
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has
been dropped.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
The MAINS plugs used as the disconnect device, which shall remain readily operable.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11
12.
13.
14.
15.
16
17.
ENGLISH

Instruction of U disk MP3 encoding playing
Panel/rear plate/MP3 function and operation
REAR PANEL
Whenyouneedtousethebuilt-inMP3encodingfunction,pleaseformatyourUSDdisk(Udiskforshortbelow)asFA-T32formatincom-
puterrstandthencopytheleinMP3formatinUdisk.WhenreadingUdisk,theencodingsystemwillengageinencodingplayingaccord-
ingtothegenerationsequenceofMP3songsle.Therefore,thesongwhichiscopiedtoUdiskrstwillbeplayedinpriorityorviceversa.
Whentheuserneedstoplayaccordingtothespecicsequence,theycanarrangethecopyingsequence.IfthelescopiedtoUdiskcan
notbeplayed,pleaseinspectwhethertheleformatisinMP3format.Ifnot,pleaseswitchtoMP3formatincomputerandthencopytoU
diskinordertoplaynormally.WhencopyingMP3le,youshallcopytothecatalogueofUdisk.Itissuggestedtodeletealltheunnecessary
lesandlecataloguesinordertoreducetheoccurrenceofreadingerrorwhentheencodingisplayed.WhentheuserbuysUdisk,please
selecttheoneswithbetterqualityandinternalencodingsupporting64MB/128MB/256MB/512MB/1GB/2GB/4GB/8GBandothervolumes.
Duringtheplayingprocess,pleasemakeitfarawayfromtheplaceswithhightemperature,highmagneticeldandhighfrequencyinterfer-
ence.Incaseofcrash,pleaseclosethepowerandrestartforrecovery!
VOLUME:itisusedtoadjustthesoundofvolume.
TREBLE (treble): itisusedtoadjustthegainofmusictreble.
Bass:itisusedtoadjustthegainofmusicbass.
EQ (equilibrium): itisusedtoadjustmusicfrequencycurveand
gainandattenuationwithincertainfrequency.
MIC. VOL (microphone volume): itisusedtoadjustthevolume
ofmicrophone
MIC. TREBLE (microphone treble): itisusedtoadjustthegain
ofmicrophonetreble.
MIC. BASS (microphone bass): itisusedtoadjustthegainof
microphonebass.
ECHO (microphone echo):itisusedtoadjusttheechodepthof
microphone.
DELAY (microphone delay):itisusedtoadjusttheeffectof
microphoneechodelay.
MIC1 MIC2 (microphone 1 and microphone 2): theyareusedto
connectthepluginterfaceofthewiremicrophone.
GT 1, GT2 (guitar 1 and guitar 2): theyareusedtoconnectthe
interfaceofguitaraudiowire.
GUITAR. VOLUME (guitar volume): itisusedtoadjustthevol-
umeaftertheguitarinputfunctionisamplied.
DC FUSE (DC fuse): itisusedforthepowertosupplythefuseof
thewholemachinewiththeprotectivetubeofF10A/250V.
POWER (power switch):theswitchbreak-makepowerisappli-
cabletothepowercontrolofsoundamplierofthewholemachine
insteadofthatofchargingpower.Whentheadapterisconnected,
thebatterychargingisnotcontrolledbytheswitch.
DC15V IN (15V DC power input): theinterfaceofexternalpower
adaptor;pleaseusetheoriginaladapter.
CHARGING (indicator lamp of battery power): afterthepower
adaptorisconnected,theindicatorlampwillbeonandbattery
startstobecharged
FULL (indicator lamp of full charge): whenadapterisusedto
chargethebattery,itmeansfullchargewhentheindicatorlamp
ison.
WIRELESS MIC ANT (built-in microphone antenna): when
youusewirelessmicrophone,pleasemaketheantennavertically
upward,soastoreachabetterreceivingeffect.
12V BATTERY IN (external 12V battery interface): pleasecare-
fullychecktheanodeandcathodewhenconnectingandtheap-
pliedconnectionlinecannotbesmallerthan0.75squaremeters.
Attentionshallalsobepaidtothermnesswhenconnectingit.
LINE IN (external audio interface): itisusedtoconnectthecom-
patibleaudioequipmentsuchasDVCandcomputer.
DisplayscreenofMP3encodingplayer:itisusedtodisplaythe
playingtrack,playingtimeorthereceivingrateunderreceiving
status.
USD interface (U disk interface): whenMP3functionofUdiskis
needed,inserttheUdiskwithMP3songstotheinterface.
SD/MMCCARD(interfaceofSDcardandMMCcard):insertSD
cardorMCCcardwithcopiedMP3songstotheinterface.
Key:pressingthekeytoswitchpausestatusunderplaying
statusorviceversa.
Stop key:pressingthekeytostopplayingunderplayingsta-
tus;youaresuggestedtostopthekeyandchangeUdiskwhen
youwanttochangeUdisk.
MP3/LINE-MODE (audio input switch):itisusedtoswitchtouse
theexternalaudioorbuilt-inMP3encodingsoundasthesignal
sourceofaudioamplier.
VOL-key:selecttheprevioussongforplaying:thevolumewill
bereducedbypressingthekeyforlongerthan3seconds.
VOL+ key: selectthenextsongforplaying:thevolumewillbe
increasedbypressingthekeyforlongerthan3seconds.
REPEAT (repetitive playing):pressthekeyforrepeatingof
singlesongortotalsongs.
ENGLISH

Operation of FM receiving function
Basic operation and attention of wireless microphone
Common simple faults and guidance for operation and repair
Maintenance guidance of common faults
SCAN key-pressing: pressthekeyandtheradiowillscanthelocalradiostationandsaveitautomatically.
CH+ key-pressing: pressthekeyandtheradiowillreadthesavedradiostationandselectthenextoneinascendingorder;
CH- key-pressing:pressthekeyandtheradiowillreadthesavedradiostationandselectthepreviousoneindescendingorder;
Note: MODEkeyisusedtoswitchradiostatusinordertouseradiokey-pressingfunction;ifthereceivingfrequencyneedsinputtingmanu-
ally,pressthenumbersonremotecontroldirectlytoinputthefrequencyofradiostation.
• Openthebatteryboxcorrectlyandinstallthebattery.Attentionshallbepaidtothecathodeandanodeofthebattery.
• Turnthepowerswitchonmicrophoneto“ON”.Ifthepowerindicatorlampdoesnotashoralwayslights,inspectwhetherthebattery
voltageisinsufcientorthepolarityofbatteryisinstalledoppositely.
• Beforeusingwirelessmicrophone,pleaseextendtherodantennaandmakeitverticallyupward,soastoreachabetterreceivingef-
fect.
• Adjustthemicrophonevolumeknobontheaudioamplierandadjustitspositionaccordingtothesoundvolumewhensinging,soasto
reachtheidealeffect.
• Ifyouhavetousewirelessmicrophonetemporarilyduringthesingingprocess,youcanputthemicrophoneswitchinmutestatus;once
usingisstopped,youcanturnthemicrophoneswitchinoffstatus.Themicrophonewillpickupsoundtoamplifyitandinputtothehorn
oftheaudioampliernomatteritisinmuteoroffstatus.
• Thereceivingantennashallnotgetaccesstothemetalsurface,wallorotherobstacles;ifitistooclosedtothem,theperformancewill
bereduceddramatically,inuencingthereceivingeffect.
• Theeffectiveusingdistanceofwirelessmicrophoneiswithin30m,pleaseneveruseitbeyondtheeffectiverangeinordernottoaffect
thesingingeffect;whentheelectricityquantityofbatteryisreducedorthewirelessinterferencesignaloftheusingenvironmentistoo
strong,theusingdistanceshallbeshortenedaccordingly.
• Toreachthebestsingingeffect,thedistancebetweenmouthandmicrophoneshallbe5-15CMandthebestangleis45degrees.
• Afterthemicrophoneisusedforaverylongtimeandlacksofelectricity,theindicatorlampforelectricityinsufciencywilllight.Please
timelychangethebatteryinordernottoaffectthesingingeffect.
• Pleaseneverusethemicrophoneinthesamefrequencypointforsingingwithinshortdistancesinceitmaycausesilenceorinterfer-
encenoise.
• Ifyouhavepurchasedmorethantwosetsofactiveaudioampliersmatchedwithwirelessmicrophonefromthecompanyandintendto
usethemtogether,pleaseselectthevarietiesindifferentstandardfrequencies.Ifthefrequencyisidentical,twosetsmachinescannot
beuseduntiltheyareseparatedfromeachotherfor100m,soastoavoidmutualinterferenceandotherunnecessarytroubles!Never
getthemachinetoVCD/CD/DVDandotherequipmentswithstronginterferencefrequencywhentheyareused,soastoavoidmutual
interferencebetweenthesamefrequencyanddirectlyaffectingthenormalworkofwirelessreceivingofmicrophone!
If there is still fault after the inspection above, please contact the nearest local maintenance department! The product technology
of our company is upgraded continuously and we will not inform of the change of product specication and function additionally!
Fault phenomenon Simple fault analysis Troubleshooting
Failingtoelectrify Thepowerswitchisnotopened
Theelectricityquantityofbuilt-inbatteryis
totallyconsumed
Openpowerswitch
Usepoweradaptortochargethebattery
Nosound Failingtoinputsoundsource
Failingtoestablishsignalline
Mainvolumeisswitchedtominimum
Udiskplayinghasnosound
Faultswithexternalsignalsource
Poorcontactordamageofexternalsignal
line
Changesignalsource
Reconnectsignalline
Properlyadjustthevolumeknob
InspectUdiskoraudioswitch
Changesignalsource
Readjustorchangesignalline
Externalmicrophonehasnosound External microphone is not fully inserted in the
jack
e external microphone switch is not opened
e volume knob of microphone is o
Totallyinsertthemicrophonetothejack
Opentheswitchofwirelessmicrophone
Properlyadjustthevolumeknobofmicro-
phone
Problemswithwirelessmicrophone Theswitchofwirelessmicrophoneisnot
opened
Thewirelessmicrophoneisnotinsertedin
thebattery
Thesoundofwirelessmicrophoneisin
distortion
Opentheswitchofwirelessmicrophone
Insertelectricalapparatustothebatterybox
ofwirelessmicrophone
Changethebatteryofwirelessmicrophone
ENGLISH

