Idegis Domotic S2-12/LS User manual

Models
S2-12/LS
S2-24/LS
S2-32/LS
S2-42
SD-PH
SD-ORP
SD-PPM
Vers.20200505
EN
ES
FR
IT
DE
PT
Manual de instrucciones
Instructions Manual
Manuel d'utilisation
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
INTRODUCTIONCONFIGURATION INSTALLATION
PoolStationR
compatible
3
m
pH
ORP
PPM
g/l
Premium
50-160
ºC
12.000
Series
Domotic 2
S
eries
Domotic
2
Domotic Series 2

1) Unpacking / Desembalaje
2) Electrical connections of the electrolysis cell / Conexiones eléctricas de la celda de electrólisis
AUX
YELLOW WIRE / (AUX)CABLE AMARILLO
RED WIRE / (ELECTROLYSIS)CABLE ROJO
RED WIRE / (ELECTROLYSIS)CABLE ROJO
ORANGE WIRE / CABLE NARANJA
ORANGE WIRE / CABLE NARANJA
1
2
3
4
Sensor
Sensor
Cell/Celula
Fuse/Fusible
230v
pH Pump / Bomba pH
Sensor pH
Sensor ORP
Injector
pH-minus
Dosing pump / Bomba dosificadora
ºC
pH
mV ppm-Cl2
12/LS, 24/LS, 32/LS gr/h
DOM12
123
12:15
7.25
7.30
Clppm
1.20
1.00
DOM12
123
12:15
7.25
7.30
Clppm
1.20
1.00
42 gr/h
VSP
123
3
3
AUX
AUX
4
1
4
21
2
AUX
X2
42 g/h
AUX
X2
X2
2/LS, 24/LS, 32/LS g/h 42 g/h

Cl mV
7.30
pH
7.25
720
100%
DOM 12
90%
720
12:15
Cl mV
7.30
pH
7.25
720
100%
DOM 12
90%
720
12:15
Cl mV
7.30
pH
7.25
720
100%
DOM 12
90%
720
12:15
Cl mV
7.30
pH
7.25
720
100%
DOM 12
90%
720
12:15
Cl mV
7.30
pH
7.25
720
100%
DOM 12
90%
720
12:15
3) Set up / DomS2 : 1Conguración 5
AUTO AUTO
AUTO
ON
ON ON
OFF OFF
0 6 12 18 24H
OFF
TREATMENT SYSTEM AND PUMP CONTROLLED
BY PROGRAM (R1:AUTO)
SISTEMA TRATAMIENTO Y BOMBA CONTROLADOS
POR PROGRAMA_R1
RELAY CONTROLED BY
PROGRAM (R2, R3, R4)
RELÉ CONTROLADO POR
PROGRAMA (R2, R3, R4)
TREATMENT SYSTEM AND PUMP ON (R1:ON)
SISTEMA TRATAMIENTO Y BOMBA ENCENDIDO (R1:ON) RELAY (R2, R3, R4) ON
RELÉ (R2, R3, R4) ENCENDIDO
TREATMENT SYSTEM AND PUMP OFF (R1:OFF)
SISTEMA TRATAMIENTO Y BOMBA APAGADO (R1:OFF) RELAY (R2, R3, R4) OFF
RELÉ (R2, R3, R4) APAGADO
5
34
1 2 /Config /Config
Display Display
Language Language
Volume Volume
Touch Touch
100 100
ENG ENG
Selección Idioma
SAVE
Language ENG
SPA
FRE
POR
ENG
ITA
GER
Electrolysis (%)
100%
pH Sens
Clppm
UV
%
Set-point / ClmVConsigna
pH Sens
ClmV
UV
%
720
Set-point / pHConsigna
7.35
pH Sens
Clppm
UV
%
Pump & Treatment Mode
PUMP CONTROL & TREATMENT
CONTROL BOMBA Y TRATAMIENTO
EXTERNAL DEVICES CONTROL
CONTROL DISPOSITIVOS EXTERNOS
Setting Language
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
R3 R4R2
R1
Blue/azul
Green/verde
Red/rojo
Treatment:
Electrolysis
pH, Cl2
Sensors

