igus e-chainsystems User manual

Montagehandbuch für gleitende Anwendungen
Installation guide for gliding applications
Notice d‘installation pour applications glissantes
Guía de Instalación para aplicaciones deslizantes

igus®e-kettensysteme®– Montagehandbuch für gleitende Anwendungen
igus®e-chainsystems®– installation guide for gliding applications
Systèmes de chaînes porte-câbles igus®– Notice d‘installation pour applications glissantes
Sistema de cadenas portacables igus®– guía de instalación para aplicaciones deslizantes
● e-kette®
● e-chain®
● Chaîne porte-câbles
● Cadena Portacables
● Führungsrinne
● Guide trough
● Goulotte de guidage
● Guía Carrilera
● Fixpunkt
● Fixed end
● Point fixe
● Punto fijo
● Unterkonstruktion
● Support structure
● Structure d‘appui
● Estructura del soporte
● Mitnehmer
● Moving end
● Point mobile
● Punto móvil
Führungsrinne
Guide trough
Goulotte de guidage
Guía Carrilera
e-kette®● e-chain® ● Chaîne porte-câbles ● Cadena Portacables
Mitnehmer
Moving end
Point mobile
Punto móvil
Fixpunkt
Fixed end
Point fixe
Punto fijo
Leitungsreserve
Cable reserve
Réserve de câbles
Cable Reserva
Tragwerk
Support structure
Structure d‘appui
Estructura de soporte

Führungsrinne ohne Gleitleiste ● Guide trough without glide bar
Goulotte sans bande de glissement ● carrilera sin barra deslizante
Führungsrinne mit Gleitleiste ● Guide trough with glide bar
Goulotte avec bande de glissement ● Guía carrilera con barra deslizante
Komplettlänge der Führungsrinne ● Total length of guide trough ● Longueur totale de la goulotte de guidage ● Extensión total de la guía carrilera
Fixpunkt
Fixed point
Point fixe
Punto fijo
Endposition II
End position II
Position finale II
Posición final 2
Endposition I ● End position I ● Position finale I ● Posición final 1
Mitnehmer ● Moving end ● Point mobile ● Punto móvil
● Führungsrinne mit Gleitleiste
● Guide trough with glide bar
● Goulotte avec bande de glissement
● Guía carrilera con barra deslizante
● Führungsrinne ohne Gleitleiste
● Guide trough without glide bar
● Goulotte sans bande de glissement
● Guía carrilera sin barra deslizante
Fixpunkt ● Fixed end ● Point fixe ● Punto fijo
max. 3 mm
igus®e-kettensysteme®– Montagehandbuch für gleitende Anwendungen
igus®e-chainsystems®– installation guide for gliding applications
Systèmes de chaînes porte-câbles igus®– Notice d‘installation pour applications glissantes
Sistema de cadenas portacables igus®– guía de instalación para aplicaciones deslizantes

Einbauraum prüfen
Check installation space
Vérifier l‘espace de montage
Chequear el espacio de instalación
igus®Systemzeichungen nutzen
Use igus®system drawings
Utiliser les plans igus®
Utilizar los diseños de sistema igus®
h
b
● Einbauraum für e-kettensysteme®
● Space required for e-chainsystems®
●
Espace requis pour les systèmes
de chaînes porte-câbles
●
Espacio necesário para Sistema L
Incorrect!
Falsch!
Incorrect !
Incorreto!
●
e-kette®muss ohne Störung über
die gesamte Verfahrwegs-länge frei
verfahren können. Es dürfen keine
störenden Gegenstände im
Fahrbereich der e-kette® sein.
●
e-chain®has to be free moving along
the entire travel length. There must
be no obstacles or crane structure in
this area.
●
La chaîne doit pouvoir se déplacer
sans entraves sur toute la longueur
de la course. Il ne doit pas y avoir
d‘objets gênants dans ce périmètre.
●
La Cadena portacables debe moverse
libremente por todo del recorrido. No
debe tener ninguna obstrucción o
estructura en este área.
h
b
L
● Montage nach igus®Systemzeichnung
● Install according to igus®system drawings
● Installation selon les plans igus®
● Instalar de acuerdo con los diseños de sistema igus®

