identités 861140 User manual

1
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
COUSSIN CHAUFFANT
Notice d’utilisation - DISPOSITIF MEDICAL
HEATING PAD
User manual - MEDICAL DEVICE
ALMOHADILLA TERMICA
Manual de instrucciones – DISPOSITIVO MEDICO
REF: 861140 - 861141
SYMBOLES FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION
SYMBOLS APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
SIMBOLOS QUE APARECEN EN LA ETIQUETA Y EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Adresse du fabricant
Manufacturer’s address
Dirección del fabricante
Invitation à lire le manuel d’utilisation
Invitation to read user manual
Invitación a leer el manual de usuario
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Protéger de l’humidité
Protect from dampness
Proteger de la humedad
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico

2
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
NOTICE D’INSTRUCTIONS
FR
IMPORTANT
Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin.
Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou
instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine
de risques et de dommages.
Consulter un professionnel de santé avant d’utiliser un dispositif médical. Il vous conseillera et vous informera
sur l’utilisation la plus appropriée de ce produit.
Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit.
DESTINATION DU PRODUIT
Le coussin chauffant est un dispositif médical qui permet de réchauffer en douceur et de décontracter les parties
du corps de manière ciblée. L’utilisation n’est pas prévue en usage hospitalier.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves.
1. Ne pas utiliser sur les bébés ou enfants, personnes qui sont sensibles à la chaleur, et sur les animaux. Une
utilisation autre que décrit sur la notice ou une modification du coussin chauffant ne sont pas permises et peuvent
amener à une blessure ou endommager l’appareil.
2. Le revendeur n’assume pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du produit
3. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance avec le sac d’emballage. Cela peut causer un étouffement.
4. Ne pas utiliser l’appareil en milieu humide.
5. Ne pas utiliser les câbles pour transporter l’appareil ou suspendre ce dernier. Eviter de tirer sur les câbles pour
l’enlever de la prise.
6. Maintenir les câbles éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets coupants. Si les câbles sont abîmés, ne pas
y toucher et retirer immédiatement de la prise. Les câbles endommagés augmentent le risque de chocs
électriques.
7. Ne pas enfoncer des aiguilles ou objets coupants sur le coussin chauffant.
8. Si vous utilisez un pacemaker cardiaque, merci de consulter votre docteur ou le fabricant de votre pacemaker
avant utilisation du coussin chauffant.
9. Avant chaque utilisation, vérifiez attentivement le coussin chauffant. Ne pas l’utiliser si vous voyez une
quelconque déformation ou déchirure ou si l’appareil n’a pas été utilisé correctement.
10. Les enfants ou tout individu ayant un manque de connaissance ou d’expérience sur l’utilisation de ce coussin
chauffant, ainsi que tout individu avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ne doivent pas
utiliser cet appareil sans surveillance ou sans le contrôle d’une personne responsable de leur sécurité.
11. Les personnes insensibles à la chaleur (par exemple: diabétiques, personnes avec une maladie de peau ou
une peau sensible, personnes ayant pris des calmants ou ayant consommé une quantité excessive d’alcool) ne
doivent pas utiliser ce produit.