Caracteristiques du produit
Attention
• Distorsiondel’amplicateurultra-faible
• karaokénumérique,desaigusetdesgravesréglageindépendant
• ConçuaveclecteurUSBsupportantl’encodageMP3
• Conceptiond’apparenceacoustiqueunique
• Contrôleprofessioneldugaindesaigusetdesbasses
• Batterieintégréepourlesactivitésenpleinair
• Systèmeintégerdemicrophonesanslprofessional
• Hautparleurd’hauteefcacitéprofessionnelle
• CompatibleDVD/VCD/PCetautressourcessonores
• Convientl’adaptateuretlechargement
• InterrupteurdecircuitdechargeIntelligent
Le produit a été conçu avec une batterie, le rendant applicable pour le chant en plein air, la publicité, les loisirs et autres activités. Veuillez
charger la batterie avant de l’utiliser à l’extérieur, de manière à garantir que la machine peut être utilisée pendant une longue période à
l’extérieur. La machine a été réglée avec circuit de commutateur de puissance. Lorsque vous branchez l’adaptateur d’alimentation et insérez
la che à l’interface de chargement, la machine fonctionne avec l’adaptateur automatiquement et charge la batterie intégrée. Lorsque vous
débranchez l’adaptateur d’alimentation, la machine passe intelligemment à la batterie intégrée pour un travail en continu. Lorsque l’adaptateur
est utilisé pour charger la batterie, le circuit de charge intelligente intégrée dans la machine donnera des indications sur la charge et le voy-
ant de charge s’allume. Une fois le chargement terminé, le circuit de charge intelligente vous signalera que la charge a été complètement
chargée, la lampe témoin de charge s’allume. A ce moment, vous pouvez débrancher l’adaptateur d’alimentation. Si vous utilisez encore
l’adaptateur pour utiliser l’appareil, le circuit de charge sera automatiquement coupé et il est inutile de vous inquiéter à propos de la rupture
de charge. Vous ne remarquerez que la batterie a une certaine durée de vie, et il est au-delà de la portée de la garantie de la société. Dans
des circonstances générales, la batterie intégrée doit être rechargée 8-10 heures. Avec plus de temps de charge, le volume de la batterie va
changer et le temps de charge complet réduira en conséquence. Lorsque la batterie est déchargée après avoir été utilisée pendant une courte
période, veuillez changer la batterie intégrée. L’utilisateur doit également remarquer que si la quantité d’électricité de la batterie est réduite
lorsque vous utilisez la machine à l’extérieur, veuillez éteindre l’interrupteur d’alimentation sur la plaque arrière et charger la batterie intégrée
dans les 24 heures. Si la quantité d’électricité de la batterie est totalement consommée, la batterie ne pourra pas être chargée et sa durée de
vie sera expirée. Lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période et le laisser seul, veuillez charger la batterie tous les six mois, an
d’éviter que la batterie de se charge plus.
AVERTISSEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
Le symbole de l’éclair avec une èche dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence de tension dangereuse dans le boitier, qui peut être
d’une ampleur sufsante pour induire un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de
la présence de maintenance dans le manuel de l’utilisateur.
Remarque:
Veuillez ne pas ouvrir le couvercle arrière de l’appareil ou l’adaptateur secteur
car l’ouverture ou le retrait des couvercles peut vous exposer à des tensions
dangeureuses ou autres dangers, et annulera également votre garantie. Il n’y a pas
de pièce réparable à l’intérieur de l’appareil.
Remarque:
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B pour les émissions
de bruit radio des appareils numériques comme indiqué dans le règlement sur les
interférences radio de l’Industry Canada. Ces limites sont conçues pour fournir
une protetion raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Remarque:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
Brancher l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lire les instructions.
Garder les instructions.
Tenir compte des avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant.
Ne pas installer près des sources de chaleurs tels que radiateur, four, ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
Ne pas retirer la sécurité de la prise de terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l'autre. Une prise de terre possède deux lames et
une broche de terre. La lame large ou la troisième broche est prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour faire remplacer la prise obsolète.
Ne pas piétiner ou pincer le cordon d’alimentation, en particulier au niveau des fiches, des prises et où ils sortent de l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabriquant.
Utiliser uniquement avec un chariot, un trépied, une console ou une table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil.Lorsqu’un chariot est utilisé, déplacer
l’ensemble chariot/appareil avec prudence afin d’éviter les blessures en cas de chutes.
Débrancher l’appareil pendant l’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Confier toutes réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé, cordon d’alimentation ou la fiche
endommagé, liquide renversé ou objets tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que vases, ne doit être posé sur l’appareil.
La prise secteur est utilisée comme un dispositif de déconnexion et doit rester facilement accessible.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur avec prise de terre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11
12.
13.
14.
15.
16
17.
FRANÇAIS