Tragwerk für die Führungsrinne
Support structure for guiding trough
Structure d‘appui de la goulotte
Estructura de soporte para guía carrilera
Mittellinie ● Center line
● Ligne centrale ● Linea central
y ± 5
x ± 5
●
Tragwerk muss ausgerichtet und im Lot sein
●
Support structure must be aligned and levelled
●
La structure d‘appui doit être alignée et plane
●
La estructura de soporte debe estar alineada y nivelada
●
C-Profil ins Lot bringen ●
Ensure the C profile is level
●
Veiller à ce que le rail en C soit plan ●
Chequear que el perfil C está nivelada
z = 2000 ± 3
Tragwerk ausrichten ● Ensure supporting structure is level ● Veiller à ce que la
structure d‘appui soit plane ●
Chequear que la estructura de soporte está nivelada
x ± 5
x ± 5
●
Überprüfen Sie das Tragwerk bevor Sie mit der Installation beginnen.
Notwendige Korrekturen sind vor dem nächsten Montageschritt zu erledigen.
●
Check support structure before guide trough installation. Ensure corrections
are made before next installation step.
●
Vérifiez la structure d‘appui avant d‘installer la goulotte. Veillez à ce que les
corrections soient faites avant de passer à l‘étape suivante.
●
Chequear la estructura de soporte (Perfil C) antes de la instalación de la guía
carrilera. Chequear que las correcciones están hechas antes del próximo
paso de lainstalación.
●
Führungsschiene und Tragwerk
müssen aufeinander abgestimmt sein.
●
Crane rail and support structure must
be aligned.
●
Le rail de guidage et la structure
d‘appui doivent être alignés.
●
El riel de la grúa y la estructura del
soporte deben estar alineados.
Incorrect!
Falsch!
Incorrect !
Incorreto!
Incorrect!
Falsch!
Incorrect !
Incorreto!
Incorrect!
Falsch!
Incorrect !
Incorreto!
Incorrect!
Falsch!
Incorrect !
Incorreto!
Correct
Richtig
Correct
Correcto
Führungsschiene = Referenzpunkt
Guiding rail = reference
Rail de guidage = éférence
Riel guía = referencia
Führungsschiene ● Guiding rail
● Rail de guidage ● Riel guía
C-Profil
C-profile
Rails en C
Perfil C
Mittellinie
Center line
Ligne centrale
Linea central
C-Profil
C-profile
Rails en C
Perfil C
Messebene ● Measuring profile ● Niveau de mesure ● Measuring profile

Montage der Führungsrinne
Guide trough installation
Installation de la goulotte de guidage
lación de la guía carrilera
●
Bereiten Sie einen Abstandhalter vor, um die Innenbreite der Rinne anzupassen.
●
Prepare a spacer bar, to adjust the inner trough width.
●
Préparez un étrier d‘écartement pour régler la largeur de la goulotte de guidage.
●
Preparar una barra para ser utilizada como espaciador, asípuede ajustar el ancho
interno de la guía con facilidad.
●
e-ketten®-Außenbreite = Ba
●
e-chain®outer width = Ba
●
Largeur extérieure de la chaîne porte-câbles = Ba
●
Ancho externo de la cadena portacables = Ba
●
Keine Lücke = Abrieb an Kettengliedern. e-kette®wird blockiert.
●
No gap = high wear on e-chain®sides or e-chain®will seize.
●
Sans place = usure élevée de la chaîne ou blocage de celle-ci.
●
Sin juego = gran desgaste en los laterales de la cadena portacables,
o la cadena portacables se obstruye.
Abstandhalter ● Spacer bar ● Etrier d‘écartement ● Barra del espaciador
●
Große Lücke = Abrieb an Kettengliedern und Öffnungsstegen.
●
Large gap = wear on chain links and cross bars. The e-chain®
will glide on its crossbars instead of the gliding surfaces.
●
Trop de place = usure des maillons et des entretoises ouvrables.
La chaîne porte-câbles glissera sur les entretoises et non sur les
surfaces de glissement.
●
Exceso juego: desgaste en los eslabones de la cadena
portacables y en los travesaños. La Cadena portacables va a
deslizar en los travesaños y no en la pista de deslizamiento.
Ba +4+2
L
Ba
L /2
2 +1mm 2 +1mm
Keine Lücke = falsch!
No gap = incorrect!
Sans place = incorrect !
Sin juego = incorrecto!
Große Lücke = falsch!
Large gap = incorrect!
Trop de place = incorrect!
Exceso de juego = incorrecto!
Ba + 4 = L