3
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
12. Faites attention à ne pas vous endormir lors de l’utilisation de l’appareil. L’utilisation excessive du coussin
chauffant peut brûler la peau.
13. Ne pas utiliser l’appareil sur des parties enflammés, blessées ou enflées. Vérifier les suggestions médicales en
cas de doutes car ces zones peuvent s’aggraver à l’utilisation de l’appareil.
14. Les réparations ne peuvent être faites que par des agents habilités ou revendeurs autorisés par le fabricant.
15. Connecter à la tension indiquée sur le coussin chauffant.
16. Utiliser uniquement en conjonction avec le contrôleur 1 comme indiqué sur le coussin chauffant (étiquetage).
17. Ne pas faire fontionner l’appareil si celui-ci est plié ou tordu.
18. Ne pas causer des plis coupants sur l’appareil.
19. Ne pas placer d’objets sur le coussin durant son fonctionnement.
20. Ne pas placer une quelconque source de chaleur durant son fonctionnement (bouteille d’eau chaude ou
similaire)
21. Ne pas couvrir le contrôleur 1 et ne pas le placer dans l’appareil durant son fonctionnement
Système de sécurité
Le coussin chauffant est équipé d’un système de sécurité. La technologie de détection électronique empêche la
surface entière du coussin chauffant de surchauffer en s’éteignant automatiquement dans l’éventualité d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Si cela arrive, la température indiquée sur le contrôleur 1 ne sera plus illuminée
quand le coussin chauffant est allumé.
En cas de dysfonctionnnemnt, pour des raisons de sécurité, merci de contacter votre distributeur.
UTILISATION
Merci de vérifier dès le déballage que le jeu est complet et que le coussin chauffant est en parfait état:
-1 coussin chauffant
-1 connecteur de prise
-1 prise pour contrôleur
Le coussin chauffant peut sentir le plastique durant les premières utilisations, ceci est normal et l’odeur va
disparaître petit à petit.
Interrupteur Marche/Arrêt/Sélection de la température
Pour utiliser l’appareil, merci de connecter d’abord le contrôleur 1 au coussin chaffant en le reliant au
connecteur 2 (fig. b)

4
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
Interrupteur Marche
-Régler le contrôleur 1 à une température comprise entre 1 et 3 pour chauffer le coussin
Interrupteur Arrêt
-Régler le niveau à 0 sur le contrôleur pour éteindre le coussin chaufant. Si vous allez utiliser le coussin
pour plusieurs heures, réglez le contrôleur à 2
Sélection de la température
Régler le niveau au máximum (niveau 3) avant utilisation. Cela permettra une chauffe plus rapide.
Niveau de température
Régler le niveau de température sur le contrôleur (voir fig.A)
Réglage 0 = Arrêt
Réglages 1+2 = Chauffe faible
Réglages 3+4 = Chauffe moyenne
Réglages 5+6 = Chauffe élevée
Arrêt automatique
NOTE : le coussin chauffant s’éteint automatiquement après 90 minutes. L’indicateur DEL sur le contrôleur
affichera “A”
-Sélectionner la position “0” et après environ 5 secondes, sélectionner le niveau de température désiré
-Changer le coussin chauffant à « arrêt » (OFF = Niveau « 0») ou retirer les câbles de la prise si vous ne
désirez pas utiliser la fonction d’arrêt automatique. Puis pour utiliser l’appareil, merci de connecter
d’abord le contrôleur au coussin chauffant en le reliant au connecteur 2. (fig. b)
Afin de garantir une durée de vie optimale, vérifiez avant chaque utilisation l’état du produit, notamment la
présence de déchirure et l’état de la batterie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’absence d’entretien de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.
•Utiliser le coussin chauffant avec la housse en tissu pour éviter de salir ou endommager l’appareil
(particulièrement si vous utilisez des huiles essentielles ou crème)
•Avant le nettoyage du coussin chauffant, toujours retirer les câbles d’alimentation de la prise et
séparer le connecteur d’alimentation du contrôleur (fig. B)
•Ne pas reconnecter le contrôleur au coussin chauffant s’il n’est pas sec