Instruction sur le lecteur USB
Panneau/plaque arrière / fonction MP3 et fonctionnement
REAR PANEL
Lorsquevousavezbesoind’utiliserlafonctiond’encodageMP3intégré,veuillezformatervotrecléUSB(Udisquepourcourtci-dessous)
entantqueformatFA-T32dansl’ordinateurd’abord,puiscopierlechierauformatMP3surlacléUSB.LorsdelalecturedelacléUSB,
lesystèmedecodageengageradanslecodageàjouerselonlaséquencedegénérationdechierdechansonsMP3.Parconséquent,la
premièrechansonquiestcopiéesurlacléUSBserajouéeenprioritéouviceversa.Lorsquel’utilisateurabesoindejouerenfonctiond’une
séquencespécique,ilpeutorganiserlaséquencedecopie.SileschierscopiéssurlacléUSBnepeuventpasêtrelus,veuillezvérier
sileformatdechierestenformatMP3.Sinon,veuillezpasserauformatMP3dansl’ordinateurpuiscopiersurlacléUSBandejouer
normalement.LorsdelacopiedechierMP3,vousdevrezcopierdansledossierUSB.Ilestsuggérédesupprimertousleschiersinutiles
etlesdossiersdechiersanderéduirelasurvenued’erreurdelecturelorsquelecodageestjoué.Lorsquel’utilisateurachèteuneclé
USB,veuillezchoisircelledemeilleurequalitédecodageinterneetdecapacité64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go/4Go/8Goet
autres.Pendantleprocessusdelecture,veuillezlefaireloindesendroitsavecunetempératureélevée,lechampmagnétiqueélevéetdes
interférencesàhautefréquence.Encasdecrash,veuillezéteindrel’appareiletredémarrerpourlarécupération!
VOLUME:ilpermetderéglerlevolume
TREBLE (aigus): ilestutilisépourréglerlegaindesaigusdela
musique.
Bass:ilestutilisépourréglerlegaindelabassedelamusique.
EQ (Egaliseur): elleestutiliséepourréglerlacourbede
fréquencedelamusiqueetdegainetd’atténuationàl’intérieurde
certainesfréquences.
MIC. VOL (volume du microphone): ilestutilisépourréglerle
volumedumicrophone
MIC. TREBLE (aigu du micro):ilestutilisépourréglerlegain
desaigusdumicrophone.
MIC. BASS (basse du microphone):ilestutilisépourréglerle
gaindelabassedumicrophone.
ECHO (écho du microphone):ilestutilisépourréglerlaprofond-
eurd’échodumicrophone.
DELAY (delay du microphone):ilestutilisépourréglerl’effetde
retardd’échodumicrophone.
MIC1 MIC2 (microphone 1 et microphone 2):ilssontutilisés
pourconnecterl’interfacedeprisedumicrophonedel.
GT1, GT2 (guitare 1 et guitare 2):ilssontutiliséspourconnecter
l’interfacedulaudiodelaguitare.
GUITARE. VOLUME (volume de la guitare):ilestutilisépour
réglerlevolumeaprèsquelafonctiond’entréedelaguitaresoit
ampliée.
FUSE DC (fusible DC):ilestutilisépourlepouvoirdefournirle
fusibledel’ensembledelamachineavecletubeprotecteurde
F10A/250V.
POWER (interrupteur d’alimentation):l’interrupteur
d’alimentationestapplicableàlacommandedepuissancede
l’amplicateursonoredel’ensembledelamachineaulieudecelle
delapuissancedecharge.Lorsquel’adaptateurestconnecté,la
chargedelabatterien’estpascontrôléeparlecommutateur.
DC15V IN (15V DC d’entrée de puissance):l’interfacede
l’adaptateurd’alimentationexterne;veuillezutiliserl’adaptateur
d’origine.
CHARGEMENT (lampe témoin de la puissance de la batterie):
aprèsquel’adaptateurd’alimentationsoitbranché,levoyantsera
alluméetlabatteriecommenceraàêtrechargée
COMPLET (lampe témoin de la pleine charge):lorsque
l’adaptateurestutilisépourchargerlabatterie,celasigniela
pleinechargelorsquelevoyantestallumé.
WIRELESS MIC ANT (antenne intégrée de microphone):
lorsquevousutilisezlemicrophonesansl,veuillezprendre
l’antenneverticalementverslehaut,demanièreàatteindreun
meilleureffetderéception.
12V BATTERY IN (interface externe de la batterie 12V):veuillez
vériersoigneusementl’anodeetlacathodelorsdelaconnexion
etquelalignedeconnexionappliquéenepeutpasêtreinférieure
à0,75mètrescarrés.Uneattentionparticulièredoitêtreaccordée
àlafermetélorsdesaconnexion.
LINE IN (interface audio externe): ilestutilisépourconnecter
l’équipementaudiocompatibletelqueDVCetl’ordinateur.
L’écrand’afchagedulecteurMP3decodage:ilestutilisépour
afcherlapistedelecture,letempsdejeuouletauxderéception
sousétatderéception.
USD Interface (interface USB):lorsquelafonctionMP3delaclé
USBestnécessaire,insérezlacléUSBavecdeschansonsMP3
àl’interface.
SD / MMC (interface de carte SD et MMC):insérezlacarteSD
ouMMCavecdeschansonsMP3copiéssurl’interface.
Lecture/pause:appuyezsurlatouchepourbasculerl’étatde
pauseàl’étatdelectureouviceversa.
arrêt:appuyezsurcettetouchepourarrêterlalecturesousle
statutdelecture;ilestsuggéréd’arrêterlacléetchangerlaclé
USBlorsquevousvoulez changer de clé USB.
MP3 / LINE-MODE (commutateur d’entrée audio): il est utilisé
pour passer de l’audio externe ou intégré dans l’encodage MP3
sonore comme la source de l’amplicateur de signal audio.
VOL -: sélectionner le morceau précédent: le volume sera
réduit en appuyant sur la touche pendant plus de 3 secondes.
VOL +: sélectionner la chanson suivante: le volume sera aug-
menté en appuyant sur la touche pendant plus de 3 secondes.
REPEAT (lecture répétée): appuyez sur la touche pour répéter la
chanson unique ou des chansons au total.
FRANÇAIS

Le fonctionnement de la fonction de réception FM
le fonctionnement du microphone sans l
Défauts simples communs et orientations pour le fonctionnement et la réparation
Conseils d’entretien des défauts communs
SCANappuyezsurlatoucheetlaradiovascannerlastationderadiolocaleetl’enregistrerautomatiquement.
CH+:appuyezsurlatoucheetlaradiovalirelastationderadioenregistréeetsélectionnezlesuivantdansl’ordrecroissant;
CH-appuyezsurlatoucheetlaradiovalirelastationderadioenregistréeetsélectionnezlaprécédentedansl’ordredécroissant;
Remarque:latoucheMODEpermetdecommuterl’étatdelaradioàlafonctiondecléenappuyantsurlaradio;silafréquencederéception
abesoind’entrermanuellement,appuyezsurleschiffresdelatélécommandedirectementàl’entréedelafréquencedelastationderadio.
• Ouvrezleboîtierdelabatteriecorrectementetinstallezlabatterie.Uneattentionparticulièredoitêtreaccordéeàlacathodeetl’anode
delabatterie.
• Mettezl’interrupteurd’alimentationsurlemicrophonesur“ON”.Silevoyantd’alimentationneclignotepas,inspectersilatensiondela
batterieestinsufsanteoulapolaritédelabatterieestinstalléedemanièreopposée.
• Avantd’utiliserlemicrophonesansl,veuillezétendrelatigedel’antenneetrendezleverticalementverslehaut,demanièreàattein-
dreunmeilleureffetderéception.
• Réglezleboutondevolumedumicrophonesurl’amplicateuraudioetajustezsapositionenfonctionduvolumesonoreenchantant,
demanièreàatteindrel’effetidéal.
• Sivousdevezutiliserunmicrophonesansltemporairementpendantleprocessusdechant,vouspouvezmettrel’interrupteurdu
microphonedansl’étatmuet;unefoisarrêté,vouspouvezactiverl’interrupteurdumicrophonedansl’étathorstension.
• L’antennederéceptionnedoitpasavoiraccèsàlasurfacedumétal,unmuroud’autresobstacles;sielleesttropfermée,laperfor-
manceseraréduitedefaçonspectaculaire,eninuençantl’effetderéception.
• Ladistanceeffectiveàl’aidedumicrophonesanslestà30m,veuilleznejamaisl’utiliserau-delàdelaportéeeffectiveandenepas
affecterl’effetduchant;lorsquelaquantitéd’électricitédelabatterieestréduiteoulesignald’interférencesansldel’environnement
esttropforte,laréceptiondistanceestréduiteenconséquence.
• Pouratteindrelemeilleureffetdechant,ladistanceentrelaboucheetlemicrophonedoitêtre5-15CMetlemeilleurangleest45de-
grees.
• silemicrophoneestutilisépouruntempstrèslongetmanqued’électricité,lalampetémoinpourl’électricitéinsufsances’allume.
Veuillezchangerlabatterieentempsopportunandenepasaffecterl’effetdechant.
• veuilleznejamaisutiliserlemicrophonedanslemêmepointdefréquencepourlechantàcourtedistance,carilpeutprovoquerdes
silencesoudesinterférences.
• Sivousavezachetéplusdedeuxensemblesd’amplicateursaudioactifsappariésavecmicrophonesansldelasociétéetont
l’intentiondelesutiliserensemble,veuillezsélectionnerlesvariétésàdifférentesfréquencesstandard.Silafréquenceestidentique,
lesdeuxmachinesensemblesnepeuventpasêtreutiliséesjusqu’àcequ’ilssoientséparéslesunsdesautrespour100mand’éviter
touteinterférencemutuelleetd’autresproblèmesinutiles!NejamaisobtenirlamachineàVCD/CD/DVDetd’autreséquipements
avecunefortefréquenced’interférencequandilssontutilisés,demanièreàévitertouteinterférencemutuelleentrelamêmefréquence
etaffectantdirectementletravailnormalderéceptionsansldemicrophone!
S’ilyaencoredesdéfautsaprèsl’inspectionci-dessus,veuillezcontacterleservicedemaintenancelocaleleplusproche!Latechnologie
produitdenotresociétéestmisàjourenpermanenceetnenousinformeduchangementdespécicationduproduitetdesfonctions
supplémentaires!
Défaut Analyse simple du défaut Dépannage
Pasd’électricité L’interrupteurd’alimentationestn’estpas
surON
Laquantitéd’électricitédelabatteriein-
tégréeesttotalementconsommée
Mettezl’interrupteurd’alimentationsurON
Utilisezl’adaptateursecteurpourrecharger
labatterie
Pasdeson défautd’entréesourcesonore
défautlorsdel’établissementdelalignede
signal
levolumeprincipalestréglésurminimum
LacléUSBn’apasdeson
Défautsavecsourcedesignalexterne
Mauvaiscontactoudommagedelignede
signalexterne
Changersourcedesignal
Rebranchezlignedesignal
Réglezcorrectementleboutonvolume
InspecterlacléUSBoulecommutateur
audio
Changersourcedesignal
Réglerouchangerdelignedesignal
Microphoneexternen’apasdeson Microphone externe est pas complètement insé-
rée dans la prise
Le commutateur de microphone externe n’est pas
ouvert
Le bouton de volume du microphone est éteint
insérertotalementlemicrophonedansla
prise
Ouvrezlecommutateurdemicrophonesans
l
Réglezcorrectementleboutondevolume
dumicrophone
Problèmesavecmicrophonesansl Lecommutateurdemicrophonesansl
n’estpasouvert
Lapilen’estpasinséréedanslemicro-
phonesansl
Lesondumicrophonesanslestendistor-
sion
Ouvrezlecommutateurdemicrophonesans
l
Insérezunepilelaboîtedemicrophone
sansl
Changezlapiledemicrophonesansl
FRANÇAIS

Eigenschappen
Let op
• Ultra-laagfrequentiestoringencircuit
• Digitalekaraoke,entrebleenbassonafhankelijkaftestellen
• IngebouwdeMP3codering,metsteunvoorUSBstick
• Uniekakoestischuiterlijkdesign
• Professioneletrebleenbassafstellingen
• Ingebouwdebatterijvoorgebruikbuitenshuis
• Ingebouwdeprofessioneledraadloosmicrofoonsysteem
• Professionelehoog-effectieveluidsprekerunit
• CompatibelmetDVD/VCD/PCenandereaudiobronnen
• Geschiktvoordeadapteromopteladen
• Intelligentpowerswitchoplaadcircuit
In het product is een batterij geïnstalleerd, waardoor deze te gebruiken is voor outdoor zingen, reclame, recreatie of andere activiteiten. Laad
de batterij op voor het gebruik buiten, om er zeker van te zijn dat de machine voor langere tijd te gebruiken is zonder stroomtoevoer. De ma-
chine heeft een power switch circuit. Wanneer u de adapter van het apparaat aan de stroom aansluit, zal deze automatisch overstappen van
de batterij naar de stroom om het apparaat te gebruiken en laadt tegelijkertijd de batterij op. Als het nodig is dat het apparaat wordt opgeladen
zal dit worden aangegeven door een indicator lamp. En als deze compleet is opgeladen zal dat ook worden aangegeven. U zult merken dat
de batterij een bepaald service leven heeft en wij zijn niet verantwoordelijk wanneer deze niet meer optimaal werkt. Normaal gesproken zou het
compleet opladen 8-10 uur in beslag nemen. Hoe meer keren de batterij wordt opgeladen hoe eerder deze ook weer leegloopt. Als de batterij
niet meer optimaal werkt raden wij aan dat u deze vervangt. Als u deze machine voor langere tijd niet meer zult gebruiken zorg ervoor dat u de
batterij minimaal één keer per 6 maanden oplaadt, om ervoor te zorgen dat deze niet stopt met werken.
WAARSCHUWING
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
Het uitroepteken binnenin een driehoek is om de gebruikers aan te geven dat er
belangrijke reparatie en onderhoud instructies te vinden zijn. Deze kunt u vinden in
de handleiding die bij dit product zit.
Het ash teken binnenin een driehoek geeft aan dat er een gevaarlijk voltage aan de
binnenkant van het product zit. Deze kan gevaarlijk genoeg zijn om een stroomstoot
te geven aan de gebruiker.
Nota:
Probeer nooit om de achterkant of de power adapter te openen omdat u zich blootstelt
aan een gevaarlijk voltage of andere gevaren. Uw garantie zal dan ook voorbij zijn. Er
zijn geen gebruikersvriendelijke objecten in de binnenkant.
Nota:
Dit apparaat overschrijdt niet de B Klasse limieten voor radio storingen emissies voor
digitale apparaten als aangegeven in de Radio Interference Regulations of Industry
Canada. Deze limieten zijn er om er voor te zorgen dat er geen schadelijke radio
storingen worden uitgestoten in residentiële area's.
Nota:
Verander de antenne van positie.
Zet het apparaat verder van de zender af.
Sluit het apparaat aan een andere stroomtoevoer aan dan de zender.
Vraag aan uw dealer of een ervaren radio/TV technicus voor assistentie.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
Belangrijke veiligheid instructies
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen.
Volg deze instructies.
Gebruik dit apparaat niet dichtbij water.
Maak alleen schoon met een droge doek.
Bedek geen ventilatie openingen.
Installeer volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
Installeer niet in de buurt van hitte bronnen zoals radiatoren, fornuizen of andere apparaten zoals speakers.
Let op het type stopcontact dat nodig is om dit product aan te sluiten. Als deze niet hetzelfde is vraag dan aan een elektricien voor hulp.
Zorg ervoor dat er niet op de stroomkabel wordt gestaan of dat deze wordt beschadigd.
Gebruik alleen officiële accessoires die door de fabrikant worden aangegeven.
Wanneer u het product beweegt deze alleen met de bijgevoegde kar bewegen om schade te voorkomen.
Sluit het apparaat af als er sprake is van onweer of als u het product niet meer gebruikt.
Laat reparaties en onderhoud alleen aan ervaren personeel over. Dit is nodig als de kabel beschadigd is, er vloeistoffen zijn gemorst of het apparaat gebroken is of
niet meer werkt.
Geen objecten gevuld met vloeistoffen bovenop het apparaat plaatsen.
De batterij kan niet blootgesteld worden aan vuur of veel zonlicht.
De MAINS plug wordt gebruikt om het apparaat af te sluiten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11
12.
13.
14.
15.
16
17.
Nederlands

Instructies om de USB disk te gebruiken om MP3’s af te spelen
Paneel/achterkant/MP3 functies en gebruik
REAR PANEL
WanneerudeingebouwdeMP3afspeeloptiewiltgebruiken,moetudeUSBdiskformatterenalsFAT-32formaatopucomputerendan
deMP3lesopdeUSBdiskzetten.DeMP3’swordenafgespeeldopditapparaatindevolgordewaarindezezijngeplaatst.Hetalseerste
geplaatsteliedjeisdeeerstediewordtafgespeeld.Alsudevolgordewiltveranderenmoetudatvanafuwcomputerdoen.Alsuwliedjesniet
wordenafgespeeldbetekentdatdeliedjesgeenMP3formaathebben,dusmoetuditveranderen.Hetwordtaangeradenomgeenandere
lestehebbenindeUSBdisk.AlsueenUSBdiskkoopt,koopdandiemetdebestekwaliteit.Tijdenshetafspelen,houdespeakervervan
hogetemperaturen,magnetischeveldenenhogefrequenties.Alshetapparaatcrasht,startdezedanopnieuwop.
VOLUME: wordtgebruiktomhetvolumenaftestellen.
TREBLE: gebruikomdetrebleaftestellen.
BASS: gebruikomdebassaftestellen.
EQ: gebruikomdefrequentiesteveranderen.
MIC. VOL: gebruikomhetvolumevandemicrofoonte
veranderen.
MIC. TREBLE: gebruikomdetreblevandemicrofoonafte
stellen.
MIC. BASS: gebruikomdebassvandemicrofoonaftestellen.
ECHO: gebruikomhetechoeffecttegebruikenopdemicrofoon.
DELAY: gebruikomdedelayvanhetechoeffecttegebruikenop
demicrofoon.
MIC1 MIC2: hierkuntudemicrofoonaansluiten.
GT 1, GT 2: hierkuntudegitaaraansluiten.
GUITAR VOLUME: gebruiktomhetvolumevandegitaarte
veranderen.
DCFUSE:gebruiktomdemachinestroomtoetevoerenmeteen
beschermendeF10A/250Vkabel.
POWER:schakelaaromhetapparaataanenuittezetten.Deze
schakelaarwordtnietgebruiktalshetapparaataandestroomis
aangesloten.
DC15V IN:ingangvoordeexternepoweradapter.Gebruikaltijd
hetorigineel.
CHARGING: dezelampzalaangaanalshetapparaatopwordt
geladen.
FULL: dezelampzalaangaanalshetapparaatcompleet
opgeladenis.
WIRELESS MIC ANTENNA: antennevoordedraadloze
microfoon.Zorgervoordatdezeantennealtijdrechtopstaat.
12V BATTERY IN: sluithierdeexternebatterijaan,zorgervoor
datdezecorrectenstevigisaangeslotenendeaansluitingniet
kleinerisdan0.75vierkantemeter.
LINE IN: hierkuntuwdeexterneaudioapparatenaansluiten,
zoalsuwcomputer.
Display scherm voor de MP3 functie:hierkuntuzienwater
wordtafgespeeld.
USB interface: sluithieruwUSBdiskaan.
SD/MMC CARD interface: sluithieruwSD/MMCkaartaan.
Key:gebruikdezeknopomdemuziektepauzerenenafte
spelen
Stop key: gebruikdezeknopomdemuziekstoptezetten.
MP3/LINE-MODE: schakelaaromtussendeMP3functieofde
externeaudiooptietekiezen.
VOL-key: gebruikdezeknopomhetvolumelagertezetten.
VOL+key: gebruikdezeknopomhetvolumehogertezetten.
REPEAT: gebruikdezeknopzodatdeliedjesdoorlopenoprepeat.
Nederlands

Gebruik de FM functie
Basis gebruik voor de draadloze microfoon
Gids voor problemen en oplossingen
SCAN-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvolgenderadiostationzoekenendezeopslaan.
CH+-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvolgendeopgeslagenradiostationopzetten.
CH-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvorigeopgeslagenradiostationopzetten.
Nota:deMODEknopwordtgebruiktomteveranderentussendekanalenoptieendemanualfunctie(zelfkanaalopzoeken).
• Opendebatterijboxenplaatsdebatterijcorrect.
• Doedemicrofoonaan.Alsdelampnietknippertcheckoferietsmisismetdebatterij.
• Voorhetgebruikvandemicrofoon,zetdeantennerechtopvooreenbeterbereik.
• Stelhetgeluidinnaareigenwensmetdemicrofoonvolumeknopopdespeaker.
• Alsudemicrofooneentijdnietwiltgebruikenkuntudezeopstilzettenofuitzetten.
• Deantennekangeenmetalenobjectenofmurenindebuurthebben,wantdaardoorwordthetbereikveelminder.
• Demicrofoonkangebruiktwordentoteenafstandvanmaximaal30m.Alsdebatterijleeglooptzalhetbereikookminderworden.
• Voorhetbesteeffecttijdenshetzingenkuntudemicrofoonhetbesteopzo’n5-15cmvanuwmondhoudenenineenhoekvan45
gradenvasthouden.
• Alsdebatterijbijnaleegiszaldelampaangaan.Vooreenoptimaalgebruikradenwijaandebatterijindatgevaltijdelijkopteladen.
• Gebruikdemicrofoonniettedichtbijdespeakeromruistevoorkomen.
• Alsutweedezelfdemicrofoonshebtgekochtvanhetzelfdemodelmoetendezeallebeiopverschillendefrequentieswordeningesteld.
Alsdezeallebeiopdezelfdefrequentiezittenmoetendezeopeenminimaleafstandvan100mzijnomgebruiktteworden.Gebruikook
geenandereapparatenmetsterkefrequentiesindebuurtvanhetapparaatomstoringentevoorkomen.
Alsunogproblemenheeftnadezeuitleggadannaardedichtstbijzijndetechnischehulpwinkel.Ditproductkanindetoekomstnog
veranderenenwijzullenuhiernietoverinformeren.
Fout Analyse Oplossing
Apparaatgaatnietaan DeschakelaarstaatopUIT
Debatterijishelemaalleeg
ZetdeschakelaaropAAN
Gebruikdeadapteromdebatterijopte
laden
Geengeluid Inputwerktniet
Signaalwerktniet
Volumestaatheellaag
USBdiskheeftgeengeluid
Externsignaalwerktniet
Externgeluidtoegangbeschadigd
Veranderdeinput
Sluitdekabelopnieuwaan
Stelhetvolumegoedin
CheckdeUSBdiskofdeaansluiting
Veranderdeexterneinput
Veranderdetoegangofkabel
Externemicrofoonheeftgeengeluid De microfoon is incorrect aangesloten
De schakelaar van de microfoon staat op UIT
De volume knop staat op minimaal
Sluitdemicrofoongoedaan
ZetdeschakelaaropAAN
Steldevolumeknopcorrectin
Problemenmetdedraadlozemicrofoon Deschakelaarvandedraadlozemicrofoon
staatopUIT
Debatterijzitnietindemicrofoon
Hetgeluidheeftstoringen
ZetdeschakelaaropAAN
Stopeenbatterijindemicrofoon
Verwisseldebatterij
Nederlands

Produkteigenschaften
Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit!
• Ultra-niedrigeVerzerrungVerstärkerschaltung
• DigitalesKaraoke,HöhenundunabhängigeBasseinstellung
• IntegrierterMP3-CodierungU-Disk
• EinzigartigesakustischesErscheinungsbildDesign
• ProfessionelleHöhenundBässeVerstärkungSteuerschaltung
• EingebauteBatteriefürAussen-Aktivitäten
• IntegriertesprofessionellesdrahtlosesMikrofonsystem
• professionellehocheffektiveLautsprecher-Einheit
• KompatibelzuDVD/VCD/PCundandereSchallquellen
• GeeignetfürAdapterundLadesysteme
• IntelligenteNetzschalterLadeschaltung
Das Produkt wurde mit eine Batterie installiert, Diese macht das Aussen-Gesang, Werbung, Unterhaltung und andere Aktivitäten möglich. Lad-
en Sie den Akku, bevor sie Es im Freien verwenden, um zu gewährleisten, dass das Gerät für eine längere Zeit verwendet werden kann. Das
Gerät ist mit Netzschalter Schaltung eingestellt worden. Wenn Sie den Adapter an das Strom anschließen und den Stecker in die Ladeschnitts-
telle einsetzen, schaltet das Gerät auf das durch den Adapter im Lieferumfang enthaltene Netz automatisch und ladet den Akku auf. Wenn der
Adapter die Leistung unterbricht, schaltet die Maschine intelligent auf die eingebaute Batterie um die Arbeit kontinuierlich fortzusetzen. Sobald
der Adapter um die
Batterie zu laden verwendet wird, fängt die intelligente Ladeschaltung damit an Hinweise über das Laden zu geben und die Ladeanzeige
Lampe leuchtet auf. Nach dem der Ladevorgang beendet ist, wird die intelligente Ladeschaltung Hinweise darauf geben, dass das Gerät
vollständig aufgeladen ist, die Ladekontrollleuchte wird leuchten. In diesem Moment können Sie die AC-Leistung des Adapters schließen.
Wenn Sie noch den Adapter in der Maschine verwenden, wird die Ladeschaltung automatisch abgeschnitten und es ist nicht notwendig für
Sie sich über den aktuellen Ladebruch zu kümmern. Sie werden feststellen, dass die Batterie bestimmte Lebensdauer hat, Diese ist über den
Garantiebereich des Unternehmens. Nach den allgemeinen Umständen braucht die Batterie 8-10 Stunden zum auaden. Mit mehr Ladezeiten,
wird die Batterie ihre volle Ladezeit reduzieren. Wenn die Akkuladung nach kurzer Zeit lehr ist, wechseln Sie bitte die eingebaute Batterie.
Beachten Sie bitte folgendes: wenn die Strommenge der Batterie reduziert wird, nachdem die Maschine im Freien verwendet wurde, schließen
Sie bitte den Netzschalter auf der Rückplatte und laden Sie den eingebauten Akku innerhalb von 24 Stunden auf. Wenn die Strommenge der
Batterie völlig verbraucht wird, so dass der Akku nicht aufgeladen werden kann wird die Lebensdauer abgelaufen sein. Wenn Sie das Gerät für
sehr lange Zeit nicht mehr benützen, bitte laden Sie die Batterie alle sechs Monate auf, um die Ungültigkeit der Batterie zu vermeiden.
WARNUNG
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
Das Ausrufungszeichen innerhalb des gleichschenkligen Dreiecks weist die Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Pege des Produkts hin
Der Blitz innerhalb des gleichschenkligen Dreiecks weist die Benutzer auf die
Anwesenheit nicht isolierter gefährlicher Spannung innerhalb der Hülle des Produkts.
Diese kann stark genug sein um ein Elektroschock bei Menschen zu verursachen
ANMERKUNGEN:
Bitte versuchen Sie nicht die hintere Seite der Hülle oder das Netzteil zu öffnen. Beim
Öffnen der Hülle gehen Sie ein gefährliches Schockrisiko ein, und Sie können dabei
auch den Lautsprecher beschädigen. Es benden sich keine Einstellungsinstrumente
für Nutzer innerhalb der Hülle.
ANMERKUNGEN:
Dieses digitale Gerät überschreitet nicht die Grenzwerte der Klasse B für
Funkstörungen aus digitalen Geräten, wie in den Anforderungen des RIRIC
(Radio Interference Regulations of Industry Canada) festgelegt. Diese Grenzwerte
wurden festgelegt um einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in
Wohngebieten zu gewährleisten.
ANMERKUNGEN:
Orientieren Sie die Empfang Antenne.
Vergrößern Sie Trennung zwischen Gerät und der Empfänger.
Stecken Sie das Gerät und den Empfänger an unterschiedliche Steckdosen.
Fragen Sie Ihren Verkäufer oder einen erfahrenen Fernsehtechniker nach Rat.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
Wichtige Sicherheitsanleitungen
1. Lesen sie diese Anleitungen.
2. Verstauen und behalten sie diese Anleitungen.
3. Beachten sie die Warnung.
4. Befolgen sie die Anleitungen.
5. Benutzen sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Säubern sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren sie keine der Belüftungsausgänge. Instalieren sie das Gerät in Übereinstimmung mit den Anleitungen des Herstellers.
8. Installieren sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizung, feuer) oder anderen Geräten die Hitze produtzieren (Verstärker).
9. Lassen sie sich nicht von der Wahl der Steckdose verwirren. Sollte der gelieferte Stecker nicht benutzbar mit ihrer Steckdose sein, verständigen sie einen
Elektriker damit er ihre veraltete Steckdose austauscht.
10. Schützen sie die Stromkabel so, dass man nicht auf sie treten kann oder sie einklemmen kann, besonders an den Steckdosen und wo sie aus dem Gerät
herauskommen.
11. Benutzen sie nur Zubehör das von dem selben Hersteller hergestellt wurde.
12. Benutzen sie das Gerät nur mit dem Wagen, Stativ, Halterung und Tisch die vom selben Verkäufer hergestellt wurden oder mit dem Gerät kamen. Wenn
sie einen Wagen benutzen, achten sie darauf das Gerät nicht viel zu bewegen um Beschädigung durch einen Sturz zu verhindern.Desconecte este aparato
durante tormentas o cuando no se use durante largos periodos de tiempo.
13. Überlassen sie jede Wartung einem qualifizierten Servicemitarbeiter. Deje todos los arreglos a personal de servicio profesional. Reparaturen sind nötig wenn
das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, ein Objekt in das Gerät hineingefallen ist, einen Wasserschaden hat oder es nicht korrekt funktioniert.
14. Das Gerät sollte nicht kleinen Menge von Flüssigkeiten ausgesetzt sein und es dürfen keine Objekte gefüllt mit Wasser auf ihm platziert werden.
15. Die Batterie darf nicht exzessiver Hitze ausgesetzt werden wie Sonne, Feuer oder ähnliches.
16. Die wichtigsten Absatzmärkte werden verwendet werden, um das Gerät zu trennen.
Deutsch

WennSiedieintegrierteMP3-Encoding-Funktionverwendenmüssen,formatierenSiebittezuerstIhreUSD-Disk(U-Diskkurzunten)als
FA-T32-FormatindemComputer,unddanndieDateiimMP3-FormatinU-Diskkopieren.WennderU-Diskgelesenwird,wirdderCodier-
SystembeiderCodierungengagiertundspieltdieMP3-SongsdergenerierteFolgevor.DaheristdasLied,daszuerstaufdemU-Diskkopi-
ertwird,dasjenigedasmitPrioritätabgespieltwirdoderumgekehrt.WennderBenutzerentsprechendderspezischenReihenfolgespielen
muss,könnensiedieKopiersequenzanordnen.WenndieaufU-DiskkopiertDateiennichtabgespieltwerdenkann,überprüfenSiebitte,ob
dasDateiformatindasMP3-Formatist.Wennnicht,schaltenSiebitteaufdasMP3-FormatinComputerundkopierenSieesdannaufdem
U-Disk,umesnormalabzuspielen.BeimkopierenderMP3-Datei,müssenSieindenKatalogderU-Diskkopieren.Eswirdvorgeschlagen,
alleunnötigenDateienundDateikatalogezulöschen,umdasAuftretenvonLesefehlerzureduzieren,wenndieCodierunggespieltwird.
WennderBenutzereinU-Diskkauft,bittebesorgenSiediejenigen,diemitbessererQualitätundinterneCodierung64MB/128MB/256MB
/512MB/1GB/2GB/4GB/8GBundandereSpeicherplätzeunterstützen.WährenddesSpielprozesses,haltenSiebittedasGerätweit
wegvondenOrtenmithoherTemperatur,hohemMagnetfeldundHochfrequenzstörungen.ImAbsturzfall,schließenSiedasGerät,und
startenSieneufürdieWiederherstellung!
Anweisung des U-Disk MP3-Codierung Spiel
Panel / Rückplatte / MP3-Funktion und Bedienung
REAR PANEL
Volumen: eswirdverwendet,umdenKlangderLautstärke
einzustellen.
TREBLE (Höhen):Eswirdverwendet,umdieVerstärkungder
HöheninderMusikeinzustellen.Bass:eswirdverwendet,umdie
VerstärkungdesBassesinderMusikeinzustellen.
EQ (Gleichgewicht): Eswirdverwendet,umMusikfrequenzkurve
anzupassensowieVerstärkungundDämpfungingewisser
Frequenzeinzustellen.
MIC. VOL (Mikrofonlautstärke):Eswirdverwendet,umdie
LautstärkedesMikrofonseinzustellen
MIC. TREBLE (Mikrofon Höhen): Eswirdverwendet,umdie
VerstärkungderHöhendesMikrofonseinzustellen.
MIC. BASS (Mikrofon bass): Eswirdverwendet,umdie
VerstärkungdesBassesdesMikrofonseinzustellen.
ECHO (Mikrofon Echo): Eswirdverwendet,umdieEchotiefe
desMikrofonseinzustellen.
DELAY (Mikrofon Verzögerung): Eswirdverwendet,umdie
WirkungderMikrofonechoverzögerungeinzustellen.
MIC1 MIC2 (Mikrofon 1 und Mikrofon 2): Siewerdenverwendet,
umdieStecker-SchnittstelledesDrahtesdesMikrofons
anzuschließen.
GT 1, GT2 (Gitarre 1 und Gitarre 2): Siewerdenverwendet,um
dieSchnittstellevomAudiokabelderGitarrezuverbinden.
GITARRE. VOLUME (Gitarre Volumen): Eswirdverwendet,um
dieLautstärkeeinzustellen,nachdemdieEingangsfunktionder
Gitarreverstärktwird.
DC FUSE (DC-Sicherung): EswirdfürdenStromverwendet,um
dieSicherungdesgesamtenGerätsmitdemSchutzrohrvonF10A
/250Vzuliefern.
POWER (Netzschalter): derSchalteristfürdie
LeistungssteuerungvondenSound-Verstärkerdesgesamten
Gerätszudienst,anstattderLadeleistung.WennderAdapter
angeschlossenist,wirddieBatterieladungnichtdurchden
Schaltergesteuert.
DC15V IN (15V Gleichstromeingang): DieSchnittstelledes
externenNetzadapter;bittedenOriginal-Adapterverwenden.
LADEN (Anzeigelampe der Batterieleistung): Nachdem
derNetzadapterangeschlossenist,wirddieAnzeigelampe
eingeschaltetunddieBatteriebeginntdamitsichaufzuladen.
FULL (Anzeigelampe der vollen Ladung): WennderAdapter
verwendetwird,umdieBatteriezuladen,bedeutetdiesvolle
Ladung,wenndieAnzeigelampeeingeschaltetist.
WIRELESS MIC ANT (eingebaute Mikrofon Antenne): Wenn
SiedrahtlosesMikrofonverwenden,StellenSiebittedieAntenne
senkrechtnachoben,umeinebesserenEmpfangzuerreichen.
12V-Batterie IN (externe 12V-Batterie-Schnittstelle): bitte
dieAnodeundKathodebeiderVerbindungsorgfältigprüfen.
DieangewendetVerbindungsleitungkannnichtkleinerals0,75
Quadratmeternsein.DabeisollbeiderVerbindungauchaufdie
Festigkeitgeachtetwerden.
LINE IN (externe Audio-Interface): Eswirdverwendet,umdie
kompatibleAudio-GerätewieDVCundComputerzuverbinden.
Display-Bildschirm des MP3-Encoding-Player: eswird
verwendet,umdieWiedergabelisteanzuzeigen,Zeitzuspielen
oderdieEmpfangsrateunterStatuszuerhalten.
USD-Schnittstelle (U-Disk-Schnittstelle): wenndieMP3-
FunktionvonU-Diskbenötigtwird,legenSiedieU-DiskmitMP3-
SongsaufdieSchnittstelle.
SD / MMC-Karte (Schnittstelle von SD-Karte und MMC-Karte):
LegenSieeineSD-KarteoderMCC-KartemitkopiertMP3-Songs
aufdieSchnittstelle.
Key: DrückenSiedieTastezumPausierenoderSpielen.
Stopp-Taste:DrückendieseTasteumdasspielenzustoppen;
EswirdIhnenvorgeschlagen,dieseTasteanzuwenden,wennSie
denU-Diskändernwollen.
MP3 / LINE-MODE (Audio-Eingangsschalter): Eswird
verwendet,umdasexterneAudioanzuwendenoderden
eingebautenMP3-CodierungTonalsSignalquelledesAudio-
Verstärkerszuverwenden.
VOL-Taste: DrückenSieaufdiesetasteumdenVorherigenSong
derWiedergabeauszuwählen:dieLautstärkewirddurchdas
längerals3SekundenDrückenderTastereduziert.
VOL + Taste: DrückenSieaufdiesetasteumdennächstenSong
derWiedergabeauszuwählen:dieLautstärkewirddurchdas
längerals3SekundenDrückenderTasteerhört.
REPEAT (Titel wiederholen): DrückenSiedieTasteumdie
Songszuwiederholen.
Deutsch

Gebruik de FM functie
Basis gebruik voor de draadloze microfoon
Gids voor problemen en oplossingen
SCAN-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvolgenderadiostationzoekenendezeopslaan.
CH+-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvolgendeopgeslagenradiostationopzetten.
CH-knop:drukopdezeknopenderadiozalheteerstvorigeopgeslagenradiostationopzetten.
Nota:deMODEknopwordtgebruiktomteveranderentussendekanalenoptieendemanualfunctie(zelfkanaalopzoeken).
• Opendebatterijboxenplaatsdebatterijcorrect.
• Doedemicrofoonaan.Alsdelampnietknippertcheckoferietsmisismetdebatterij.
• Voorhetgebruikvandemicrofoon,zetdeantennerechtopvooreenbeterbereik.
• Stelhetgeluidinnaareigenwensmetdemicrofoonvolumeknopopdespeaker.
• Alsudemicrofooneentijdnietwiltgebruikenkuntudezeopstilzettenofuitzetten.
• Deantennekangeenmetalenobjectenofmurenindebuurthebben,wantdaardoorwordthetbereikveelminder.
• Demicrofoonkangebruiktwordentoteenafstandvanmaximaal30m.Alsdebatterijleeglooptzalhetbereikookminderworden.
• Voorhetbesteeffecttijdenshetzingenkuntudemicrofoonhetbesteopzo’n5-15cmvanuwmondhoudenenineenhoekvan45
gradenvasthouden.
• Alsdebatterijbijnaleegiszaldelampaangaan.Vooreenoptimaalgebruikradenwijaandebatterijindatgevaltijdelijkopteladen.
• Gebruikdemicrofoonniettedichtbijdespeakeromruistevoorkomen.
• Alsutweedezelfdemicrofoonshebtgekochtvanhetzelfdemodelmoetendezeallebeiopverschillendefrequentieswordeningesteld.
Alsdezeallebeiopdezelfdefrequentiezittenmoetendezeopeenminimaleafstandvan100mzijnomgebruiktteworden.Gebruikook
geenandereapparatenmetsterkefrequentiesindebuurtvanhetapparaatomstoringentevoorkomen.
Alsunogproblemenheeftnadezeuitleggadannaardedichtstbijzijndetechnischehulpwinkel.Ditproductkanindetoekomstnog
veranderenenwijzullenuhiernietoverinformeren.
Fout Analyse Oplossing
Apparaatgaatnietaan DeschakelaarstaatopUIT
Debatterijishelemaalleeg
ZetdeschakelaaropAAN
Gebruikdeadapteromdebatterijopte
laden
Geengeluid Inputwerktniet
Signaalwerktniet
Volumestaatheellaag
USBdiskheeftgeengeluid
Externsignaalwerktniet
Externgeluidtoegangbeschadigd
Veranderdeinput
Sluitdekabelopnieuwaan
Stelhetvolumegoedin
CheckdeUSBdiskofdeaansluiting
Veranderdeexterneinput
Veranderdetoegangofkabel
Externemicrofoonheeftgeengeluid De microfoon is incorrect aangesloten
De schakelaar van de microfoon staat op UIT
De volume knop staat op minimaal
Sluitdemicrofoongoedaan
ZetdeschakelaaropAAN
Steldevolumeknopcorrectin
Problemenmetdedraadlozemicrofoon Deschakelaarvandedraadlozemicrofoon
staatopUIT
Debatterijzitnietindemicrofoon
Hetgeluidheeftstoringen
ZetdeschakelaaropAAN
Stopeenbatterijindemicrofoon
Verwisseldebatterij
Deutsch

Características del producto
Atención
• Circuitodeamplicacióndedistorsiónmuybaja
• Karaokedigital,ajusteindependientedeagudosybajos
• CodicaciónMP3integradoquesoportaUSB
• Diseñoconaparienciaacústicaúnica
• Circuitoprofesionaldeaumentodealtosybajos
• Bateríaintegradaparaactividadesalairelibre
• Sistemaprofesionaldemicrófonoinalámbricointegrado
• Unidadprofesionalaltamenteecazdealtavoz
• CompatibleconDVD/VCD/PCyotrasfuentesdesonido
• Aptoparaadaptadoresycarga
• Interruptorinteligentedelcircuitodecarga
El producto ha sido instalado con batería, haciéndolo apto para cantar al aire libre, anunciar, recreación y otras actividades. Por favor cargue
la batería antes de usarlo en el exterior, para que pueda de manera garantizada ser usado para tiempos prolongados. La máquina ha sido
equipada con un interruptor para el circuito de carga. Cuando conectas el enchufe a la corriente, el altavoz automáticamente pasará a cargar
la batería interna. Cuando se interrumpe la carga, la máquina, de manera inteligente, pasará a usar la batería integrada para un uso continuo.
Cuando el enchufe es usado para cargar la batería, el circuito pasará a encender la luz del indicador de carga. Cuando se haya completado
la carga, el circuito dará señales de que se ha completado la carga y el indicador de carga completada se iluminará. En ese momento se
podrá desconectar el enchufe de la corriente. Si usted no hace eso, aún así el circuito de carga se desconectará por completo para que no se
tenga que preocupar por el corte de carga. Usted notará que la batería tiene cierto tiempo de vida y eso está fuera de la responsabilidad de
la empresa. En circunstancias normales, para completar la carga de la batería harán falta unas 8-10 horas. Tras algunas cargas, la capaci-
dad de la batería disminuirá y el tiempo de carga se reducirá a su vez. Cuando la capacidad de la batería sea mínima tras apenas ser usada,
cambie la batería interna. Cuando los usuarios noten que la capacidad de la batería se ve reducida por el uso en el exterior, por favor apague
el interruptor y cargue la batería en un plazo de 24 horas. Si la capacidad de la batería es nula signica que no podrá ser cargada y su vida
de servicio se ha acabado. Si no usa la máquina durante un largo tiempo, por favor cargue la batería cada 6 meses para evitar la invalidez de
la esta.
ADVERTENCIA
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está para alertar usuarios
de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en la
literatura acompañando al producto.
El símbolo de rayo con echa está para alertar al usuario de la presencia de un “voltaje
dañino” no aislado dentro del producto, que puede llegar a ser de una magnitud
suciente para dar un choque de corriente a una persona.
Notas:
Por favor no intente abrir la tapadera trasera o el adaptador de corriente ni abrir o
quitar la tapadera, ya que puede ponerse en contacto con voltajes peligrosos u otros
peligros, y también hará que se rompa su uso restringido: No hay componentes para
el servicio del usuario en el interior.
Notas:
Este aparato digital no supera los límites de clase B de emisiones de ruido de radio,
tal como indicado en las Regulaciones de Industria de Interferencia de radio de
Canadá. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección racional en contra
de peligrosas interferencias en una instalación residencial.
Notas:
Vuelva a orientar o mueva la antena de recepción.
Separe más la equipación del receptor.
Conecte la equipación a un enchufe diferente al que está enchufado el receptor.
Consulte el vendedor o un técnico con experiencia en radio/TV para asistencia.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
Class II equipment symbol
This symbol indicates that
the unit has a double system.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna salida de ventilación. Instale en concordancia con las instrucciones del fabricante.
8. No sitúe el dispositivo cerca de ninguna fuente de calor como calefactores, fuego u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
9. No se equivoque con que enchufe usar. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, uno más ancho que el otro. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y una clavija
de tierra. La hoja ancha de la tercera clavija está para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se puede usar en su enchufe, consulte un electricista para
reemplazar su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de corriente de ser pisoteado y dañado especialmente en los enchufes, y donde salen del aparato.
11. Solo use accesorios especificados por el fabricante.
12. Use solo con el carro, trípode, bracket, o mesa especificada por el fabricante, o vendido junto al producto. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el
aparato y carro para evitar daños al caerse. Aviso de Carro Portátil.
13. Desconecte este aparato durante tormentas o cuando no se use durante largos periodos de tiempo.
14. Deje todos los arreglos a personal de servicio profesional. Reparaciones son necesitadas cuando el aparato ha sido dañado de cualquier manera como daño
en el adaptador de corriente, daño de agua o si algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad y no funciona de
manera correcta, o ha caído.
15. El aparato no deberá ser expuesto a pequeñas cantidades de líquidos, ni se podrá colocar ningún objeto lleno de agua por encima.
16. La batería no podrá ser expuesta a calor excesiva tal como el sol, fuego o parecidos.
17. Los enchufes principales serán usados para desconectar el dispositivo.
Español

SiquiereusarlaconexiónUSB,porfavorformateesuUSBaformatoFAT-32desdesuordenadorantesdecopiarlosarchivosMP3asu
USB.CuandoseconecteelUSBsereproduciránlosMP3enelordenenelqueseencuentrenenél.Porello,lascancionesquesehan
copiadoalprincipioseránlosprimerosenreproducirse,yasíeneseorden.Siquierecambiarelordendereproduccióndebeordenarloasí
enelUSB.SilosarchivoscopiadosalUSBnosepuedenreproducircompruebesiestánenformatoMP3.Sino,cambieelformatoaMP3
yvuelvaacopiarloenelUSB.AlcopiarlosMP3debecopiarlosenelUSBdirectamente.Eliminelascarpetasyarchivosinnecesariospara
evitarcualquiererrordelecturacuandocomienzalareproducción.AlcomprarunUSB,porfavorelijaeldemejorcalidadycodicación
internaquesoporte64MB/128MB/256MB/512MB/1GB/2GB/4GB/8GByotrosvolúmenes.Durantelareproducción,alejeelaltavozde
lugaresconaltastemperaturas,camposmagnéticosaltosyaltasfrecuencias.Encasodeproblemas,porfavorapagueelaltavozyvuelvaa
encenderlo.
Instrucciones de uso de reproducción de MP3 de USB
Panel/parte trasera/MP3 función y uso
REAR PANEL
Volume (volumen): usadoparaajustarelvolumendelsonido.
Treble (agudos): usadoparaajustarlosagudos.
Bass (bajos):usadoparaajustarlosbajos.
EQ (ecualizador): usadoparavariarlacurvadelafrecuenciay
ganaryatenuarconciertasfrecuencias.
MIC. VOL (volumen del micrófono): usadoparaajustarel
volumendelmicrófono.
MIC. TREBLE (agudos del micrófono): usadoparaajustarlos
agudosdelmicrófono.
MIC. BASS (bajos del micrófono): usadoparaajustarlosbajos
delmicrófono.
ECHO (eco del micrófono): usadoparaajustarlaprofundidad
delecodelmicrófono.
DELAY (retraso del micrófono): usadoparaajustarelretraso
delefectodeleco.
MIC1 MIC2 (micrófono 1 y micrófono 2): usadoparaconectarel
micrófonoalaltavoz.
GT1 GT2 (guitarra 1 y guitarra 2): usadoparaconectarelcable
delaguitarra.
GUITAR. VOLUME (volumen de la guitarra): usadoparaajustar
elvolumendelaguitarratrasconectarlo.
DC FUSE (fusible DC): usadoparasuministrarcorrienteatodala
máquina,conelcabledeproteccióndeF10A/250V.
POWER (interruptor de corriente): sirveparacontrolarla
corrientedelamáquinaperonolacorrientedelacargadela
batería.
CHARGING (luz de indicador de carga): alconectarel
adaptadoralacorriente,laluzseencenderáylabatería
comenzaráacargarse.
FULL (luz de indicador de carga completada): cuandola
cargaserealizacompletamenteseencenderálaluzdecarga
completada.
WIRELESS MIC ANT (antena de micrófono integrada): cuando
useelmicrófonoinalámbricopongalaantenaensentidovertical
paraaumentarlacobertura.
12V BATTERY IN (batería externa de 12V): porfavorcontrole
cuidadosamenteelánodoyelcátodoalconectar;yelcable
aplicadonopuedesermáspequeñoque0.75metroscuadrados.
Tambiénsedebeestaratentoasurmezaalconectarlo.
LINE IN (audio externo): usadoparaconectarlaequipaciónde
audiocompatiblecomoelDVCounordenador.
Pantalla del reproductor MP3: usadoparamostrarlacanción
queseestáreproduciendo,eltiempodereproducciónyotros
datosquesereciben.
Conexión USB: cuandodeseereproducirMP3delUSB,
conécteloalaentradadeUSB.
Tarjeta SD/MMC (conexión de tarjeta SD y tarjeta MMC):
insertelatarjetaconlascancionesenlaentrada.
Botón : pulseelbotónparacambiardereproducciónapausay
viceversa.
Botón de paro : pulseelbotónparapararlareproducción.Se
recomiendapulsarestebotónantesdecambiarelUSB.
Español

Operar la función de recepción de radio FM
Uso básico y atención del micrófono inalámbrico
Guía de mantenimiento para errores comunes
Errores simples y comunes y guía para la operación y su reparación
SCAN:pulseelbotónylaradiobuscarálaestaciónderadiolocalylaguardará.
CH+:pulseelbotónylaradiobuscarálasiguienteestaciónguardadaenordencreciente.
CH-:pulseelbotónylaradiobuscarálaanteriorestaciónguardadaenordendecreciente.
Nota:botóndeMODEseusaparacambiaralmodoparaaccederaunaestacióndemaneramanual;sideseaintroducirunafrecuencia
directamente,uselosbotonesdelmandoparaintroducirlafrecuenciadirectamente.
• Abralacajadelabateríaeinstalecorrectamentelabatería.Sedebeprestaratenciónalánodoycátododelabatería.
• Pongaelinterruptordelmicrófonoen“ON”.Silaluzdelindicadornoparpadeaniseenciende,revisesilabateríaestáinstaladacor-
rectamenteosielvoltajeesinsuciente.
• Antesdeusarelmicrófonoinalámbrico,extiendaporfavorlaantenayposicionelaantenaendirecciónvertical,paraaumentarla
cobertura.
• Ajusteelvolumendelmicrófonoenelamplicadoryajustesuposiciónacordeconelvolumendelsonidoalcantar,paraconseguirel
efectoideal.
• Sideseausarelmicrófonodemaneratemporalmientrascanta,puedeponerloensilencio;alterminardeusarlopuedeponerloen
mododeapagado.Elmicrófonocaptarásonidoyloamplicaráaunqueestéensilenciooapagado.
• Laantenaderecepciónnodeberáestarencontactoconningunasuperciedemetal,pareduotrosobstáculos;siseencuentracerca
deellossereduciráelrendimiento,inuenciandoelefectoderecepción.
• Elrangoefectivodelmicrófonoesde30m,porfavornuncalousefueradeesterangoparanoafectaralefectodelsonido;cuandola
bateríaestábajaelrangosedisminuirá.
• Paraconseguirelmejorefectodecanto,ladistanciaentreelmicrófonoylabocadebedeserde5-15CMycolocadoenunángulode
45grados.
• Sialusarelmicrófonoduranteuntiempoprolongadolacapacidaddelabateríasevedisminuidaseencenderálaluzdeinsuciencia.
Porfavor,cadaciertotiempocambielasbateríasparaevitarqueafectealacalidaddelsonido.
• Nouseelmicrófonoenlamismafrecuenciaparacantarparaevitarsonidosdeinterferencia.
• Sihacompradodosomássetsdealtavocesdelamismamarcaydeseausarlosalavez,porfavorseleccionelasvariedadescon
diferentesfrecuenciasestándares.Silafrecuenciaesidéntica,dosmáquinasnopodránserusadasalavezhastaquenosealejen
hastaunadistanciade100m,paraevitarinterferenciasyotrosproblemas.NoacerquelamáquinaaVCD/CD/DVDyotrosequiposcon
fuerteinterferenciaalserusados,paraevitarinterferenciasmutuas,cosaqueafectaráalusonormaldelmicrófono.
Siaúnsiguehabiendoalgúnproblematrasinspeccionarelproblemaconlaguía,¡porfavorcontacteconeldepartamentodemantenimiento
máscercano!¡Latecnologíadelosproductosdenuestraempresaestáencontinuomejoramientoyleinformaremossobreelcambiode
especicacionesdelproductoyfuncionesadicionales!
Fenómeno de error Análisis simple del problema Solución
Noseenciende Elinterruptornoestáencendido
Sehaconsumidocompletamentelacapaci-
daddelabateríainterna
Encenderelinterruptor
Usareladaptadordecorrienteparacargar
labatería
Nohaysonido Fallandoenseleccionarlafuentedelsonido
Fallandoenestablecerlalíneadeseñal
Volumenprincipalpuestoenmínimo
LareproduccióndelUSBnotienesonido
Fallosconlafuentedeseñalexterna
Contactomínimoodañodelalíneaexterna
deseñal
Cambiarlafuentedelaseñal
Re-conectarlalíneadeseñal
Ajustarcorrectamentelaperilladelsonido
InspeccionarelUSBoelinterruptordel
sonido
Cambiarlafuentedeseñal
Re-ajustarocambiarlalíneadeseñal
Micrófonoexternonotienesonido Micrófono externo no está completamente inser-
tado en la entrada
El interruptor del micrófono no está encendido
La perilla del volumen del micrófono está
apagada
Insertarcompletamenteelmicrófonoenla
entrada
Encenderelinterruptordelmicrófono
Ajustarelvolumendelmicrófonoconla
perilla
Problemasconelmicrófonoinalámbrico Elinterruptordelmicrófonoinalámbricoestá
apagado
Elmicrófononoestáconectadoalabatería
Elsonidodelmicrófonoinalámbricoestá
distorsionado
Encenderelinterruptordelmicrófono
inalámbrico
Insertaraparatoelectrónicoenlacajadela
bateríadelmicrófonoinalámbrico
Cambiarlaspilasdelmicrófonoinalámbrico
Español
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other iDance Stereo System manuals

iDance
iDance XD200 User manual

iDance
iDance XD25 User manual

iDance
iDance Energy XD2 User manual

iDance
iDance CM3 User manual

iDance
iDance ACDC CLASSIC 3 User manual

iDance
iDance XD 101 User manual

iDance
iDance DISCO CUBE BC-100L User manual

iDance
iDance PARTY BOX DJ301 User manual

iDance
iDance MEGABOX 1000 User manual