e-ketten®Montage
e-chain®pre-assembly
Pré-assemblage de la chaîne porte-câbles
Pre-montaje de la Cadena Portacables
● Legen Sie den Festpunkt (Teil 3) in die Führungsrinne und montieren Sie Teil 2 bis Sie den
Mitnehmer erreichen. ● Lay the fixed end (part 3) into the trough and assemble part 2 until
you reach the moving end. ● Placez le point fixe (3ème partie) dans la goulotte et montez la
2ème partie jusqu‘à ce que vous arriviez au point mobile. ● Colocar el punto fijo (pieza 3) en
la guía y luego montar la pieza 2 hasta llegar el punto móvil.
● e-ketten®Montage
● e-chain®assembly
● Montage de la chaîne
● Montaje de la Cadena Portacables
E4.56 Seriennummer Series Number Numéro série Número de serie
30 Breite Width Largeur Ancho
300 Radius Radius Rayon Radio
0 Farbe Colour Couleur Color
e-ketten® Art.-Nr. E4.56.30.300.0
Art. No. of the e-chain® E4.56.30.300.0
● Überprüfen Sie die Artikelnummer auf der E-Kette bevor Sie sie montieren.
Zum Beispiel: Serie E4.56
●
Check part no. on e-chain®, before assembly. For example: E4.56 Series
●
Vérifiez la référence sur la chaîne avant de la monter. Par exemple : série E4.56
●
Chequear el número de piezas en la Cadena Portacables antes del montaje.
Teil 3 ●
part 3 ●
3ème partie ●
pieza 3 Teil 2 ●
part 2 ●
2ème partie ●
pieza 2 Teil 1 ●
part 1 ● 1ère partie ●
pieza 1
Festpunkt-Ende ●
Fixed end ●
Point fixe ●
Terminal fijo Mitnehmer-Ende Moving end Point mobile Punto móvil
Orangener Anhänger ● Orange flag
● Etiquette orange ● Sinalizador anaranjado
● Mitnehmer (Restlänge + KMA*)
● Moving end (rest length + bracket) *Kunststoff-Metall-Anschlusselement
● Point mobile (longueur résiduelle + élément de fixation)
● Punto móvil (largo restante + terminal)
● Festpunkt (KMA*+ 11 Glieder)
● Fixed end (bracket + 11 links)
*Kunststoff-Metall-Anschlusselement
●
Point fixe
(élément de fixation + 11 maillons)
●
Punto fijo (terminal + 11 eslabones)
● e-chain®-Teile (jeweils 11 Glieder)
● e-chain®parts (11 links each)
● Parties de la chaîne (11 maillons chacune)
● Piezas de la Cadena portacables
(11 eslabones cada uno)
Mitnehmer-Ende
Moving end
Mitnehmer-Ende
Punto móvil
Gedrehte Kettenglieder nach Zeichnung
Links reversed according to drawings
Maillons etournés selon le plan
Eslabones invertidos de acuerdo al diseño