5
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
•Ne pas allumer le coussin chauffant pour sécher l’appareil
•Ne pas utiliser des produits chimiques pour nettoyer le coussin chauffant ou contrôleur sinon ces
derniers peuvent être abîmés
•Ne jamais immerger le contrôleur dans l’eau ou autre liquide
•Ne pas suspendre l’appareil pour le séchage avec des pinces à linge. Cela pourrait l’endommager.
Utiliser plutôt un chiffon non pelucheux et sec pour nettoyer et entretenir le coussin chauffant et le
contrôleur
•Pour enlever les tâches résistantes du coussin chauffant, vous pouvez tremper légèrement le chiffon
avec un détergent doux
•Ouvrir en premier le velcro de la housse et retirer le coussin chauffant
•Nettoyer la housse en concordance avec les symboles de nettoyage sur l’étiquette
•Le coussin chauffant et la housse sont lavables. Régler le programme de la machine à laver à 30°C
(délicat)
•Ne pas blanchir, ne pas utiliser de détergent contenant de l’eau de javel
•Ne pas sécher le coussin chauffant ou la housse au sèche-linge
•Ne pas repasser le coussin chauffant ou la housse
•Ne pas nettoyer avec des produits chimiques ou lavage à sec
•Attention : lorsque vous remplacez le coussin chauffant dans la housse, assurez-vous que les câbles
soient en dehors de la fermeture, sinon il ne sera pas possible de fermer la fermeture éclair
•Merci de noter qu’un lavage fréquent peut user le coussin chauffant. Il est recommandé de le laver
moins de 10 fois durant sa durée de vie
•Il est recommandé de ne pas : le nettoyer à sec, le blanchir, le tordre, l’essorer ou le repasser
CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE
Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène et
de décontamination. Lors du changement de propriétaire, pensez à remettre la notice au nouvel utilisateur. Au
préalable, le produit devra être inspecté pour vérifier son bon état.
RECYCLAGE
Le packaging est fait entièrement en matière recyclable que vous pouvez jeter dans un conteneur de déchet
recyclable.
Ne pas jeter les composants électriques avec les déchets ménagers.
En conformité avec la directive européenne 2002/96/CE et sa transposition avec la législation nationale, les
composants électriques doivent être collectés séparément et recyclés correctement.
Si vous souhaitez effectuer le recyclage par vous-même, demandez à la société locale de gestion des déchets de
vous communiquer ses instructions.
STOCKAGE
Le non-respect des conditions de stockage peut entraîner une détérioration du produit et donc des
risques de blessures graves.
- Afin d’éviter les plis importants, ne pas poser d’objets sur le coussin chauffant
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le coussin chauffant durant une longue période, conservez le dans son
packaging original dans un environnement sec, sans poser de poids dessus, dans un endroit sec et tempéré

6
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
- Il est conseillé de laisser le coussin se refroidir avant de l’entreposer
- Conserver à l’écart de toute flamme et source d’étincelle.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
861140 : 40 x 30 cm. Fil secteur 2,30m. Puissance 1000W.
Poids : 0.550kg
-Contrôleur (réglages de température avec indicateur DEL)
-Connecteur de prise
-Prise pour contrôleur
-Housse déhoussable
-Bandes élastiques pour ajuster la taille
861141 : 63 x 43 cm. Fil secteur 2,30m. Puissance 1000W
Poids : 0.750kg
-Contrôleur (réglages de température avec indicateur DEL)
-Connecteur de prise
-Prise pour contrôleur
-Housse déhoussable
-Bandes élastiques pour ajuster la taille
DUREE D’UTILISATION
La durée de vie prévue de ce produit est de 2 ans en conditions d’utilisation et d’entretien normales. Au-delà de
cette période, le produit peut être utilisé aussi longtemps tant qu’il est toujours en bon état.
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Contactez le distributeur chez qui vous
avez acheté le produit au cas où vous auriez besoin de faire une réclamation. Les défaillances résultant de
dommages accidentels, d'une mauvaise utilisation, de modifications ou d'une usure ne sont pas couvertes par
cette garantie. Cet appareil est conforme aux directives de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et
directive basse tension 2006/65/CE Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit pour appliquer
la garantie.

7
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
IMPORTANT
Read this leaflet carefully before using this product and keep it for future reference.
User: If you are unable to read or understand any of the warnings, precautions or instructions, please contact
your healthcare professional or distributor before using this product, as this may cause hazards and damage.
Consult a healthcare professional before using any medical device. He or she will advise and inform you on the
most appropriate use of this product.
Distributor: This leaflet should be given to users of this product.
PRODUCT DESTINATION
The heating pad is a medical device that gently warms and relaxes parts of the body in a targeted manner. It is
not intended for use in hospitals.
SAFETY PRECAUTIONS
Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury.
1. Do not use on babies or children, people who are sensitive to heat, and animals. Any use other than that
described in the instructions or modification of the heating pad is not permitted and may result in injury
or damage to the device.
2. The dealer is not liable for damage caused by misuse of the product.
3. Never leave a child unattended with the packaging bag. This can cause choking.
4. Do not use the device in a wet environment.
5. Do not use the cables to carry or hang the unit. Do not pull on the cables to remove it from the socket.
6. Keep cables away from heat, oil and sharp objects. If the cables are damaged, do not touch them and
remove them immediately from the socket. Damaged cables increase the risk of electric shock.
7. Do not push needles or sharp objects onto the heating pad.
8. If you have a heart pacemaker, please consult your doctor or pacemaker manufacturer before using the
heating pad.
9. Before each use, check the heating pad carefully. Do not use it if you see any deformation or tear, or if it
has not been used properly.
10. Children or any individual with a lack of knowledge or experience in the use of this heating pad, as well
as any individual with limited physical, sensory or mental capabilities, should not use this device without
supervision or the control of a person responsible for their safety.
11. People who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with skin diseases or sensitive skin, people
who have taken painkillers or consumed excessive amounts of alcohol) should not use this product.
12. Be careful not to fall asleep while using the device. Excessive use of the heating pad can burn the skin.
13. Do not use the device on inflamed, injured or swollen areas. Check medical suggestions if in doubt as