TIMER:AUTO + R1:AUTO
NOT RECOMMENDED / NO RECOMENDADO
TIMER:AUTO + R1:ON
IF “TIMER:AUTO(RUN)”: Treat. Enabled + (Poolstation Enabled & PUMP RUN).
Si “TIMER:AUTO(RUN)”: Trat. Activo + (Poolstation Activo & BOMBA MARCHA)
TIMER:AUTO + R1:OFF
If “TIMER:AUTO(RUN)”: Treat. disabled + (Poolstation enabled & PUMP RUN)
Si “TIMER:AUTO(RUN)”: Trat. no activo + (Poolstation Activo & BOMBA MARCHA)
OFF/R1
ON / R1
OFF
OFF
OFF
OFF
R1
R1
Electrolisis OFF
pH OFF
ClmV OFF
Sensores OFF
Electrolisis OFF
pH OFF
ClmV OFF
Sensores OFF
POOLSTATION ON
POOLSTATION ON
Temporizador Externo
MANIOBRA DE BOMBA Y STMA DOMOTIC
CONTROLADO POR TEMPORIZADOR EXTERNO (STOP-RUN)
RECOMMENDED
RECOMENDADO
AUTO
ON
OFF
4) External Timer
PUMP AND DOMOTIC SYSTEM ARE SWITCHED BY
EXTERNAL TIMER (STOP-RUN) 4a) No Internet 4b) Internet
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
Blue/azul
Green/verde
Red/rojo
812 2016 24H
EXTERNAL TIMER AUTO (stop-run)
0 8 12 2016 24h
Timer
stop
Timer
stop
Timer
stop
Timer
RUN
Timer
RUN
.
Pump RUN (TIMER:RUN)
Treatment ON
Poolstation ON
Pump RUN (TIMER:RUN)
Treatment OFF
Poolstation ON
Cell
Célula
Out
Salida
In
Entrada
230V230V
GREEN
GREEN
U/T1V/T2 W/T3
R/L1S/L2/N
240V~
ESC
REF Valua
MON
UnitCONF
1
13
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18
7
19
8
20
9
21
10
22
11
23
12
24
Bus LT 100-240V
19 20 21 22 23
1 2 3 4
TRAFO
FUSE 5A
COLOR
SEQUENCE
SPEED
24 25 2126 3227 3328 3429 3530 36
5 6 7 8 9 1011 13 15 1712 14 16 18
230 V ac ANT
1 2 3 45
7 9
8
11
10
13
1214 16 18 20 22 24
1517 19 21 23
26
25
28
27
30
29
32
31
34
33
36
35
38
37
40
39
42
41
44
43
46
45
48
47
50
49
52
51
54
53
56
55
58
57
60
59
62 64 66 68
61
63 65 67 69
6
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
VERDE
VERDE
TIMER
(STOP-RUN)
TIMER
(STOP-RUN)
Filter
Filtro
Cell
Célula
Out
Salida
In
Entrada
230V230V
Switchboard
Cuadro eléctrico
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
ETHERNET
pump
run
pump
run
Internet communication only available when TIMER:RUN
Conexión Internet solo disponible cuando TIMER:RUN
(EXAMPLE
)EJEMPLO
R1
RUN= 8-12hr + 16-20hr
Timer
stop
Timer
stop
Timer
stop
Timer
RUN
Timer
RUN
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
10 11 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
1011 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
1011 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
1011 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
1011 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
10 11 12
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
101112
0
110
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
10 11 12
STOP
RUN
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
10 11 12
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
10 11 12
STOP
STOP
RUN
RUN
+
0
1
TIMER AUTO
TIMER
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
POOLSTATION R
Filter
Filtro
Switchboard
Cuadro eléctrico
U/T1V/T2 W/T3
R/L1S/L2/N
240V~
ESC
REF Valua
MON
UnitCONF
19 20 21 22 23
234
TRAFO
FUSE 5A
COLOR
SEQUENCE
SPEED
24 25 2126 3227 3328 3429 3530 36
5 6 7 8 910 11 13 15 1712 14 16 18
230 V ac ANT
60
62 64 66 68
61
63 65 67 69
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
101112
0
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
1
13
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18
7
19
8
20
9
21
10
22
11
23
12
24
Bus LT 100-240V
1
1 2 3 45
7 9
8
11
10
13
1214 16 18 20 22 24
1517 19 21 23
26
25
28
27
30
29
32
31
34
33
36
35
38
37
40
39
42
41
44
43
46
45
48
47
50
49
52
51
54
5355
6
240V~
0
1
10
2
16
18
19
20
21
22
23
3
15
17
4
14
5
13
6
7
8
9
1011 12
Treatment:
Electrolysis
pH, Cl2
Sensors
Cl mV
Cl mV
7.30
7.30
pH
pH
7.25
7.25
720
720
100%
100%
DOM 12
90%
DOM 12
90%
720
720
12:15
12:15

230V 230V 230V
230V
24V
U/T1V/T2 W/T3
R/L1S/L2/N
240V~
ESC
REF Valua
MON
UnitCONF
1
13
2
14
3
15
4
16
5
17
6
18
7
19
8
20
9
21
10
22
11
23
12
24
Bus LT 100-240V
19 20 21 22 23
1234
TRAFO
FUSE 5A
COLOR
SEQUENCE
SPEED
24 25 2126 3227 3328 3429 3530 36
5 6 7 8 9 1011 13 15 1712 14 16 18
230 V ac ANT
1 2 3 45
7 9
8
11
10
13
1214 16 18 20 22 24
1517 19 21 23
26
25
28
27
30
29
32
31
34
33
36
35
38
37
40
39
42
41
44
43
46
45
48
47
50
49
52
51
54
53
56
55
58
57
60
59
62 64 66 68
61
63 65 67 69
6
R3R4
AUTO (OFF/R1)AUTO (ON/R1)
BLUE
AZUL
ETHERNET
N
+V
L
-V
AUTO
0 6 12 18 24H
POOLSTATION CONTROL (Prog R1)
Pump & Treatment Mode
POOLSTATION
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
OFF
P1
A
R1
Electrolisis OFF
pH OFF
ClmV OFF
Sensores OFF
POOLSTATION ON
Con conexión a Internet
5) With Internet connection
SISTEMA DOMÓTICO SIEMPRE ENCENDIDO A (230V)
BOMBA CONTROLADA CON R1-POOLSTATION
ON
ON
OFF OFF
Filter
Filtro
Cell
Célula
Out
Salida
In
Entrada
Cl mV
g/L
27.2
7.30
pH
7.25
720
720
4.81
C
100%
DOM 12
90%
DOMOTIC SYSTEM ALWAYS POWERED ON (230V)
PUMP CONTROLLED WITH R1-POOLSTATION
R1
R1
R2
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
R3
R4
RECOMMENDED FOR
NORMAL USE
RECOMENDADO PARA
USO NORMAL
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ON
OFF
AUTO
R2
POOLSTATION
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
230V
always on
siempre on
230V
always on
siempre on
230V
always on
siempre on
Prog R4
Prog R2
Prog R3
Switchboard
Cuadro eléctrico
POOLSTATIONR
POOLSTATIONR
N
+V
L
-V
24V
/
230V RL1 RL2 RL3 RL4
+ + + +- - - -
Prog R1
Pump ON
Treatment ON
Poolstation ON
Pump OFF
Treatment OFF
Poolstation ON
Cl mV
g/L
27.2
7.30
12850h (98%)
pH
7.25
720
100%
90%
720
4.81
C
R1
N
+V
L
-V
24V
/
230V RL1 RL2 RL3 RL4
+ + + +- - - -
L
N
T
GROUND
TIERRA
24V
(ac/dc)
IN 1
MODBUS
+ C - IN 2
IN 3
IN 4
Cl PUMP
INPUT L
INPUT N
TO EXT
FUSE (L)
FROM EXT
FUSE (L´)
CN23
230V 230V 230V
CN24
CN14
pH PUMP UV
OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1
pH Level Cl Level Out_Flow Out_Cl
COVER Cl EXT FLOW UV
FUSE
UV
FUSE
pH PUMP
FUSE
CL PUMP
FUSE
FUSEFUSE
CN52
R1
R3
R2
R4
OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1
R3
R4
R1
R2
L
N230Vac
230
Vac
Blue/azul
Green/verde
Red/rojo
Treatment:
Electrolysis
pH, Cl2
Sensors