e-ketten®Montage
e-chain®pre-assembly
Pré-assemblage de la chaîne porte-câbles
Pre-montaje de la Cadena Portacables
Festpunkt-Ende
Fixed end
Point fixe
Terminal fijo
Gedrehte Kettenglieder ● Turned links
Maillons retournés ● Eslabones invert
●
Details: siehe igus®lange Verfahrwegszeichnung.
● See igus®long travel drawing for details.
● Se référer au plan igus®pour courses
glissantes pour les détails
● Ver los diseños de largo recorrido de igus®
para obtener detalles.
Orangener Anhänger
Orange flag
Etiquette orange
Sinalizador anaranjado
●
Überprüfen Sie, ob die Position des Festpunktes den igus®Zeichnungen entspricht,
relativ zum Verfahrweg
● Ensure the fixed end position is according to the igus®drawings, relative to the travel
stroke. Lay the pre-assembled e-chain®into the guide trough.
● Vérifiez si la position du point fixe par rapport à la course est identique à celle des plans
igus®. Placez la chaîne pré-assemblée dans la goulotte.
● Chequear que la posición del punto fijo está de acuerdo con los diseños de igus®,
respecto al recorrido total. Dejar la Cadena portacables pre-montada en la guía carrilera.
●
Überprüfen Sie die Position des Festpunktes im Verhältnis zum Verfahrweg.
● Check fixed end position relative to the travel stroke.
● Vérifiez la position du point fixe par rapport à la course.
● Chequear la posición del punto fijo respecto al recorrido total.
Mitnehmer-Ende ● Moving end ● Point mobile ● Punto móvil
Mitnehmer-Ende
Moving end
Point mobile
Punto móvil
Mitnehmer-Ende ● Moving end ● Point mobile ● Punto móvil
Festpunkt-Ende
Fixed end
Point fixe
Terminal fijo
Festpunkt-Ende
Fixed end
Point fixe
Terminal fijo

Einlegen der Leitungen
Cable assembly
Mise en place des câbles
Montaje del cable
●
Leitungsverteilung gemäß igus®Innenaufteilungszeichnungen
● Cable arrangement should be to igus®interior separation drawing
● La mise en place devrait être effectuée selon le plan de division interne igus®
● La organización de los cables debe estar de acuerdo con al diseño de la separación
interna de igus®.
●
Mögliche Installation: Ziehen Sie die Leitungen durch die e-kette®
● Possible installation method: pull cables into e-chain®
● Installation possible en faisant glisser les câbles dans la chaîne porte-câbles
● Posible método de instalación: jalar los cables en los extremos de laCadena
Portacables.
Mögliche Fehler:
uLeitungen mit Drall eingebaut
uLeitungen wechseln die Fächer
uLeitungen beschädigt
Possible faults:
uCables installed twisted
uCables move between internal separation chambers
uCables damaged
Erreurs possibles :
uCâbles vrillés
uCâbles ayant changé de compartiment
uCâbles endommagés
●
Überprüfen Sie die Innenaufteilung der e-kette®. Alle Trennstege im Lot und fest?
● Check the interior separation of e-chain®. All separators aligned and straight?
● Vérifiez la division interne de la chaîne porte-câbles. Séparateurs tous bien droits et fixes ?
● Chequear la separación interna de la Cadena Portacables.¿Todos los separadores están
alineados y rectos?
●
Alle Öffnungsstege eingerastet? Gebrochene Teile?
● All crossbars correctly fitted? Any broken parts?
● Entretoises toutes bien en place ? Pièces cassées ?
● ¿Todas los travesaño están montados correctamente? ¿Hay alguna pieza dañada?
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
●
Alternative Installation: Öffnen Sie die Stege, legen Sie die Leitungen
in die e-kette® und schließen Sie die Öffnungsstege.
● Alternative installation method:
open the crossbars, lay the cables in the e-chain®and refit the crossbars.
● Autre méthode : ouvrir les entretoises, poser les câbles dans la chaîne et
refermer les entretoises
● Método de instalación alternativo: abrir los travesaños, colocar los cables
en la Cadena Portacables e instalar nuevamente los travesaños.
Richtig! Correct! Correct ! Correcto!
Richtig! Correct! Correct ! Correcto!
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!Richtig! Correct! Correct ! Correcto!
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
Posibles fallas:
uCables instalados re torcidos
uCables se mueven dentro de los
canales de separación internos
uCables dañados