8
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
these areas may become aggravated with the use of the device.
14. Repairs may only be carried out by authorised agents or dealers authorised by the manufacturer.
15. Connect to the voltage indicated on the heating pad.
16. Use only in conjunction with Controller 1 as indicated on the heating pad (labelling).
17. Do not use the unit if it is bent or twisted.
18. Do not cause sharp folds on the device.
19. Do not place objects on the cushion during operation.
20. Do not place any heat source during operation (hot water bottle or similar).
21. Do not cover the controller 1 or place it in the unit during operation.
Safety system
The heating pad is equipped with a safety system. The electronic sensor technology prevents the entire surface
of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a malfunction of the device. If
this happens, the temperature indicated on controller 1 will no longer be illuminated when the heating pad is
switched on.
In case of malfunction, for safety reasons, please contact your dealer.
USE
Please check on unpacking that the set is complete and that the heating pad is in perfect condition:
-1 heating pad
-1 plug connector
-1 plug for controller
Supply power : 220-240 V ˜/50Hz
Dimensions : about 40 x 30 cm
Input power : about 100 W
Protection class II
The heating pad may smell plastic during the first few uses, this is normal and the smell will gradually disappear.
On/Off/temperature selector switch
To use the device, please first connect the controller 1 to the cushion by connecting it to connector 2 (fig. b)

9
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
Start switch
-Set controller 1 to a temperature between 1 and 3 to heat the cushion
Stop switch
-Set the level to 0 on the controller to turn off the heating pad. If you will be using the cushion for several
hours, set the controller to 2
Temperature selection
Set the level to maximum (level 3) before use. This will allow for faster heating.
Temperature level
Set the temperature level on the controller (see fig.A)
Setting 0 = Off
Settings 1+2 = Low heat
Settings 3+4 = Medium heat
Settings 5+6 = High heat
Automatic shutdown
NOTE: The heating pad will automatically turn off after 90 minutes. The LED indicator on the controller will
display "A"
-Select the "0" position and after about 5 seconds select the desired temperature level
Change the heating pad to "OFF" (Level "0") or remove the cables from the socket if you do not wish to use the
automatic shut-off function. Then to use the device, please connect the controller to the heating pad first by
connecting it to connector 2. (fig. b)
To ensure the longest possible life, check the condition of the product, including the presence of tears and the
condition of the battery, before each use.
CARE AND CLEANING
Failure to care for your product may result in the risk of serious injury.
- Use the heating pad with the cloth cover to avoid soiling or damaging the device (especially if you use
essential oils or creams)
- Before cleaning the heating pad, always remove the power cables from the socket and separate the power
connector from the controller (fig. B)
- Do not reconnect the controller to the heating pad if it is not dry
- Do not turn on the heating pad to dry the unit
- Do not use chemicals to clean the heating pad or the controller, otherwise they may be damaged
- Never immerse the controller in water or other liquids
- Do not hang the unit up to dry with clothes pegs. This could damage the unit. Instead, use a dry, lint-free
cloth to clean and maintain the heating pad and controller
- To remove stubborn stains from the heating pad, you can lightly soak the cloth with a mild detergent
- First open the Velcro on the cover and remove the heating pad
- Clean the cover in accordance with the cleaning symbols on the label
- The heating pad and the cover are washable. Set the washing machine programme to 30°C (delicate)
- Do not bleach, do not use detergents containing bleach