Cl mV
720
7107.25
25.2
ºC 4.65
g/l
100%
DOM 12
90%
/Config
Screen
Date
Language
Time
Sound
Touch
100
23/12/16
MODBUS BAUD 9600
ENG
12:29
MODBUS PARITY 8E1
FACTORY PROGRAM
MODBUS ADDR 2
?
auto Cl EXT
auto Cl INT
auto Cl gr/d
Remote Cl
%
CAPACITIVE
ELECTROLYSIS
UV config
Low Salt config
/Config
2h/2h
18
?
?
% Cover
Inversion
Reset Hours
Reset Config
/Config
MODE AUTO
pH+/pH-
% Pump
Pump stop
pH-
90
60
pH
Intelligent
LEVEL
Reset Hours ?
Hysteresis 2S
/Config
OXD/RED
auto Cl INT
OXD
Pump Stop
Hysteresis 2m
ClmV
/Config
Gas
T (C/F) C
Switch
m3/h
Remote Flow
Sens
?
MAX/MIN T (C/F)
MAX/MIN gr/L
MAX/MIN P(bar)
MAX/MIN m3/h
Reset config
Intelligent
% + set
pH + set
ClmV + set
T(C ) + gr/L
/Log Versión
Bright
ADDRESS
Current
% Cover
pH
P.STOP
Ala.pH
gr/L
Switch
Date
Volumen
%
Int
Inversi
set
HYS
Time
BAUD
set
Ext
grCl/d
Mode
Intelli
Ala.Sen
Languag
PARITY
Voltage
gr/d
Ala.Ele
% Pump
TEMP
Gas.Flo
Ala.FLO
FRIDAY
2 MAY
R1
OFF
R2
R3
R4
P2
P1
P7
P9
ON
A
A
P1
P9 V + I
Technics
DOM12
RUN
720
710
HYS 2m
INTEL
PS OFF
OXD
CAL
ClmV
FLOW OK
ClmV: 650-850
FUSE OK
pH Sens
ClmV
UV
%
720
DOM12
90%
35 h
FUSE OK
7.25
7.30
HYS 2s
INTEL
PS 60
pH-
pH: 6.5 - 8.5
FLOW OK
LEVEL
pH
RUN
7.25
pH Sens
Clppm
UV
%
100
pH Sens
Clppm
UV
%
DOM12
CELL
1973 h
COVER 18%
grCl/d 52 / 160
160
100
2h/2h
FLOW OK
OK CONDUCTIVITY
DIR 90% ExtIntgr/d
PROD AUTO
Reset Config ?
CAL
pH Sens
P(bar)
P(bar)FLOW OK
m3/h
ClmV
UV
%
gr/L
4.65
gr/L
gr/L 2.5-8.0
TEMP 10.0-35.0
m3/h
25.2
T (C)
T (C)
Gas (F.E.)
Switch (F.S.)
(F.E)
(F.S)
ClmV set Mode
% Pump P.STOP HYS Intelli
LEVEL
LEVEL
Ala.ClmV
CAL CAL CAL
(INV)
Reset Config ?
25.2
4.65
6) Navigation Map / Mapa de navegación

100%
230Vac
230Vac
230Vac
10%
LEVEL
LEVEL
OK
OK
STOP Cl
STOP Cl
ON
ON
FLOW
FLOW
Ballast
OK
OK
OK
>3V
<3V
IN 1
MODBUS
+ C - IN 2
IN 3
IN 4
Cl PUMP
INPUT L
INPUT N
TO EXT
FUSE (L)
FROM EXT
FUSE (L´)
CN23
230V 230V 230V
CN24
CN14
pH PUMP UV
OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1
pH Level Cl Level Out_Flow Out_Cl
COVER Cl EXT FLOW UV
FUSE
UV
FUSE
pH PUMP
FUSE
CL PUMP
FUSE
FUSEFUSE
0,5
AT
0,5
AT
1,6
AT
CN52
IN 1
MODBUS
+ C - IN 2
IN 3
IN 4
Cl PUMP
INPUT L
INPUT N
TO EXT
FUSE (L)
FROM EXT
FUSE (L´)
CN23
230V 230V 230V
CN24
CN14
pH PUMP UV
OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1
pH Level Cl Level Out_Flow Out_Cl
COVER Cl EXT FLOW UV
FUSE
UV
FUSE
pH PUMP
FUSE
CL PUMP
FUSE
FUSEFUSE
CN52
IN 1
MODBUS
+ C - IN 2
IN 3
IN 4
4 X INPUT FREE POTENTIAL
(LIBRE POTENCIAL)
Interlocks
(enclavamiento)
4 X OUPUT FREE POTENTIAL
(LIBRE POTENCIAL)
max 24V 1A AC-DC
OUT 4 OUT 3 OUT 2 OUT 1
pH Level Cl Level Out_Flow Out_Cl
COVER Cl EXT FLOW UV
Cl PUMP pH PUMP UV
auto Cl EXT
Switch (FS)
LEVEL
LEVEL
REMOTE FLOW
REMOTE Cl
10
% Cover
-
-
+
+
R3
R4
R2
R1
D4 D3 D1D2
POOLSTATIONR
PLC
Pool / Piscina PLC
Home / Casa
SIGNAL
PL
ETH
SIGNAL
PL
ETH
7) Connection Map / Mapa de conexiones

