manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ideal-Standard
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Ideal-Standard T4342Y1 User manual

Ideal-Standard T4342Y1 User manual

INSTALLATION Installation - Installazione - Installation - Montage - Instalación - Montering - Mонтаж
Montáž - Paigaldamine - Εγκατασταση - Beszerelés - Montavimas - Montāža - Instalare
Инсталациjа - Montaż - Установка - Montaža - Montáž - Montaj - Iнсталяція
1
Ø8
PL
Instrukcja montażu.
Przeczytaj najpierw uważnie niniejsza instrukcję. Ze względu na
możliwość dokonywania zmian technicznych w produktach,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania poprawek w treści
instrukcji.Instrukcja jest dostarczana razem z produktem. Powinna
być zachowana i przekazana ewentualnemu, następnemu
właścicielowi produktu.
ES
Instrucciones de montaje:
Por favor, lea primero detenidamente las instrucciones. Se
reserva el derecho a cambiar las especificaciones por posibles
mejoras técnicas. El manual se suministra conjuntamente con
el producto. Se tiene que guardar el manual para futuras
referencias y durante la vida útil del producto. También deberá
ser entregado al siguiente propietario del mismo.
FR
Notice de montage.
Lisez d’abord la notice de montage. Sous reserves de
modifications techniques. La notice accompagne le produit et
devra être conservée pour toute consultation et pendant toute
la durée de vie de celui-ci. En outre, elle devra être remise à
chaque nouveau propriétaire du produit.
IT
Istruzioni di montaggio.
Leggere prima di iniziare l'installazione le istruzioni. Ci
riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche tecniche.
Il manuale è a corredo del prodotto, deve essere conservato
per futura consultazione e per tutto il ciclo di vita dello stesso
e trasferito ad ogni successivo proprietario del prodotto.
BG
Инструкции за монтаж.
Преди монтажа, първо прочетете инструкциите. Запазваме
си правото да променяме спецификациите на продуктите
поради технически подобрения. Ръководството е
доставено с въпросния продукт и трябва да се съхранява за
бъдещи справки, както и за целия жизнен цикъл на продукта
и да се дават на всеки следващ собственик.
RU
Инструкции по установке.
Пожалуйста, перед установкой ознакомьтесь с
инструкцией. Мы оставляем за собой право изменять
характеристики продуктов ввиду возможных технических
усовершенствований. Руководство поставляется с
продуктом; следует хранить для будущего использования в
течение всего срока службы изделия и передавать каждому
следующему владельцу.
DE
Montageanleitung.
Bitte lesen Sie zuerst die Montageanleitung. Im Interesse der
Entwicklung und Verbesserung von Produkten behält sich Ideal
Standard International das Recht vor, Produktspezifikationen
gelegentlich ohne Ankündigung zu ändern. Das dem Produkt
beiliegende Handbuch muss für zukünftiges Nachschlagen und für
dessen gesamte Lebensdauer aufbewahrt, sowie jedem nachfolgen-
den Besitzer oder Installateur des Produkts übergeben werden.
EN
Assembly instructions.
Please read the instructions first. We reserve the right to
change product specifications due to possible technical
improvements.The manual is supplied with the product; It
must be kept for future reference and for the entire life cycle of
the product and given to each subsequent owner.
NL
Installatievoorschrift
Wij adviseren u om deze handleiding aandachtig te lezen. Wij
behouden ons het recht voor om productspecificaties te
wijzigen als gevolg van technische aanpassingen en
verbeteringen. Het installatievoorschrift wordt met het product
meegeleverd; het installatievoorschrift dient bewaard te
worden voor toekomstig gebruik gedurende de gehele
levenscyclus van het product en dient aan een opvolgend
eigenaar te worden overgedragen.
GR
Οδηγίες Τοποθέτησης.
Παρακαλώ διαβάστε πρώτα τις οδηγίες. Η Ideal Standard
Internationalδιατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές των
προϊόντων λόγω πιθανών τεχνικών βελτιώσεων. Το εγχειριδιο που
συνοδευει το προϊον, πρεπει να φυλασσεται για μελλοντικη αναφορα
για ολη τη διαρκεια ζωησ του προϊοντοσ και να παραδιδεται στουσ
ενδεχομενουσ μετεπειτα κατοχουσ του.
x3
x4
x4
x4
A
1200
1600
2000
2400
x4
1800
x6
x8
x8
x8
x8
*B*
Caution: Always use appropriate fixings to suit your type of wall.
* Not included and Must be ordered separately.
¡Atención!: Use siempre las fijaciones apropiadas dependiendo del tipo de pared.
* No incluido y debe pedirse por separado.
! Attention: Utilisez toujours une fixation correcte pour votre type de mur.
* Non compris et à commander séparément.
Achtung: Bitte verwenden Sie für ihr Mauerwerk geeignetes Befestigungsmaterial.
* Nicht enthalten, müssen getrennt bestellt werden.
Attenzione: I fissaggi devono essere scelti a seconda del tipo di muro.
* Non incluso. Da ordinare separatamente.
Uwaga: Stosuj mocowania ścienne odpowiednie do rodzaju ściany.
* Nie w zestawie. Należy zamówić osobno.
Waarschuwing: gebruik altijd bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor uw
wand-type.
* Niet inbegrepen en moet apart worden besteld.
Внимание: Винаги използвайте подходящи крепежни елементи, според вида
на стената.
* Не са включени в доставката и трябва да се поръчат отделно.
Внимание: Всегда используйте подходящий для Вашего типа стены крепеж.
* Не входит в комплект, следует заказывать отдельно.
Προσοχή: Για την καλύτερη εγκατάσταση προτείνουμε να χρησιμοποιείτε πάντα τα
κατάλληλα στηρίγματα.
* Δεν περιλαμβάνεται και Πρέπει να παραγγέλλεται χωριστά.
CONSOLE
80
78
34
78
34
78
34
1200
28
52
850
1200
2
1
3
1200
Ø8x50
a
b
A
a
b
B
2
850
A
850
80
78
34
78
34
78
34
28
52
78
34
1600
1800
2000
2400
1600
1800
2000
2400
A
1600
1800
2000
2400
3
a
4e
d
SILICONE
b
SILICONE
f
c
TYPE OF MATERIALS - TIPO DE MATERIALES - TYPE DE MATÉRIAUX - ART DER VERWENDETEN MATERIALIEN - TIPOLOGIA MATERIALI IMPIEGATI -
RODZAJ UŻYTYCH MATERIAŁÓW -
SOORTEN
MATERIALEN - ВИД НА МАТЕРИАЛИТЕ - ТИПЫ МАТЕРИАЛОВ - ΤΥΠΟΙ ΥΛΙΚΩΝ
FR
Console, wastafelmeubel, lade, kolomkast, afdekblad,
opbergbox: MDF/MFC klasse E1; Werkblad: 10 mm MDF/MFC
klasse E1, 6 mm keramisch; Lade: duwen om te openen met
softclose sluiting; Deur: duwen om te openen; Legplank: 6
mm glas; Zijkant laden, ladeslede, scharnieren, wandbevestig-
ingsbeugels, bevestigingsplaten: staal; Optioneel: verlichting
voor laden, greep en poten; Afwerking: mat gelakt /
gelamineerd / fineer.
Κονσόλα, κάτω μέρος επίπλου, συρτάρι, στήλη, πάγκος, κουτί
αποθήκευσης: MDF/MFC Class E1; Πάγκος:10mm MDF/MFC class E1,6mm
κεραμική πλάκα; Συρτάρι:άνοιγμα με μηχανισμό push to open και φρένο
σύστημα soft close; Πόρτα:άνοιγμα με μηχανισμό push to open; Ράφι:γυαλί
6mm; ΠλαΪνό συρταριού,οδηγοί συρταριών,μεντεσέδες,σετ στήριξης
(βραχίονες και στήριγμα τοίχου): Ατσάλι; Προαιρετικός εξοπλισμός: φωτισμός
συρταριών, λαβή και ποδαράκια; Φινιρίσματα (επένδυση): λάκα
ματ/μελαμίνη/καπλαμάς.
Структура за мивка, Шкаф за мивка, Панел на
чекмедже, Колона, Плот, Кутия за съхранение на вещи:
MDF/MFC Class E1; Плот: 10mm MDF/MFC class E1, 6mm
керамични плочи; Чекмедже: Push to open система с плавно
затваряне; Врата: Push to open система; Полица: glass 6mm;
Страници на чекмедже, водачи, крепежни елементи,
фиксиращи планки: Стомана; Опции: Лампа за чекмедже,
Дръжки и Крака; Покрития: Мат лак / Меламин/ Фурнир.
Консольные полки, подстолья, панели ящиков, пеналы,
столешницы, шкафчики: MDF/MFC Class E1; Столешница: 10 мм
MDF/MFC class E1, 6 мм керамическая панель; Ящик: система
открытия Push to open, плавное закрытие; Дверца: система открытия
Push to open; Полка: стекло 6 мм; Боковины ящиков, направляющие,
петли, кронштейны для настенного монтажа, крепежные пластины:
сталь; Дополнительно: подсветка для ящика, ручки и ножки;
Покрытия: Матовый лак / Меламин / Шпон.
Console, meuble pour lavabo, façade tiroir, colonne,
plan, boite de rangement: MDF/MFC Class E1; Plan: MDF/MFC
class E1 10 mm, plaque céramique 6 mm; Tiroir: ouverture
Push to open, fermeture ralentie; Porte: ouverture Push to
open; Etagère: verre 6 mm; Façades latérales des tiroirs,
coulisses, charnières, fixations murales, plaques de fixation:
Acier; Option: lumière intérieure pour tiroir, poignée et pieds
Finitions: Laqué mat / Mélaminé / Contreplaqué.
Console, basi, frontali e base cassetto, colonna, worktop,
divisori interni: MDF/MFC Class E1; Worktop: 10mm MDF/MFC
classe E1, 6mm lastra ceramica; Cassetto: aperture a pressione
e chiusura rallentata; Porta: aperture a pressione; Ripiano:
vetro 6mm; Sponde cassetto, guide, cerniere, attaccaglie,
placche di fissaggio a muro: acciaio; Opzionale: luci cassetto,
maniglia e gambe; Finiture: laccato opaco / Melaminico /
impiallacciato.
IT
Consola, mueble para lavabo, cajones, columna,
encimera, modulo cajón: MDF/MFC clase E1; Encimera: 10
mm MDF/MFC clase E1, 6mm losas cerámicas; Cajones: Push
open y cierre ralentizado; Puerta: Push open; Repisa: Vidrio
6mm; Laterales de cajón, guías, bisagras, colgadores para
instalación suspendida, fijaciones de pared: acero; Opcional:
luz cajones, tiradores y patas; Acabados: Blanco mate lacado /
melanina / chapado.
ES
BG
Konsola, szafka umywalkowa, front szuflady, szafka
boczna, blat, pojemnik: MDF/MFC klasa E1; Blat: 10mm
MDF/MFC klasa E1, 6mm płytki ceramiczne; Szuflada: otwiera-
nie typu Push-pull z cichym systemem zamykania; Drzwi:
Otwieranie typu Push-pull; Półka: szkło 6mm; Prowadnice
szuflady, zawiasy, ścienne mocowania, podkładki montażowe:
Stal; Opcjonalne: oświetlenie szuflady, uchwyty i nogi; Kolory,
wykończenia: Lakierowany mat / Melamina / Fornir.
PL
RU
Console, Basin unit, drawer panel, column, worktop,
storage box: MDF/MFC Class E1; Worktop: 10mm MDF/MFC
class E1, 6mm ceramic slabs; Drawer: Push to open with soft
close; Door: Push to open; Shelf: glass 6mm; Drawer sides,
runners, hinges, wall hanging brackets, fixing plates: Steel;
Optional: Drawer lights, Handle and Legs; Finishes: Matt
lacquered / Melamine / Veneer.
EN
Konsole, Waschtisch-Unterschrank, Hochschrank,
Auszugsfront, Konsolenplatte, Aufbewahrungsbox: MDF/Dre-
ischicht-Holzspanplatte Klasse E1; Konsolenplatte: 10mm
MDF/Dreischicht-Holzspanplatte Klasse E1 MDF/Dreis-
chicht-Holzspanplatte Klasse E1, 6mm Keramikplatte; Auszug:
Push-to-open mit Softclose; Tür: Push-to-open; Regalboden:
Glas 6mm; Auszugsseiten, Laufschiene, Scharniere, Wandbef-
estigungen: Stahl; Optional: Schubladenbeleuchtung, Grie,
Füße; Oberflächen: Matt lackiert / Melamin / Furnier.
DE
NL
GR
SUPPORTING BRACKETS - SOPORTES DE APOYO - SUPPORTS - HALTERUNGEN - STAFFE DI SUPPORTO -
WSPORNIKI -
STEUNBEUGELS - НОСЕЩИ КОНЗОЛИ - ОПОРНЫЕ КРОНШТЕЙНЫ - ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
1. Screw plug to fix the bracket to the wall.
2. Foot to support the top, adjustable using a screw driver
(electric voltage detector), to determine its squareness with the
wall. The feet must be removed and screwed on again on the
opposite side to create a rh-lh bracket.
3. Screw for wood to lock the top.
1. Tapón de rosca para fijar el soporte a la pared.
2. Pie para apoyar la parte superior, ajustable con un destornil-
lador (detector de tensión eléctrica), para determinar su
cuadratura con la pared. Las patas deben desmontarse y
volverse a atornillar en el lado opuesto para crear un soporte
rh-lh.
3. Tornillo para madera para cerrar la parte superior.
1. Guide de clapet pour fixer le support au mur.
2. Pied pour soutenir la partie supérieure, ajustable à l'aide d'un
tournevis (détecteur de tension électrique), pour déterminer sa
perpendicularité avec le mur. Les pieds doivent être enlevés et
vissés de nouveau sur le côté opposé pour créer un support rh-lh.
3. Vis pour le bois permettant de verrouiller la partie supérieure.
1. Verschlussschraube zum Anbringen der Halterung an
der Wand.
2. Fuß zum Abstützen des Oberteils, mit Schraubendreher
einstellbar (Phasenprüfer), um die Rechtwinkligkeit mit der
Wand herzustellen. Die Füße müssen entfernt und an der
gegenüberliegenden seite wieder verschraubt werden, um
eine Rechts-Links-Halterung zu erzielen.
3. Holzschraube zum Sichern des Oberteils.
1. Vite di serraggio per fissare la staa alla parete.
2. Piedino per supportare il top, regolabile con un cacciavite
(rilevatore di tensione), per determinarne l'ortogonalità rispetto
alla parete. I piedini devono essere rimossi e riavvitati sul lato
opposto, per ottenere una staa dx-sx.
3. Vite per legno, per bloccare il top.
1. Wkręć śrubę, aby dopasować wspornik do ściany.
2. Stopka do podparcia pokrywy, regulowana za pomocą
śrubokręta (elektryczny wykrywacz napięcia), aby określić jego
prostopadłość względem ściany. Stopki należy usunąć i
ponownie przykręcić po przeciwnej stronie, aby utworzyć
wspornik prawostronny-lewostronny.
3. Śruba do drewna w celu zablokowania pokrywy.
1. Schroef de plug om de beugel aan de muur te bevestigen.
2. Voetje ter ondersteuning van het bovenblad, verstelbaar met
gebruik van een schroevendraaier (elektrische spanningsdetec-
tor), om de haaksheid met de muur ervan te bepalen. De voetjes
moeten worden verwijderd en opnieuw aan de tegenoverg-
estelde kant worden vastgeschroefd om een linker en rechter
beugel te creëren.
3. Houtschroef om het bovenblad te vergrendelen.
1. Завийте пробка за поставяне на конзолата на стената.
2. Краче за подпиране на горната част, регулируемо с помощта
на отверка (детектор на електрическо напрежение), за да се
определи неговата правоъгълност със стената. Крачето трябва
да се развие и завие отново на противоположната страна, за
създаване на лява или дясна скоба.
3. Завийте към плота, за блокиране на горната част.
1. Завинтить запорный элемент, чтобы прикрепить
кронштейн к стене.
2. Ножка для опоры верхней части, регулируется с помощью
шуруповерта (тестер электрического напряжения) для
определения перпендикулярности по отношению к стене.
Ножки необходимо демонтировать и вновь привинтить с
противоположной стороны для создания право- и
левостороннего кронштейна.
3. Привинтить деревянную часть для блокировки верхней
части.
1. Ούπα για προσαρμογή του στηρίγματος στον τοίχο.
2. Πόδι για τη στήριξη του πάγκου, ρυθμίζεται με κατσαβίδι
(δοκιμαστικό τάσης), για να προσδιοριστεί η ορθογωνιότητα με τον
τοίχο. Τα πόδια πρέπει να αφαιρεθούν και να βιδωθούν ξανά στην
απέναντι πλευρά για να δημιουργηθεί ένα δεξιό-αριστερό στήριγμα.
3. Ξυλόβιδα για να στερεωθεί ο πάγκος.
EN
ES
FR
DE
PL
NL
BG
IT
GR
RU
B
g
Version 1.2 | March 2020
ES
DK
BG
BE
+34 93 561 80 00
+45 75 84 10 10
+359 675 30801
+32 (02) 325 66 33
CZ
HU
GR
EE
+420 417 592 179
+371 673 57 792
+30 210 67 90 810
+36 30 6991 594
RU
PL
RO
RS
+48 71 7868 301/302
+40 21 3223 201/202
+7 495 669 23 11
+381 11 713 80 58
SK
NL
UA
TR
+420 417 592 179
+90 216 314 87 87
+359 675 30468
+31 (077) 355 08 08
IT
GB
FR
DE
0870 129 6085
800 - 652290
+33 (0)1 49 38 28 00
+49 (0)228 521 580
LT
LV
MD
MK
+371 673 57 792
+371 673 57 792
+7 495 669 23 11
+381 11 713 80 58
4
PRODUCT LIFE-CYCLE - CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO - CYCLE DE VIE DU PRODUIT - PRODUKTLEBENSABLAUF - CICLO DI VITA DEL PRODOTTO -
CYKL ŻYCIA PRODUKTU -
PRODUCT LEVENSCYCLUS - ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ИЗДЕЛИЯТА - ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ИЗДЕЛИЙ - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product
overdragen aan de lokale afvalverwerkingsdienst.
Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να
ανακυκλώνεται.
Изделията, които няма да се ползват повече, се изхвърлят
съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.
Изделия, которые больше не будут использоваться,
утилизируются в соответствии с местными нормами и передаются
организации по уборке мусора.
FR
Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui
s’occupe des traitements des déchets.
Al termine dell’utilizzo adarlo all’azienda comunale di
smaltimento.
IT
Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una
compañía de reciclado especializada.
ES
BG
Jeśli produkt nie nadaje się już do użytku, pamiętaj o jego
utylizacji zgodnie z zasadami recyklingu i dbałości o środowisko
naturalne.
PL
RU
At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste
disposal company.
EN
Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen Entsorgungs-
betrieb übergeben.
DE
NL
GR
MAINTENANCE AND CLEANING - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANUTENZIONE E PULIZIA MOBILI -
OBSŁUGA I UTRZYMANIE
CZYSTOSCI -
ONDERHOUD - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - УХОД И ЧИСТКА - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek
en/of een niet agressief ph neutraal detergent. Droog daarna
zorgvuldig. Nooit onderhoudsproducten gebruiken op basis
van solventen of schurende elementen. Indien u vloeibare
producten morst op het oppervlak, gelieve deze dan
onmiddellijk met een absorberend doek te reinigen en
zorgvuldig te drogen.
Καθαρίστε με ένα μαλακό γάντι ή ήπιο καθαριστικό και
στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικές ή διαβρωτικές
ουσίες για καθαρισμό. Υγρά που πέφτουν στις επιφάνειες πρέπει να
απορροφόνται άμεσα με γάντι και στη συνέχεια η επιφάνεια να
καθαρίζεται με ένα στεγνό γάντι.
Да се избягва прекаленото мокрене. Разлетите
течности да се почистват незабавно със суха кърпа.
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек,
неабразивен почистващ препарат. Влажните места да се
изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа.
(Да не се използват продукти, които съдържат хлор и
ацетон, както и абразивни препарати, като почистващи
препарати на прах, гъби с груба повърхност или абразивни
или метални гъби).
Поверхность протирается влажной тряпочкой и
высушивается. Не использовать растворители и
абразивные препараты. Разлитые жидкости необходимо
немедленно вытереть сухой тряпочкой.
FR
Nettoyer les surfaces avec un chion humide ou un
détergent non agressif et sécher soigneusement. Ne jamais
utiliser de produits solvants abrasifs ou détergents. Si vous
renversez des liquides sur les surfaces, nettoyez immédiate-
ment avec un chion absorbant, puis séchez à nouveau la
surface avec un chion propre et sec.
Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed
asciugare accuratamente. Non usare solventi o abrasivi per la pulizia;
fare attenzione ai prodotti per la cosmesi, ai detergenti ed alle sostanze
aggressive. I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente
con un panno; in seguito asciugare la superficie con un panno pulito ed
asciutto.
IT
Pase un paño húmedo o un detergente delicado y seque
cuidadosamente. No use disolventes o sustancias abrasivas
para la limpieza. Los líquidos derramados deben ser limpiados
inmediatamente usando un paño; después, seque la superficie
con un paño seco y limpio.
ES
BG
Meble przecieraj wilgotna i delikatna sciereczka z
niewielkim dodatkiem delikatnego srodka czyszczacego.
Nastepnie przemyj produkt wilgotna sciereczka bez dodatku
srodków czyszczacych, po czym sucha szmatka, wytrzyj
powierzchnie mebli do sucha. Do mycia mebli nie uzywaj
agresywnych i aktywnych powierzchniowo srodków
czyszczacych. Pamietaj aby mokre, zachlapane powierzchnie
mozliwie szybko osuszyc.
PL
RU
Wipe down with a damp cloth and dry carefully. Do not
use any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt
liquids must be wiped up immediately using a cloth; thereafter,
dry the surface with a clean dry cloth.
EN
Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder
einen milden, nicht scheuernden. Haushaltsreiniger und reiben
Sie vorsichtig trocken. Verschüttete Flüssigkeiten müssen
sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt
werden, die Oberfläche anschließend mit einem sauberen und
trockenen Tuch nachwischen.
DE
NL
GR
SAFETY - LA SEGURIDAD - SÉCURITÉ - SICHERHEIT - SICUREZZA -
BEZPIECZEŃSTWO -
VEILIGHEID - БЕЗОПАСНОСТ - БЕЗОПАСНОСТЬ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Maximaal laadgewicht afdekblad: 2 Kg evenredig
verdeeld. Breng niet meer dan 15 kg aan op geopende laden.
Onaangepaste installatie en of gebruik kunnen mogelijke
gevaren betekenen voor uw persoon of voor het product. Let
erop - zoals bij alle elektrische apparatuur - dat ook
badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige
elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen
komen. Badkamerproducten dienen in goed geventileerde
ruimtes geplaatst te worden.
Maximum βάρος φόρτωσης συρταριού: 2 κιλά κατανεμημένα
αναλογικά. Μην εφαρμόζετε πίεση άνω των 15 Kg σε ανοιχτά
συρτάρια. Λανθασμένη εγκατάσταση ή/και χρήση του προϊόντος για
σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται ενδέχεται
να αποβεί επικίνδυνη ή να προκαλέσει σοβαρή ζημιά στους χρήστες.
Κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση του μπάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη
προσοχή στα έπιπλα με φωτισμό ή ηλεκτρικά μέρη προκειμένου να
αποφεύγετε την άμεση επαφή με νερό ή υγρασία.
Максимално натоварване на всяка полица: 2 кг.
Максимално натоварване на изцяло отворено чекмедже: 15
кг. Неправилното инсталиране на изделието и/или
употреба, различна от предназначението му, може да са
опасни или да причинят нараняване. При почистване или
ползване на банята трябва да се вземат необходимите
предпазни мерки във връзка с мебелите, които имат
вградено осветление или др. ел. части, за да се избегне
директен контакт с вода или влага. Да не се допуска
образуването на прекалена кондензация, поради което
препоръчваме мебелите да се инсталират в помещение с
добра вентилация и отопление.
Максимальная нагрузка на полку: 2 кг, равномерно
распределено. Нагрузка на открытый ящик не должна
превышать 15 кг. Неправильные установка и/или
использование изделия, не отвечающие его
предназначению, могут привести к опасной ситуации или
причинить ранения. При уборке или использовании ванной
комнаты необходимо принимать меры безопасности в
отношении мебели с встроенной подсветкой или др. эл.
частями, во избегажание прямого контакта с водой или
влагой. Мебель должна быть установлена в ванной комнате
с адекватной вентиляцией / отоплением.
FR
Poids maximum admis sur les étagères : 2 kg sur chacune.
Poids maximum admis sur les tiroirs ouverts : 15 kg. Une
installation non adéquate et/ou une utilisation du matériel
diérente de celle autorisée, pourrait mettre en danger non
seulement les personnes, mais aussi endommager les
produits. Lors de l’utilisation ou du nettoyage de la salle de
bains et des meubles, tenir compte des précautions
nécessaires concernant l’installation électrique. Eviter tout
contact des éléments électriques avec l’eau. Les produits de la
sale de bains doivent être installés avec une ventilation
adéquate.
Non applicare ai ripiani un carico superiore a 2 kg ciascuno. Non
applicare ai cassetti aperti un carico superiore a 15 Kg. Una non corretta
installazione e/o un utilizzo del materiale diverso da quello a cui è
destinato, potrebbero causare situazioni di pericolo oppure lesioni a
cose o persone. Durante l’utilizzo e la pulizia del bagno e dei mobili
osservare le dovute cautele per tutti i mobili che hanno lampade o parti
elettriche integrate in modo tale da evitare di avere contatti accidentali
con acqua e condense.
IT
Carga máxima en estantería: 2 Kg distribuidos uniforme-
mente. No aplique una presión de más de 15Kg en los cajones
abiertos. Instalación incorrecta y / o uso del artículo para
cualquier fin que no sea para el que fue previsto puede ser
peligroso o causar posibles lesiones a los usuarios. Cuando
limpie o use el baño, tenga cuidado con todos los muebles
que tengan luces integradas u otras partes eléctricas, para
evitar el contacto directo con agua o humedad. Los productos
deben instalarse en un baño con ventilación adecuada.
ES
BG
Maksymalne obciążenie półki: 2 kg równomiernie
rozmieszczone. Na otwarte szuflady nie należy wywierać
nacisku o wadze przekraczającej 15 kg. Niepoprawna instalac-
ja i / lub użycie przedmiotu w jakimkolwiek celu innym niż ten,
w którym był może być niebezpieczne lub spowodować
możliwe obrażenia u użytkowników. Podczas czyszczenia lub
korzystania z łazienki należy zadbać o wszystkie meble ze
zintegrowanymi światłami lub inne części elektryczne, aby
uniknąć bezpośredniego kontaktu z wodą lub wilgocią.
Produkty powinny być instalowane w łazience z odpowiednią
wentylacją.
PL
RU
Maximum Shelf Loading: 2 Kg evenly distributed. Do not
apply pressure of more than 15 Kg on open drawers. Incorrect
installation and/or use of the item for any purpose other than
that for which it was intended can be dangerous or cause
possible injury to users. When cleaning or using the bathroom,
please take care for all furniture having integrated lights or
other electric parts, to avoid direct contact with water or
moisture. The products should be installed in a bathroom with
adequate ventilation.
EN
Ablagen in den Schränken nicht mit mehr als jeweils 2 kg
belasten. Oene Schubladen nicht mit mehr als 15 kg belasten. Bei
Gebrauch sowie Reinigung des Bades und der Möbel sind die
Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen zu beachten. Der
Einbau der Produkten sollte in einem Raum mit ausreichender
Belüftung erfolgen.
DE
NL
GR

This manual suits for next models

8

Other Ideal-Standard Indoor Furnishing manuals

Ideal-Standard Connect Space E0337 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Connect Space E0337 User manual

Ideal-Standard T4107Y4 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T4107Y4 User manual

Ideal-Standard T7801 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T7801 User manual

Ideal-Standard Conca T4578Y4 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Conca T4578Y4 User manual

Ideal-Standard Connect Space E0406 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Connect Space E0406 User manual

Ideal-Standard I.LIFE S GUEST UNIT User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard I.LIFE S GUEST UNIT User manual

Ideal-Standard I.LIFE S T5302DU User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard I.LIFE S T5302DU User manual

Ideal-Standard T3354BH User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T3354BH User manual

Ideal-Standard E0325 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard E0325 User manual

Ideal-Standard Concept Space E0402 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Concept Space E0402 User manual

Ideal-Standard T3365BH User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T3365BH User manual

Ideal-Standard I.LIFE A T5258DU User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard I.LIFE A T5258DU User manual

Ideal-Standard I.LIFE T5291 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard I.LIFE T5291 User manual

Ideal-Standard K8699PA User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard K8699PA User manual

Ideal-Standard T4298 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T4298 User manual

Ideal-Standard T7800 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T7800 User manual

Ideal-Standard T7803 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T7803 User manual

Ideal-Standard I.LIFE B T5271DU User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard I.LIFE B T5271DU User manual

Ideal-Standard T4300Y2 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard T4300Y2 User manual

Ideal-Standard K2659 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard K2659 User manual

Ideal-Standard STRADA K2475BH User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard STRADA K2475BH User manual

Ideal-Standard CONCA T5517Y1 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard CONCA T5517Y1 User manual

Ideal-Standard Adapto T4308WG User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Adapto T4308WG User manual

Ideal-Standard Conca T4580Y1 User manual

Ideal-Standard

Ideal-Standard Conca T4580Y1 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

AmazonBasics B087CQFYDY manual

AmazonBasics

AmazonBasics B087CQFYDY manual

Dorel Home Products 1753296PCOMUK manual

Dorel Home Products

Dorel Home Products 1753296PCOMUK manual

sweeek. ROMIE IROMCHRX2 manual

sweeek.

sweeek. ROMIE IROMCHRX2 manual

Coaster 105512 Assembly instructions

Coaster

Coaster 105512 Assembly instructions

neighbor The Ottoman Assembly guide

neighbor

neighbor The Ottoman Assembly guide

Whittier Wood Furniture Riverside 70Wa Assembly instructions

Whittier Wood Furniture

Whittier Wood Furniture Riverside 70Wa Assembly instructions

Dyconn WorkFit WF3K6W manual

Dyconn

Dyconn WorkFit WF3K6W manual

Costway HW64145-12-22 user manual

Costway

Costway HW64145-12-22 user manual

Songmics VASAGLE LLS060 manual

Songmics

Songmics VASAGLE LLS060 manual

Noble House Home Furnishings Left 3 Seater Assembly instructions

Noble House Home Furnishings

Noble House Home Furnishings Left 3 Seater Assembly instructions

DURAVIT LM 7816 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT LM 7816 Mounting instructions

BERNSTEIN Arctic 480 manual

BERNSTEIN

BERNSTEIN Arctic 480 manual

Bolton Furniture Shoe Cubbie Assembly instructions

Bolton Furniture

Bolton Furniture Shoe Cubbie Assembly instructions

Core Products AY217 manual

Core Products

Core Products AY217 manual

Polini kids Marvel 895 Assembly instructions

Polini kids

Polini kids Marvel 895 Assembly instructions

RH Baby&child MODERN METAL DISPLAY SHELF Assembly instructions

RH Baby&child

RH Baby&child MODERN METAL DISPLAY SHELF Assembly instructions

Next MATSON FLIP 8PX253 Assembly instructions

Next

Next MATSON FLIP 8PX253 Assembly instructions

Glacier bay HDC36PRGV Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay HDC36PRGV Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.