10
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
- Do not tumble dry the heating pad or cover
- Do not iron the heating pad or cover
- Do not clean with chemicals or dry clean
- Caution: When replacing the heating pad in the cover, make sure that the cables are outside the zip,
otherwise it will not be possible to close the zip
- Please note that frequent washing can wear out the heating pad. It is recommended to wash it less than 10
times during its lifetime
- It is recommended not to: clean when it is dry, bleach it, wring it, spin it or iron it
CHANGE OF OWNER
Failure to observe the storage conditions may result in deterioration of the product and therefore risk
of serious injury
- In order to avoid severe wrinkles, do not place any objects on the heating pad
- If you do not intend to use the heating pad for a long period of time, store it in its original packaging in a dry
environment, without putting any weight on it, in a dry and temperate place
- It is advisable to let the pad cool down before storing it
- Keep away from flames and sparks.
FEATURES TECHNICAL
861140 : 40 X 30 cm. Power cord 2,30m. Power 1000W.
Weight : 0.550kg
- Controller (temperature settings with LED indicator)
- Plug connector
- Socket for controller
- Removable cover
- Elastic bands to adjust size
861141 : 63 x 43 cm. Power cord 2,30m. Power 1000W.
Weight : 0.750kg
- Controller (temperature settings with LED indicator)
- Plug connector
- Socket for controller
- Removable cover
- Elastic bands to adjust size
PERIOD OF USE
The expected lifetime of this product is 2 years under normal use and maintenance. After this period, the product
can be used for as long as it is still in good condition.
WARRANTY
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase by the user. Contact the distributor from whom
you purchased the product in case you need to make a claim. Failures resulting from accidental damage, misuse,
alteration, or wear and tear are not covered by this warranty. Contact the dealer from whom you purchased the
product to apply the warranty. This device complies with the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/65/EC Contact the dealer from whom you purchased the
product to apply the warranty.

11
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
CUIDADO
Lea atentamente el manual antes de utilizar este producto y consérvelo en caso de necesidad.
Usuario: Si no puede leer o comprender las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con
su profesional de la salud o con su distribuidor antes de usar este producto, bajo pena de riesgos y daños.
Consulte a su profesional sanitario antes de usar cualquier dispositivo médico. Le asesorará e informará sobre el
uso más adecuado en su caso.
Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto.
INDICACIONES DEL PRODUCTO
La almohadilla térmica es un dispositivo médico que calienta y relaja suavemente partes del cuerpo de forma
selectiva. No está pensada para usar en hospitales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves.
1. En particular, no lo use sobre bebés o niños, personas sensibles al calor y animales. Cualquier uso distinto
al descrito en el manual o la modificación de la almohada eléctrica no está permitido y puede provocar
lesiones o daños en el aparato.
2. El distribuidor no asume ningún daño causado por el uso indebido del producto.
3. Nunca dejes a un niño desatendido con la bolsa de embalaje. Esto puede causar asfixia.
4. No utilice el dispositivo en un ambiente húmedo
5. No utilice los cables principales para transportar la unidad o colgarla. Evite tirar de los cables para sacarlo
del enchufe.
6. Mantenga los cables alejados del calor, el aceite y los objetos con superficies afiladas. Si los cables están
dañados, no los toque y retírelos del enchufe inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
7. No introduzca agujas u objetos afilados en la almohada eléctrica.
8. Si utiliza un marcapasos, consulte a su médico o al fabricante del marcapasos antes de utilizar la
almohada eléctrica.
9. Antes de cada uso, compruebe cuidadosamente la almohada eléctrica. No lo utilice si observa alguna
deformación o desgarro o si el dispositivo no ha sido utilizado correctamente.
10. Los niños o las personas que carezcan de conocimientos o experiencia en el uso de esta almohada
eléctrica, así como las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas no deben
utilizar este aparato sin la supervisión o el control de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben ser supervisados para evitar que jueguen con el aparato.
11. No utilice la almohada eléctrica por personas irresponsables, niños o personas insensibles al calor (por
jemplo: diabéticos, personas con enfermedades de la piel, personas con piel sensible, personas que han
tomado analgésicos y personas que han consumido cantidades excesivas de alcohol).
12. Tengan cuidado de no dormirse mientras se auraliza el dispositivo. El uso excesivo de la almohada
eléctrica puede quemar la piel.
13. No utilice el dispositivo en partes inflamadas, lesionadas o hinchadas. Revise las sugerencias médicas en
caso de duda, ya que estas áreas pueden verse agravadas por el uso del dispositivo,
14. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por agentes o distribuidores autorizados por el fabricante.
15. Conecte al voltaje indicado en la almohada eléctrica.
16. Utilícelo sólo en conjunción con el Controlador 1 como se indica en la almohada eléctrica (etiquetado).