8) APP
https://www.poolstation.net
IOS
ANDROID

ES EN FR SommaireÍndice Index
IT DE PT
Indice Inhaltsverzeichnis Índice
PAG 10
PAG 10
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 27
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 82
PAG 16
PAG 16
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 30
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 85
PAG 18
PAG 18
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 31
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 86
PAG 20
PAG 20
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 87
PAG 12
PAG 12
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 28
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 83
PAG 14
PAG 14
PAG 22
PAG 23
PAG 24
PAG 24
PAG 25
PAG 29
PAG 33
PAG 34
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 39
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 46
PAG 50
PAG 52
PAG 54
PAG 55
PAG 56
PAG 59
PAG 61
PAG 63
PAG 64
PAG 66
PAG 68
PAG 70
PAG 72
PAG 73
PAG 74
PAG 78
PAG 79
PAG 81
PAG 84
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Características generales
Advertencias de seguridad
Contenido
Descripción
Dimensiones
Esquema de instalación
Instalación fuente de alimentación
Instalación de la célula de electrolisis
Conexionado
Conexiones de la célula electrolisis
Instalación de sonda de pH
Carátual y funciones
Desmontaje carátula
Puesta en marcha
Tarjeta electrónica
Series2 + XXX
Configuración
Eletrolisis (%)
Ultravioleta (UV)
pH (pH)
Configuración pH
Calibrado pH rápido
Calibrado pH estándar
Clppm
Configuración Clppm
Calibrado Clppm rápido
ClmV
Configuración ClmV
Calibrado ClmV rápido
Configuración ºC - GR/L
Calibración ºC - GR/L
Resetear ºC - GR/L
Histórico
Info
PoolStation
Errores de calibración
Garantía
Caratteristiche generali
Avvertenze di sicurezza e raccomandazioni
Contenuto
Descrizione
Dimensioni
Schemi di installazione
Installazione dell'Alimentatore
Installazione della cellula d'elettrolisi
Collegamenti
Collegamenti della cellula d' elettrolisi
Installazione della sonda di pH
Frontale e funzioni
Smontaggio del coperchio
Avviamento
Scheda elettronica
Series2 + XXX
Configurazione
Elettrolisi (%)
Ultravioletto (UV)
pH (pH)
Configurazione pH
Calibrazione rapida pH
Calibrazione standard pH
Clppm
Configurazione Clppm
Calibrazione rapida Clppm
ClmV
Configurazione ClmV
Calibrazione rapida ClmV
Configurazione ºC - GR/L
Calibrazione ºC - GR/L
Resettare ºC - GR/L
Storica
Info
PoolStation
Errori di calibrazione
Garanzia
General features
Safety warnings and recommendations
Contents
Description
Dimensions
Installation Diagrams
Installation of the power supply
Installation of the electrolysis cell
Connection
Connections of the electrolysis cell
Installation of the pH sensor
Cover and Functions
Cover detaching
Start-up
Electronic Board
Series2 + XXX
Setting
Electrolysis (%)
Ultraviolet (UV)
pH (pH)
pH Setting
Fast pH calibration
Standard pH Calibration
Clppm
Clppm Setting
Fast Clppm calibration
ClmV
ClmV Setting
ClmV calibration
ClmV Setting ºC - GR/L
ºC - GR/L calibration
Reset ºC - GR/L
Historical
Info
PoolStation
Calibration Errors
Warranty
Allgemeine kennzeichen
Sicherheitshinweise und empfehlungen
Inhalt
Produktbeschreibung
Größenangaben
Montageanleitung
Netzgerät
Elektrolysezelle
Anschlüsse
Anschlüsse der Elektrolysezelle
pH-Sensor
Ansicht und Funktionen
Abnahme des Gehäuses
Inbetriebnahme
Elektronikkarte
Series2 + XXX
Konfiguration
Elektrolyse (%)
Ultraviolett (UV)
pH (pH)
PH-Konfiguration
Schnelle Kalibrierung des pH-Werts
Standardkalibrierung des pH-Werts
Clppm
Clppm-Konfiguration
Schnelle Kalibrierung des Clppm-Werts
ClmV
ClmV-Konfiguration
Schnelle Kalibrierung des ClmV-Werts
ºC - GR/L - Konfiguration
Kalibrierung ºC - GR/L
Zurücksetzen ºC - GR/L
Historische
Info
PoolStation
Kalibrierungsfehler
Garantie
Caracteristiques générales
Mises en garde de sécurité
Contenu
Description
Dimensions
Schémas d'installation
Installation de la source d'alimentation
Installation de la cellule d'électrolyse
Raccordement
Connexions cellule d'électrolyse
Installation de la sonde de pH
Boîtier et fonctions
Désassemblage du couvercle
Mise en marche
Carte électronique
Series2 + XXX
Paramétrage
Électrolyse (%)
Ultraviolet (UV)
pH (pH)
Paramétrage pH
Étalonnages pH rapide
Étalonnage pH standard
Clppm
Paramétrage Clppm
Étalonnages Clppm rapide
ClmV
Paramétrage ClmV
Étalonnages ClmV rapide
Paramétrage ºC - GR/L
Étalonnage ºC - GR/L
Réinitialiser ºC - GR/L
Historique
Info
PoolStation
Erreurs de calibrage
Garantie
Caracteristicas gerais
Advertências de segurança e recomendações
Conteúdo
Descrição
Dimensões
Esquemas de instalação
Instalação da fonte de alimentação
Instalação da célula de electrólise
Ligação
Conexões da célula de electrólise
Instalação do sensor de pH
Painel e funções
Separação coberta
Início
Placa electrónica
Series2 + XXX
Configuração
Eletrólise (%)
Ultravioleta (UV)
pH (pH)
Configuração PH
Calibração pH rápida
Calibração pH standard
Clppm
Configuração Clppm
Calibração Clppm rápida
ClmV
Configuração ClmV
Calibração ClmV rápida
Configuração ºC - GR/L
Calibração ºC - GR/L
Resetear ºC - GR/L
Histórica
Info
PoolStation
Erros de calibração
Garantia
INTRODUCTION

Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos después de su vida útil (sólo aplicable en la U.E.)
Todo producto marcado con este símbolo indica que no puede eliminarse junto con el resto de residuos
domésticos una vez finalizada su vida útil. Es responsabilidad del usuario eliminar este tipo de residuo
depositándolos en un punto adecuado para el reciclado selectivo de residuos eléctricos y electrónicos. El
adecuado tratamiento y reciclado de estos residuos contribuye de forma esencial a la conservación del
Medio Ambiente y la salud de los usuarios. Para obtener una información más precisa sobre los puntos de
recogida de este tipo de residuos, póngase en contacto con las autoridades locales.
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las
medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el
instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Las instrucciones contenidas en este manual describen el funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de Electrolisis de
Sal MOD. XX,MOD. XX-PH. y MOD. XX-ORP/PH Para conseguir un óptimo rendimiento de los Sistemas de Electrólisis de Sal
es conveniente seguir las instrucciones que se indican a continuación:
Una vez instalado su sistema de Electrolisis de Sal es necesario disolver una cantidad de sal en el agua. Este agua salina circula a
través de la célula de electrolisis situada en la depuradora. El sistema de Electrolisis de Sal consta de dos elementos: una célula de
electrolisis y una fuente de alimentación. La célula de electrolisis contiene un número determinado de placas de titanio (electrodos),
de forma que cuando se hace circular a través de los mismos una corriente eléctrica y la solución salina pasa a su través, se produce
cloro libre.
El mantenimiento de un cierto nivel de cloro en el agua de la piscina, garantizará su calidad sanitaria. El sistema de Electrolisis de Sal
fabricará cloro cuando el sistema de recirculación de la piscina (bomba y filtro) estén operativos.
La fuente de alimentación dispone de varios dispositivos de seguridad, los cuales se activan en caso de un funcionamiento anómalo
del sistema, así como de un microcontrolador de control.
Los sistemas de Electrolisis de Sal disponen de un sistema de limpieza automático de los electrodos que evita la formación de
incrustaciones en los mismos. Además, los sistemas de la serie MOD. XX-PH y MOD. XX-ORP/PH incorporan un controlador
automático de pH y ORP.
ES
2 Advertencias de seguridad y recomendaciones:
1 Características generales:
INTRODUCTION
10
-Los sistemas de Electrolisis de Sal operan a 230 V AC / 50/60 Hz. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro
voltaje.
-El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado.
-Este aparato viene equipado con un cable que tiene un conductor de tierra. El equipo debe alimentarse desde un dispositivo de
corriente residual, que no exceda de 30mA(RDC). El equipo debe estar conectado eléctricamente a tierra.
-Antes de proceder a la instalación o sustitución de cualquier componente del sistema asegúrese que éste ha quedado previamente
desconectado de la tensión de alimentación, y utilice exclusivamente repuestos suministrados por el fabricante.
-Asegúrese de realizar conexiones eléctricas firmes para evitar falsos contactos, con el consiguiente recalentamiento de los
mismos.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por el personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
-El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento, así como de cualquier
manipulación o incorporación de componentes que no se hayan llevado a acabo en sus instalaciones.
-Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas.

11
-Debido a que el equipo genera calor, es importante instalarlo en un lugar suficientemente ventilado y procurar mantener los orificios
de ventilación libres de cualquier elemento que los pueda obstruir. Procurar no instalarlo cerca de materiales inflamables.
-Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
faltas de experiencia o conocimiento, si se les ha dado supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implican. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
-Los sistemas de Electrolisis de Sal disponen de un grado de protección IP65. En ningún caso, deben ser instalados en zonas
expuestas a inundaciones.
Advertencia: Para la conexión eléctrica es preciso incorporar un interruptor seccionador que asegure el corte omnipolar,
directamente conectado a los bornes de alimentación y debe tener una separación de contacto en todos sus polos, que suministre
desconexión total bajo condiciones de sobretensión de categoría III, en una zona que cumpla con las prescripciones de seguridad
del emplazamiento.
INTRODUCTION

All the products marked with this symbol indicate that the product shall not be mixed or disposed with your
household waste at their end of use. It is responsibility of the user to eliminate this kind of wastes depositing
them in a recycling point adapted for the selective disposal of electrical and electronic wastes. The suitable
recycling and treatment of these wastes contributes in essential way to the preservation of the Environment
and the health of the users. For further information regarding the points of collection of this type of wastes,
please contact to the dealer where you acquired the product or to your municipal authority.
Disposal of waste electrical and electronic domestic systems in the European Union
Keep this manual for future reference.
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be
implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before
beginning installation and start-up.
The instructions given in this manual describe the operation and maintenance of MOD. XX, MOD. XX-PH and MOD. XX-
ORP/PH electrolysis systems. For optimum performance of the salt electrolysis systems, we recommend you to follow the
instructions given below:
When the salt electrolysis system is installed, a quantity of salt must be dissolved into the swimming pool water. This salty water then
passes through the electrolysis cell that is located in the plant room. The salt electrolysis system consists of two elements: an
electrolysis cell and a power supply. The electrolysis cell contains a quantity of titanium plates (electrodes) and when a weak
electrical current is passed through the plates inside the electrolysis cell, there is chlorine production.
Maintaining a level of chlorine in swimming pool water keeps the water sanitised and healthy to swim in. The salt electrolysis system
will manufacture chlorine whenever the pool circulation system (pump and filter) is operational.
The power supply is provided with various safety devices, which are activated in case of irregular operation of the system, as well as a
microprocessor driven control system.
The salt electrolysis systems have an automatic cleaning system that avoids scale formation on the electrodes. Moreover, MOD. XX-
PH and MOD. XX-ORP/PH systems include a built-in pH controller and pH controller.
2 Safety warnings and recommendations:
1 General features:
EN
12
-The equipment should be assembled and handled by truly qualified people.
-Current electrical and accident prevention regulations should be followed.
-Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for the assembly, installation or start-up, nor any handling or
fitting of components unless they are carried out on its premises.
-The salt electrolysis systems operate at 230VAC, 50/60 Hz. Do not attempt to alter the system to operate at a different voltage.
-Check that all the electrical connectors are well tightened to avoid false contacts and their consequent overheating.
-Before installing or replacing any component, disconnect the equipment from the mains, and use exclusively spare parts supplied by
the manufacturer.
-If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or by similar qualified personnel in
order to avoid a danger.
-This device is equipped with a cable that has a ground conductor. The equipment must be powered from a residual current device,
which does not exceed 30mA (RDC). The equipment must be electrically grounded.
INTRODUCTION