Befestigung der e-kette®
Attach e-chain®
Fixation de la chaîne porte-câbles
Fijar la Cadena Portacables
Mitnehmer ins Lot bringen
Level moving end
Mise à niveau du point mobile
Nivel del terminal móvil
für ● for ● pour ● para E4.80 h= 242 mm +10
für ● for ● pour ● para E4.56 h= 266 mm +10
für ● for ● pour ● para E4.42 h= 186 mm +10
h
h
h
● Überprüfen Sie, ob der Festpunkt an der richtigen Position ist und befestigen Sie
alles mit Schrauben (Din 912 / EN ISO 7462) ● Make sure that fixed end is at correct
position and fix it with hex screws (DIN 912 / EN ISO 7462). ● Vérifiez si le point fixe
est dans la position correcte et bloquez le tout à l‘aide de vis hexagonales
(DIN 912 / EN ISO 7462). ● Chequear que el punto fijo esté en la posición correcta y
fijarlo con pernos Allen (DIN 912 / EN ISO 7462).
●
Überprüfen Sie, ob die Buchsen vom Anschlusselement auf der
gleitenden Seite der e-kette®entfernt worden sind.
● Ensure bushings on the gliding side have been removed from the bracket.
● Assurez-vous que les inserts de l‘élément de fixation aient été retirées sur
le côté glissant de la chaîne.
● Chequear que los bujes hayan sido retirados del lado deslizante del
terminal.
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
max. máx 3 mm
h
Leitungsreserve min
Minimum reserve
length
Longueur minimum :
Largo reserva mínimo
0,5 m
●
Montage des Mitnehmers gemäß der igus®Systemzeichnungen.
Ein Unterstützungsblech muss in Waage sein. Höhe gemäßigus®Zeichnungen.
● Install towing arm according to system drawing. Support plate must be level with
height according to drawing.
● Montez le point mobile selon le plan.
La plaque d‘appui doit être à niveau en hauteur (cf. plan).
● Instalar el brazo de movimiento de acuerdo con al diseño de sistema.
El plato de soporte debe estar nivelado con altura de acuerdo al diseño.
●
Lassen Sie eine Leitungsreserve von min 0,5 m am Festpunkt und am
Mitnehmer zum Ausrichten der Leitungen.
● Leave a spare cable loop for cable adjustment at fixed and moving ends.
● Prévoyez une réserve de câble au point mobile et au point fixe pour
l‘alignement des câbles.
● Dejar una cantidad de largo extra del cable como reserva para el
ajuste del punto fijo y punto móvil.
1
2

Mitnehmer montieren
Attach moving end
Fixation du point mobile
Fijar el punto móvil
Passen Sie die Leitungen an
Adjust cables
Ajustement des câbles
Ajustar los cables
●
Leitung zu straff
● Cable too tight
● Câble trop tendu
● Cable muy tenso
●
Leitung zu locker
● Cable too loose
● Câble trop long
● Cable muy flojo
Leitungen müssen etwas außerhalb der Mitte verlaufen
Cable must run slightly outside the centerline
Les câbles doivent être légèrement décentrés
El cable debe pasar ligeramente fuera de la linea central
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
●
Korrigieren Sie die Leitungen
● Correct cable adjustment
● Corrigez la position des câbles.
● Ajuste correcto de los cables
●
Bewege den Kettenradius zum Mitnehmerarm und befestige es mit innensechskant
Schrauben (DIN 912 / EN ISO 7462).
● Flip chain radius, move it to the towing arm and fix it with hex screws
(DIN 912 / EN ISO 7462).
● Retournez le rayon de la chaîne, déplacez-le vers le point mobile et bloquez-le avec des
vis hexagonales (DIN 912 / EN ISO 7462).
● Invertir el radio de la cadena, moverla para el brazo de arrastre y fijarla con perno allen
(DIN 912 / EN ISO 7462).
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto! Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!

Montieren Sie die Zugentlastung
Install strain relief
Installation des serre-câbles
Instalar los aliviadores de tensión
Überprüfen Sie die Installation
Check installation before first movement
Vérifiez l‘installation avant le premier mouvement
Chequear la instalación antes del primer movimiento
●
Alle Schrauben angebracht und mit
Drehmomentschlüssel festgezogen.
● Check all bolts to correct torque.
●
Vis toutes en place et correctement serrées
●
Verificar si todos los pernos están con
el torque correcto.
●
Höhe des Mitnehmers und die Fixierung
der e-kette®OK?
● Moving end height and e-chain®fixation OK?
●
Hauteur du point mobile et fixation de la
chaîne porte-câbles ok ?
●
¿La altura del terminal móvil y la fijación
de la Cadena portcables están OK?
● Setzen Sie die Zugentlastungsklemmen in das C-Profil und ziehen Sie die Schrauben an.
● Insert strain relief clamps into the c-rail and tighten the screw.
● Installez les blocages des serre-câbles dans le rail en C et serrez les vis.
● Instalar los aliviadores de tensión en el perfil C y ajustar los pernos.
● Montieren Sie die Zugentlastungsklemmen am Mitnehmer und Festpunkt.
● Install strain relief clamps at moving and fixed ends.
● Installez les serre-câbles au point mobile et au point fixe.
● Instalar los aliviadores de tensión en el punto móvil y fijo.
Überprüfen
Sie die Höhe
Check height
Vérifiez la hauteur
Verificar altura
Incorrect! Falsch! Incorrect ! Incorreto!
●
Bewegen Sie die e-kette®langsam und vorsichtig in beide Endpositionen
und überprüfen Sie die Lage der Leitungen. Überprüfen Sie dies nochmals
nach einigen Testläufen.
● Move the e-chain®slowly and carefully to both end positions and check
cable tension. Double check system again after a few test cycles.
● Déplacez la chaîne lentement et avec précaution jusqu‘aux positions finales
et vérifiez la tension des câbles. Vérifiez le tout de nouveau après quelques
cycles de test.
● Mover la cadena portacables lentamente y con cautela en ambas direcci-
ones del terminal y verificar la sujeción del cable. Verificar nuevamente el
sistema después de algunos ciclos de prueba.
●
Position der Leitungen OK?
●
Cable arrangement OK?
●
Disposition des câbles ok ?
●
¿Posición de los cables OK?
●
Drehmoment ●
Torque settings
Couples ●
Tabla de torques
●
Gleitschiene ●
glide bar
●
Rail de glissement ●
Barra deslizante
M10 = 7 Nm
●
Montagesets ● Installation sets
● Kits de montage ● Juegos de Instalación
M6 = 10 Nm
M8 = 23 Nm
M10 = 35 Nm
●
Irgendwelche Gegenstände/ Werkzeuge in
der Führungsrinne?
● Any obstacles / tools in the guiding trough?
●
Présence d‘obstacles / d‘objets dans la
goulotte ?
●
¿Algún obstáculo/herramienta en la guía
carrilera?
●
Alle Zugentlastungsklemmen angebracht
● All strain relief clamps installed
● Serre-câbles tous installés
●
¿Todas los aliviadores de tensión están
instaladas?

MAT0071536.25
igus®GmbH
Spicher Straße 1a
51147 Köln
igus®SARL
49, avenue des Pépinières
Parc Médicis
F-94260 Fresnes
igus®GmbH
Spicher Str. 1a
51147 Cologne
igus®S.L.
Ctra. Llobatona, 6
Poligono Noi del Sucre
08840 Viladecans Barcelona
...de
...eu
...fr
...es
Other igus Industrial Equipment manuals