12
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
17. No utilice la unidad si está doblada o retorcida.
18. No provoque dobleces bruscas en la unidad.
19. No coloque ningún objeto sobre la almohada durante su funcionamiento
20. No coloque ninguna fuente eléctrica, como un cilindro de agua caliente o similar, durante el
funcionamiento.
21. No cubra el controlador A y no lo coloque en la unidad durante el funcionamiento.
Sistema de seguridad
La almohada eléctrica está equipada con un sistema de seguridad. La tecnología de detección electrónica evita
que toda la superficie de la almohada eléctrica se sobrecaliente al apagarse automáticamente en caso de mal
funcionamiento. Si esto ocurre, la temperatura indicada en el controlador 1 ya no se iluminará cuando se
encienda la almohada eléctrica.
En caso de mal funcionamiento, por razones de seguridad, por favor devuelva la almohada eléctrica a la dirección
indicada y no la reutilice.
USO
Por favor, compruebe desde el desembalaje que el juego está completo y que la almohada eléctrica está en
perfectas condiciones.
-1 almohada eléctrica
-1 conector de enchufe
-1 enchufe para el controlador
Alimentación eléctrica: 220-240 V ˜/50Hz
Dimensiones : acerca de 40 x 30 cm
Energía de entrada: acerca de 100 W
Protección clase II
La almohada eléctrica puede oler a plástico durante los primeros usos, pero esto es normal y desaparecerá
gradualmente.
Encendido / Apagado / Interruptor de selección de temperatura
Para utilizar la unidad, por favor, primero conecte el controlador 1 a la almohada eléctrica conectándolo al
conector 2 (ver fig. B).
Interruptor Encendido
Ponga el controlador 1 a una temperatura entre 1-3 para calentar la almohada eléctrica
Interruptor de apagado

13
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
Ponga el nivel a 0 en el controlador para apagar la almohada eléctrica. Si vas a usar la almohada durante varias
horas, pon el controlador en 2.
Selección de la temperatura
Ponga el nivel al máximo (nivel 3) antes de usarlo. Esto permitirá un calentamiento más rápido
El nivel de temperatura
Ajuste el nivel de temperatura en el controlador (ver fig. A).
Ajustes 0 = Apagado
Ajustes 1+2 = Calentamiento bajo
Ajustes 3+4 = Calentamiento medio
Ajustes 5+6 _0 Calentamiento alto
Apagado automático
NOTA: La almohada eléctrica se apaga automáticamente después de 90 minutos. El indicador DEL del
controlador mostrará "A"
-Primero seleccione la posición 0 y después de unos 5 segundos seleccione el nivel de temperatura
deseado.
-Cambie la almohada eléctrica a "off" (OFF = Nivel =) o retire los cables del enchufe si no desea utilizar
la función de apagado automático. Luego, para utilizar la unidad, por favor, primero conecte el
controlador 1 a la almohada eléctrica conectándolo al conector 2 (ver fig. B).
Para garantizar una vida útil lo más larga posible, compruebe el estado del producto, incluida la presencia de
roturas y el estado de la batería, antes de cada uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La falta de mantenimiento de su producto puede resultar en el riesgo de lesiones graves.
-Utilice la almohada eléctrica con la funda de tela para evitar que se ensucie o se dañe el dispositivo
(especialmente si utiliza aceites esenciales o cremas).
-Antes de limpiar la almohada eléctrica, retire siempre los cables de alimentación de la toma de
corriente y desconecte el conector de alimentación del controlador (véase la fig. B).
-No vuelva a conectar el controlador a la almohada eléctrica hasta que el conector y la almohada
eléctrica estén secos.
-No encienda la almohada eléctrica para secar la unidad.
-No utilice productos químicos para limpiar la almohada eléctrica o el controlador, ya que podrían
dañarse.
-Nunca sumerja el controlador en agua u otros líquidos.
-No cuelgue la unidad para secarla con pinzas de línea. Podría dañarlo. En su lugar, utilice un paño seco
y sin pelusas para limpiar y mantener la almohada eléctrica y el controlador.
-Para eliminar las manchas difíciles de la almohada eléctrica, puede empapar ligeramente el paño con
un detergente suave.
-Primero abre el velcro de la funda y quita la almohada eléctrica.
-Limpie la funda de acuerdo con los símbolos de limpieza de la etiqueta.
-La almohada eléctrica y la funda son lavables. Ponga el programa de la lavadora delicado 30 grados
-No use blanqueador. No use detergente que contenga lejía.
-No seque en secadora la almohada o la funda.
-No planche la almohada o la funda.
-No limpiar con productos químicos / o limpieza en seco.