-The salt electrolysis systems have an IP65 protection degree. They should never be installed in places susceptible to flooding.
-This appliancecan be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge and they have been given sipervision or instruction concerning use of the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-Taking into account the fact that the equipment produces heat, it must be installed in places with sufficient ventilation. Fan openings
should be kept free of any element that could obstruct them. The equipment should not be installed near flammable materials.
Warning: For the electrical connection it is necessary to incorporate a disconnector switch that ensures the omnipolar cut, directly
connected to the power terminals and must have a contact separation at all its poles, which provides total disconnection under
overvoltage conditions of category III, in an area that complies with the site safety requirements.
13
INTRODUCTION

Tout produit marqué avec ce symbole indique qu'on ne peut pas l'éliminer avec le reste de résidus
domestiques. Il est la responsabilité de l'utilisateur d'éliminer ce type de résidu en le déposant dans un point
adéquat pour le recyclage sélectif de résidus électriques et électroniques. Le traitement adéquat et le
recyclage de ces résidus contribue de manière essentielle à la conservation de l'Environnement et la santé
des utilisateurs. Pour obtenir une information plus précise sur les points de récolte de ce type de résidus,
contactez avec les autorités locales.
Élimination de résidus de systèmes domestiques électriques et électroniques dans l'Union Européenne.
IMPORTANT: le manuel d'instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur
les mesures de sécurité à adopter au moment de l'installation et de la mise en marche. Il est par conséquent indispensable
que l'installateur et l'utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Les instructions contenues dans ce manuel décrivent le fonctionnement et l'entretien des systèmes d'Électrolyse de Sel MOD.
XX, MOD. XX-PH et MOD. XX-ORP/PH. Pour obtenir un rendement optimal des Systèmes d'Électrolyse de Sel est nécessaire
de suivre les instructions qui sont indiquées ensuite:
La source d'alimentation est dotée de divers dispositifs d'alarme qui s'activent en cas de fonctionnement anormal du système, ainsi
qu'un système de contrôle de production contrôlé par microprocesseur.
Le maintien d'un certain niveau de chlore dans l'eau de la piscine garantira sa qualité sanitaire. Un système d'Électrolyse Saline
fabriquera chlore quand le système de recirculation de la piscine (bombe et filtre) seront opérationnels.
Une fois installé le système d'Électrolyse Saline, il est nécessaire de dissoudre une quantité de sel dans l'eau. Cette eau saline
circule à travers la cellule d'électrolyse située dans l'épuratrice. Le système d'électrolyse saline comporte deux éléments : la cellule
d'électrolyse et la source d'alimentation. La cellule d'électrolyse contient un nombre déterminé de plaques de titane (électrodes), de
sorte que quand on applique un courant électrique et la solution saline passe à sa traversée, se produit du chlore libre.
Les systèmes d'Électrolyse Saline disposent d'un système automatique de nettoyage des électrodes qui évite les incrustations
calcaires sur les électrodes. En plus, les systèmes de la famille MOD. XX-PH et MOD. XX-ORP/PH incluent un contrôleur
automatique de pH et ORP.
2 Mises en garde de sécurité et recommandations:
1 Caracteristiques générales:
FR
14
-Les Systèmes d'Électrolyse Saline travaillent à 230VAC, 50/60 Hz. N'essayez pas de modifier le système pour travailler sous un
autre voltage.
-Le fabricant ne se responsabilisera en aucun cas du montage, de l'installation ou mise en fonctionnement ni de la manipulation ou
incorporation de composants qui n'auront pas été réalisés dans ses installations.
-Il faut respecter les normes en vigueur électriques et pour la prévention d'accidents.
-Le système doit être installé ou manipulé par personnel qualifié.
-S'assurer de réaliser des connections consistantes pour éviter de faux contacts lors du préchauffement.
-Cet appareil est équipé d'un câble avec un conducteur de terre. L'équipement doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel
ne dépassant pas 30 mA (RDC). L'équipement doit être mis à la terre électriquement.
-Avant de procéder à l'installation ou au remplacement d'un certain composant, débrancher l'appareil du réseau électrique, et utilisez
exclusivement des rechanges fournis par le fabricant.
-Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou un personnel qualifié
similaire pour éviter tout danger.
INTRODUCTION

-Étant donné que l'appareil génère de la chaleur, il est important de l'installer dans un endroit suffisamment aéré et de veiller à
maintenir les orifices de ventilation dégagés de tout élément obstruant. Veiller à ne pas l'installer près de matériaux inflammables.
-Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances et qui ont reçu un contrôle ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Avertissement: Pour le raccordement électrique, il est nécessaire d’incorporer un sectionneur assurant la coupure omnipolaire,
directement connecté aux bornes de puissance et devant disposer d’une séparation des contacts sur tous ses pôles, permettant une
déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie III, une zone conforme aux exigences de sécurité du site.
-Les Systèmes d'Électrolyse Saline disposent d'un degré de protection IP65. Ils ne doivent en aucun cas être installés dans des
endroits exposés aux inondations.
15
INTRODUCTION

IT
Tutti i prodotti marchiati con questo simbolo non si possono eliminare insieme ai rifiuti domestici una volta
ultimato l'utilizzo. E' responsabilità dell'utilizzatore eliminare questo tipo di rifiuti in un punto di raccolta per lo
smaltimento selettivo di rifiuti elettrici ed elettronici. Il trattamento ed il riciclo corretti di questi rifiuti
contribuiscono in forma essenziale alla conservazione dell'ambiente e alla salute delle persone. Per
ottenere un'informazione più precisa sui punti di raccolta contatti l'amministrazione locale.
Eliminazione di rifiuti di apparecchiature domestiche elettriche ed elettroniche nell'Unione Europea
Conservi questo manuale per poterlo consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
IMPORTANTE: Il manuale d'istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da
adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l'installatore che l'utente leggano le
istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono il funzionamento e la manutenzione dei Sistemi per l'Elettrolisi del Sale
MOD. XX, MOD. XX-PH e MOD. MOD.XX-ORP/PH Per ottenere il massimo rendimento dei Sistemi per l'Elettrolisi del Sale è
opportuno rispettare le istruzioni di seguito riportate:
Una volta installato il Sistema per l'Elettrolisi del Sale è necessario dissolvere una quantità di sale nell'acqua. Quest'acqua salina
circola attraverso la cellula elettrolitica. Il Sistema per l'Elettrolisi del Sale è composto da due elementi: una cellula elettrolitica ed un
alimentatore. La cellula elettrolitica contiene un numero determinato di placche di titanio (elettrodi), in modo che quando si fa
circolare all'interno una corrente elettrica e la soluzione salina, si forma cloro libero.
L'Alimentatore dispone, oltre ad un microregolatore, di vari dispositivi di sicurezza che si attivano in caso d'un funzionamento
anomalo del sistema.
II Sistema per l'Elettrolisi del Sale dispongono d'un sistema di pulizia automatica degli elettrodi che evita la formazione di
incrostazioni negli stessi. Inoltre i Sistemi per l'Elettrolisi del Sale MOD. XX-PH MOD. e MOD.XX-ORP/PH includono un dispositivo
di controllo automatico di pH e ORP.
Il mantenimento d'un certo livello di cloro nell'acqua della piscina, garantirà la sua qualità sanitaria. Un Sistema per l'Elettrolisi del
Sale produce cloro quando il sistema di ricircolo della piscina (pompa e filtro) sono operativi.
2 Avvertenze di sicurezza e raccomandazioni:
1 Caratteristiche generali:
16
-Prima di procedere all'impianto o alla sostituzione d'un componente, staccare l'apparecchio della rete elettrica, ed utilizzare
esclusivamente pezzi di ricambio forniti dal fabbricante.
-Questo dispositivo è dotato di un cavo con conduttore di terra. L'apparecchiatura deve essere alimentata da un dispositivo a
corrente residua, che non superi i 30 mA (RDC). L'apparecchiatura deve essere messa a terra elettricamente.
-Prima di procedere all'impianto o alla sostituzione d'un componente, staccare l'apparecchio della rete elettrica, ed utilizzare
esclusivamente pezzi di ricambio forniti dal fabbricante.
-Devono essere rispettate le norme di legge vigenti elettriche e per la prevenzione di incidenti.
-Il fabbricante non è responsabile in nessun caso del montaggio, installazione o messa in marcia non realizzate in conformità al
presente manuale né di qualunque altra manipolazione o montaggio di componenti che non siano installati in fabbrica.
-Il montaggio o la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato.
-I Sistemi per l'Elettrolisi del Sale funzionano a 230 VAC, 50/60 Hz. Non cercare di alterare il sistema per farlo funzionare con un altro
voltaggio.
-Assicurarsi di realizzare connessioni stabili onde evitare falsi contatti, con il conseguente surriscaldamento delle stesse.
INTRODUCTION

17
-Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza o conoscenza, se hanno ricevuto una supervisione o un addestramento
appropriato all'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i pericoli cosa implicano I bambini non dovrebbero giocare con
questo dispositivo. Pulizia e manutenzione da eseguire dall'utente non deve essere eseguito da bambini senza supervisione.
Avvertenza: per il collegamento elettrico è necessario incorporare un sezionatore che assicuri il taglio onnipolare, collegato
direttamente ai morsetti di potenza e che abbia una separazione dei contatti in tutti i suoi poli, che offra una disconnessione
totale in condizioni di sovratensione di categoria III, in un'area che rispetta i requisiti di sicurezza del sito.
-Poiché il sistema genera calore, è importante installarlo in un luogo ben ventilato e cercare di mantenere gli spazi per la ventilazione
liberi da qualsiasi elemento che li possa ostruire. Cercare di non installarlo vicino a materiali infiammabili.
-I Sistemi per l'Elettrolisi del Sale dispongono d'un grado di protezione IP65. In nessun caso devono essere installati in zone
esposte a rischio d'inondazione.
INTRODUCTION

DE
Die Entsorgung der Abfälle von elektronischen Haushaltsgeräten bzw sonstigen elektronischen Produkten in
der Europäischen Union.
Alle Produkte die mit diesem Symbol makierte sind, zeigen an, das diese nicht mit den restlichen
elektronischen Haushaltsgeräten zusammen entsorgt werden dürfen. Die Verantwortung liegt beim Benutzer,
das die elektronischen Abfälle in die jeweiligen wiederverwehrtbaren Vorrichtungen entsorgt werden.
Die richtige Behandlung und Verarbeitung von diesen Abfällen, trägt wesentlich zur Erhaltung der Umwelt
und zur Erhaltung der Gesundheit der Benutzer bei.
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die
Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates
Die Anweisungen in diesem Betriebshandbuch erklären die Funktionsweise und die Wartung von Salzelektrolysesystemen der
serien MOD. XX MOD. XX-PH. und MOD. XX-ORP/PH Für eine optimale Leistung des Salzelektrolysesystems wird
empfohlen, die folgenden Anweisungen zu befolgen:
Die Unterhaltung eines bestimmten Chlorstandes im Poolwasser garantiert seine sanitäre Qualität. Eine Salzelekrolysesystem stellt
dann Chlor her, wenn das Strömungssystem des Pools (Pumpe und Filter) in Betrieb sind.
Das Netzgerät verfügt über verschiedene Alarmeinheiten, die sich bei einem anomalen Verhalten der Anlage in Gang setzen und
über ein Produktionsüberwachungssystem das über einen Mikroprozessor gesteuert wird.
Das Salzelekrolysesystem verfügt über ein automatisches Reinigungssystem, das Kalkablagerungen an den Elektroden vorbeugt.
Außerdem gehört eine automatische pH und ORP Kontrollvorrichtung zu den Systemen der Serien MOD. XX-PH. und MOD. XX-
ORP/PH
Nach der Montage Ihrer Salzelektrolyse-system ist es nötig, eine Menge Salz in Wasser aufzulösen. Dieses Salzwasser fliesst durch
die Elektrolysezelle, die sich in der Kläranlage befindet. Die Salzelektrolyse-Anlage besteht aus zwei Bestandteilen: die
Elektrolysezelle und das Netzgerät . Die Elektrolysezelle enthält eine bestimmte Anzahl an Titanplatten (Elektroden), so dass, wenn
man durch sie Elektrostrom fliessen lässt und die Salzlösung durch sie fliesst, freies Chlor erzeugt wird.
2 Sicherheitshinweise und empfehlungen:
1 Allgemeine kennzeichen:
18
-Unfallverhütungsmaßnahmen sowie gültige Vorschriften für Elektroanlagen beachten.
-System muß von qualifiziertem Persona angebracht werden.
-Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetriebnahmen oder für jegliche Handhabung oder den
Einbau von Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten.
-Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig sitzen, um Wackelkontakte und deren Überhitzung zu vermeiden.
-Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit einem Schutzleiter ausgestattet. Das Gerät muss von einem Fehlerstromschutzschalter
gespeist werden, der 30 mA (RDC) nicht überschreitet. Das Gerät muss elektrisch geerdet sein.
-Vor dem Einbau oder Austausch eines Systembauteils darauf achten, dass es vorher von der Versorgungsspannung getrennt
wurde. Nur Original Ersatzteile des Herstellers verwenden.
-Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
-Salzelektrolyse Systeme funktionieren mit 230 VAC / 50-60 Hz. Versuchen Sie niemals, den System umzubauen, damit er mit einer
anderen Spannung funktioniert.
INTRODUCTION

19
-Da das Gerät relativ viel Hitze erzeugt, muss es an einem gut durchlüfteten Ort installiert werden und die Belüftungsöffnungen
dürfen durch keinerlei Objekte verschlossen werden.
Warnung: Für den elektrischen Anschluss muss ein Trennschalter eingebaut werden, der den allpoligen Schnitt gewährleistet,
direkt an die Leistungsklemmen angeschlossen ist und an allen Polen eine Kontakttrennung aufweist, die bei
Überspannungsbedingungen der Kategorie III eine vollständige Trennung gewährleistet ein Bereich, der den
Sicherheitsanforderungen des Standorts entspricht.
-Die Salzelektrolysesysteme entsprechen dem Schutzgrad IP65. Sie dürfen niemals an Orten installiert werden, die überschwemmt
werden können.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder ein Training erhalten
haben, die für die sichere Verwendung des Geräts geeignet sind und die Gefahren verstehen was sie bedeuten Kinder sollten nicht
mit diesem Gerät spielen. Reinigung und Wartung Die Durchführung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
INTRODUCTION

PT
Todo o produto marcado com este símbolo indica que não pode ser eliminado juntamente com o resto dos
resíduos domésticos quando termina a sua vida útil. É da responsabilidade do utilizador eliminar este tipo de
resíduo, depositando num local adequado para a reciclagem de resíduos eléctricos e electrónicos. O
tratamento e reciclagem adequados destes resíduos contribui de forma essencial para a preservação do
Meio Ambiente e saúde dos utentes. Para obter uma informação mais precisa sobre os pontos de recolha
deste tipo de resíduos, deve contactar com as autoridades locais.
Eliminação de resíduos de sistemas domésticos eléctricos e electrónicos na União Europeia.
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de
segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador
como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Nas instruções deste manual descreve-se o funcionamento e manutenção dos sistemas de Electrólise Salina MOD. XX , MOD.
XX-PH, e MOD. XX-ORP/PH. Para conseguir um óptimo rendimento dos Sistemas de Electrólise Salina observe as instruções
indicadas abaixo:
Uma vez instalado o seu sistema de Electrólise Salina é necessário dissolver uma quantidade de sal na água. Esta água salina
circula através da célula de electrólise situada no depurador. O sistema de Electrólise Salina compõe-se por dois elementos: uma
célula de electrólise e uma fonte de alimentação. A célula de electrólise contém um número determinado de pontos de titânio
(eléctrodos), de modo que, ao fazer circular uma corrente eléctrica e enquanto a solução salina passa através dos mesmos, produz-
se cloro livre.
A fonte de alimentação conta com vários dispositivos de segurança, os quais se activam em caso de funcionamento anómalo do
sistema, bem como com um micro-controlador de controlo.
A manutenção de certo nível de cloro na água da piscina garantirá a qualidade sanitária. Um sistema de Electrólise Salina produzirá
cloro quando o sistema de recirculação da piscina (bomba e filtro) estão operativos.
Os sistemas de Electrólise Salina contam com de um sistema automático de limpeza dos eléctrodos que evita a formação de
incrustações nos mesmos. Além disso os sistemas da gama MOD. XX-PH e MOD. XX-ORP/PH incluem um controlador de pH e
ORP integrado.
2 Advertências de segurança e recomendações:
1 Caracteristicas gerais:
20
-O sistema deve ser instalado e manipulado pelo pessoal qualificado.
-É necessário respeitar as normas em vigor eléctricas e para a prevenção de acidentes.
-O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, nem por
qualquer manipulação ou instalação de componentes que não tenham sido efectuados nas suas instalações.
-Os sistemas de Electrólise Salina funcionam a 230 Vac, 50/60 Hz. Não tente alterar o sistema para operar com outra voltagem.
-Certifique-se de que as conexões estão firmes para evitar falsos contactos, com o conseguinte sobreaquecimento dos mesmos.
-Antes de proceder à instalação ou a substituição de um componente, desligar o aparelho da rede eléctrica, e use exclusivamente
peças fornecidas pelo fabricante.
-Este dispositivo vem equipado com um cabo que possui um condutor de aterramento. O equipamento deve ser alimentado a partir
de um dispositivo de corrente residual, que não exceda 30mA (RDC). O equipamento deve estar aterrado eletricamente.
-Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, seu serviço pós-venda ou por pessoal qualificado
semelhante, a fim de evitar um perigo.
INTRODUCTION
This manual suits for next models
7
Other Idegis Swimming Pool Filter manuals
Popular Swimming Pool Filter manuals by other brands

Pentair
Pentair STA-RITE PLM100 owner's manual

Zodiac
Zodiac eXO Manual addendum

Davey Water Products
Davey Water Products ECO-matic COMM 4000 Installation & operation instructions

POLYGROUP LIMITED
POLYGROUP LIMITED SFS600 Filter System with F600C Pump instruction manual

RecWaterTec
RecWaterTec Solar-Clear operating instructions

Marineland
Marineland Magnum 220 owner's manual