14
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
-Tengan cuidado cuando vuelvan a colocar la almohada eléctrica en la funda de que los cables estén
fuera del cierre. De lo contrario no será posible cerrar la cremallera.
-Tenga en cuenta que el lavado frecuente puede desgastar la almohada eléctrica. Se recomienda que se
lave menos de 10 veces durante su vida.
-Se recomienda no: limpiar en seco, blanquear, escurrir, escurrir o planchar.
CAMBIO DE PROPIEDAD
El producto puede ser reutilizado. Primero debe ser limpiado y desinfectado de acuerdo con las normas de
higiene. Cuando cambie de propriedad, recuerde dar instrucciones al nuevo usuario. Previamente, el producto
debe ser inspeccionado para verificar su buen estado.
RECICLAJE
El embalaje está hecho completamente de material reciclable que se puede desechar en un contenedor de
residuos reciclables.
No tirar las partes eléctricas al contenedor de basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE y su transposición a la legislación nacional, las piezas eléctricas
deben recogerse por separado y reciclarse correctamente. Si desea hacer el reciclaje por usted mismo, solicite
instrucciones a la empresa local de gestión de residuos.
ALMACENAMIENTO
Si no se respetan las condiciones de almacenamiento, el producto puede resultar dañado y, por tanto,
existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves.
-Es aconsejable dejar que la almohada se enfríe antes de guardarlo.
-Para evitar pliegues severos, no coloque ningún otro objeto sobre la almohada eléctrica.
-Si no tiene intención de utilizar la almohada eléctrica durante un largo período de tiempo, manténgala
en su embalaje original en un ambiente seco sin poner guisantes en ella, en un lugar seco y templado
-Mantener alejado de cualquier llama y fuente de chispa.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
861140 : 40 x 30 cm. Cable de alimentación 2,30m. Alimentación 1000W.
Peso : 0.550kg
-Controlador (ajustes de temperatura con indicador LED)
-Conector de enchufe
-Enchufe para el controlador
-Funda desmontable
-Bandas elásticas para el ajuste de la cintura
861141 : 63 x 43 cm. Fil secteur 2,30m. Puissance 1000W
Poids : 0.750kg
-Controlador (ajustes de temperatura con indicador LED)
-Conector de enchufe
-Enchufe para el controlador
-Funda desmontable
-Bandas elásticas para el ajuste de la cintura
VIDA UTIL
La vida útil prevista de este producto es de 2 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento.
Más allá de este período, el producto puede ser utilizado siempre y cuando esté en buenas condiciones.

15
DMI-F-03_Annexe 3_Notice 3_Version 1.0
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra por parte del usuario. Contacte con el
distribuidor al que compró el producto en caso de que necesite hacer una reclamación. Los problemas que
resulten de daños accidentales, mal uso, alteración o desgaste no están cubiertas por esta garantía. Póngase en
contacto con el distribuidor al que compró el producto para hacer cumplir la garantía.
Identités – ZA Pole 49
Bd de la Chanterie
49124 Saint Barthélemy d'ANJOU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: