manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Laser Level
  8. •
  9. iGuzzini LASER BLADE XS User manual

iGuzzini LASER BLADE XS User manual

Popular Laser Level manuals by other brands

Nedo ET-5 operating instructions

Nedo

Nedo ET-5 operating instructions

geo-FENNEL Maxi-Liner FL 65 HP user manual

geo-FENNEL

geo-FENNEL Maxi-Liner FL 65 HP user manual

LaserLiner X2-Laser manual

LaserLiner

LaserLiner X2-Laser manual

Spectra LL300N manual

Spectra

Spectra LL300N manual

geo-FENNEL Selection PRO FLG 40-PowerCross GREEN SP user manual

geo-FENNEL

geo-FENNEL Selection PRO FLG 40-PowerCross GREEN SP user manual

Nedo Crossliner 4 operating instructions

Nedo

Nedo Crossliner 4 operating instructions

Lasertec FX360G instruction manual

Lasertec

Lasertec FX360G instruction manual

Flex ALC 8 Original operating instructions

Flex

Flex ALC 8 Original operating instructions

Black & Decker LZR5 user manual

Black & Decker

Black & Decker LZR5 user manual

Johnson 40-6692 instruction manual

Johnson

Johnson 40-6692 instruction manual

Cocraft HL 20-SG Original instructions

Cocraft

Cocraft HL 20-SG Original instructions

Zircon iLine instructions

Zircon

Zircon iLine instructions

HWH 310 SERIES Operator's manual

HWH

HWH 310 SERIES Operator's manual

Leica iCON robot 60 user manual

Leica

Leica iCON robot 60 user manual

LaserLiner SuperCross-Laser SCL 2 operating instructions

LaserLiner

LaserLiner SuperCross-Laser SCL 2 operating instructions

LaserLiner ActiveFinder XP user manual

LaserLiner

LaserLiner ActiveFinder XP user manual

DeWalt DW082 Original instructions

DeWalt

DeWalt DW082 Original instructions

imex EL20 manual

imex

imex EL20 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2.519.606.07
IS12250/07
LASER BLADE XS
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZASOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTAL-
LATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIF-
TERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
1x 5x 10x 15x
HIGH CONTRAST
GENERAL LIGTHITING PRO WALL WASHER
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECTION DEVANT ÊTRE ÉCLAIRÉE
BELEUCHTUNGSRICHTUNG
TE VERLICHTEN RICHTING
DIRECCIÓN POR ILUMINAR
RETNING, DER SKAL OPLYSES
LYSRETNING
RIKTNING OM SKA BELYSAS
5x
CEILING
1x
CALCESTRUZZO
CONCRETE
BETON
BETON
CEMENT
HORMIGÓN
BETON
BETONG
BETONG
БЕТОН
混凝土
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGGESTION
EMPFOHLEN
AANBEVOLEN
SUGERIDO
A
1000
B C
Q896 - Q897
Q898 - EJ68 1000 500
ART.
FORESLÅET
FORSLAG
FÖRESLAGEN
Рекомендуемая
дистанция
mm
2
1
2
1x
5
mm
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
1x
15x10x
5x
ART.
A (mm) 34 125 212
15x
10x5x
15x10x5x
Allentare
Loosen
Desserrez
Lockern Sie
Draai los
Afloje
Løsne
Løsnes
Skruva loss
Ослабить
松开
5
mm
B (mm) 0 3 4
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies are used.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini
Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire,
veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit der Vorschrift ist nur mit dem Einsatz von iGuzzini-Drivergruppen
gewährleistet.
Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informa-
tionen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
ningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt.
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicio-
nal ponerse en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini.
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini.
Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige
tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5
% i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini.
Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter
av typ iGuzzini.
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании групп драйверов
iGuzzini.
Для получения необходимой технической информации при использовании других
драйверов свяжитесь с компанией iGuzzini.
只有使用了IGUZZINI的驱动器系列,产品的合格性才能被保证
如果使用其他驱动器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
3
ART. 1 1
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
DALI
version
9 0.5
-
+
8-9
Y
mm
X
mm
S
mm2D
mm
30
25
30
30
30
3-8
/
/
7-11
3-8
0.5-1.5
0.2-1.5
0.5-1.5
0.5-1.5
0.5-2.5
TCI UNIVERSALE 20
TCI MINIJOLLY DALI
PHILIPS XITANIUM...../m
OSRAM OT FIT
OSRAM OTI DALI
TCI-DC MAXI JOLLY US
DALI TCI MP 50 K3
9 0.5
-
+
15x10x5x
1X MZ82 - MZ83
5X
10X
15X
10X
SELV Vout
Max<60V
SELV
MZ82 - MZ83
MZ84 - BZM4
SELVMZ85 - MZ86
15x
10x5x
9 0.5
-
+
6 0.5
-
+
Art. BZM4 - MZ84
DIP SWITCH position
350mA
500mA
550mA
650mA
700mA
750mA
850mA
900mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
-
-
-
-
-
-
ON
-
ON
-
3
-
-
-
ON
-
-
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
-
ON
ON
-
ON
-
ON
6
-
ON
-
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
DIP SWITCH position
S=1 mm
2
L (m)
Sezione cavo
Cable cross section.
Section câble
Kabeldurchschnitt
Doorsnee kabel
Sección del cable
Kabelsnit
Kabeltverrsnitt.
Kabeltvärsnitt
Сечение провода
电缆横截面
MZ82
MZ83
MZ84
BZM4
MZ84
BZM4
MZ84
BZM4
MZ85
MZ86
1300
300
200
300
200
200
200
200
200
200
MAXMIN
1
11
5X 41
41
21
21
11
11
1
1
1
1
10X
15X
10X
WW
1X
MZ82
8300
1
MZ83
8300
1
4
Cablarealla rete elettricail trasformatore solo dopo avereffettuatoilcollegamentoai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement
aux produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformerenskalkunkoblestilstrømnettetetterattilkoblingentil produktene er gjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения
с продуктами
只有连接灯具后,才可以把变压器连接到电源线上。
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
NO
SV
RU
ZH
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the ne-
cessary documentation - the details of the number of installable products and the length
of the cables based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation
nécessaire à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à
installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des
verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
gepersonaliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud
de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med
den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på
kablene basert på ballast og type kabel som brukes.
För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation)
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
Для индивидуальных проектов осветительных систем, после получения всей
необходимой документации заказчика, Компания iGuzzini предоставляет сведения
о количестве изделий, которые могут быть установлены, и о длине проводов в
зависимости от блока питания и от типа используемого провода.
对于iGuzzini公司个性化的装配系统设计,根据所使用的供电器以及电线的种类,提供有
关文件,安装的产品的数据以及电线的长度。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
X (mm) S (mm)
1x
5x 10x 15x
0.5 - 2.5
0.5 - 2.59 - 11
9 - 11
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
БЛОК ПИТАНИЯ
电源
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
БЛОК ПИТАНИЯ
电源
CAVO ROSSO
RED CABLE
CABLE ROUGE
ROTES KABEL
RODE KABEL
CABLE ROJO
RØD LEDNING
RØD KABEL
RÖD KABEL
КРАСНЫЙ ПРОВОД
红色电缆
CAVO NERO
BLACK CABLE
CABLE NOIRE
SCHWARZE KABEL
ZWARTE KABEL
CABLE NEGRO
SORT LEDNING
SVART KABEL
SVART KABEL
ЧЕРНЫЙ ПРОВОД
黑色电缆
1
LASER BLADE XS
HIGH CONTRAST
GENERAL LIGTHITING PRO WALL WASHER
CEILING
1x
A
1000
B C
Q896 - Q897 -
Q898 1000 500
1x 5x 10x 15x
2.509.532.02
IS13611/02
ATTENZIONE:
LA SICUREZZADELL'APPARECCHIO E'GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LASEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZASOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
5x
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSA-
MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGU-
LATIONS ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
AR
IT
EN
ES
CALCESTRUZZO
CONCRETE
HORMIGÓN
ART.
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGERIDO
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECCIÓN PARA ILUMINAR
2
1
2
1x
5
mm
1x
15x10x
5x
ART.
A (mm) 34 125 212
15x
10x5x
15x10x5x
5
mm
B (mm) 0 3 4
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
Allentare
Loosen
Afloje
AR
IT
EN
ES
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini.
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
Theperformancelevel and safetyofthe lighting fixture are only guaranteed foroscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscila-
ciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
LaconformidadalanormasegarantizasolamenteconelusodetransformadoresiGuzzini.
Encaso de utilización de driversdiferentes,paraconocerla información técnica adicional
ponerse en contacto con iGuzzini.
3
DALI
version
9 0.5
-
+
8-9
Y
mm
X
mm
S
mm2D
mm
30
25
30
30
30
3-8
/
/
7-11
3-8
0.5-1.5
0.2-1.5
0.5-1.5
0.5-1.5
0.5-2.5
TCI UNIVERSALE 20
TCI MINIJOLLY DALI
PHILIPS XITANIUM...../m
OSRAM OT FIT
OSRAM OTI DALI
TCI-DC MAXI JOLLY US
DALI TCI MP 50 K3
9 0.5
-
+
15x10x5x
1X MZ82 - MZ83
5X
10X
15X
10X
SELV Vout
Max<60V
SELV
MZ82 - MZ83
MZ84 - BZM4
SELVMZ85 - MZ86
15x
10x5x
9 0.5
-
+
6 0.5
-
+
Art. BZM4 - MZ84
DIP SWITCH position
350mA
500mA
550mA
650mA
700mA
750mA
850mA
900mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
-
-
-
-
-
-
ON
-
ON
-
3
-
-
-
ON
-
-
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
-
ON
ON
-
ON
-
ON
6
-
ON
-
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
DIP SWITCH position
S=1 mm
2
L (m)
MZ82
MZ83
MZ84
BZM4
MZ84
BZM4
MZ84
BZM4
MZ85
MZ86
1300
300
200
300
200
200
200
200
200
200
MAXMIN
1
11
5X 41
41
21
21
11
11
1
1
1
1
10X
15X
10X
WW
1X
MZ82
8300
1
MZ83
8300
1
2
ART.
1 1
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
Sezione cavo
Cable cross section.
Sección del cable
2
4Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
X (mm) S (mm)
1x
5x 10x 15x
0.5 - 2.5
0.5 - 2.59 - 11
9 - 11
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
CAVO ROSSO
RED CABLE
CABLE ROJO
CAVO NERO
BLACK CABLE
CABLE NEGRO
ALIMENTATORE
BALLAST
ALIMENTADOR
2
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the ne-
cessary documentation - the details of the number of installable products and the length
of the cables based on the ballast and type of cable used.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud
de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
AR
IT
EN
ES
Cablareallareteelettricailtrasformatoresolodopoaver effettuatoilcollegamentoaiprodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
Q857 - Q858 - Q859 - Q869 - Q870 - Q871 0,4 0,09
Q860 - Q861 - Q862 -Q872 - Q873 - Q874 0,08
Q863 - Q864 - Q865 - Q866 - Q867 - Q868 0,042
QI61 - QI62 - QI63 - QI70 - QI71 - QI72 - EJ58 - EJ65 0,055
QI64 - QI65 - QI66 - QI73 - QI74 - QI75 - EJ59 - EJ66 0,102
QI67 - QI68 - QI69 - QI76 - QI77 - QI78 - EJ60 - EJ67 0,147
QI79 - QI80 - QI81 - EJ69 0,088
Q875 - Q876 - Q877 2,8 0,7
Q878 - Q879 - Q880 - Q887 - Q888 - Q889 - EJ55 - E180 14 0,7
Q881 - Q882 - Q883 - Q890 - Q891 - Q892 - EJ56 - EJ63 28 0,7
Q884 - Q885 - Q886 - Q893 - Q894 - Q895 - EJ57 - EJ64 42 0,7
Q896 - Q897 - Q898 - EJ64 - EJ68 28 0,6
Q899 - Q900 - Q901 - Q920 - Q921 - Q922 - Q923 - Q924 - Q925 - 0,071
Q902 - Q903 - Q904 - 0,112
Q905 - Q906 - Q907 - Q911 - Q912 - Q913 - EK50 - EK56 - 0,241
Q908 - Q909 - Q910 - Q914 - Q915 - Q916 - EK51 - EK57 - 0,456
Q917 - Q918 - Q919 - EK58 - 0,385
Q926 - Q927 - Q928 - 0.203
Q929 - Q930 - Q931 - 0,348
1.155.629.04
IS12253/04
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
(A)
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение
электропитания
主电压
(V)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
(A)
>0,95
>0,9
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
Q857 - Q858 - Q859 - Q869 - Q870 - Q871 0,4 0,09
Q860 - Q861 - Q862 -Q872 - Q873 - Q874 0,08
Q863 - Q864 - Q865 - Q866 - Q867 - Q868 0,042
QI61 - QI62 - QI63 - QI70 - QI71 - QI72 - EJ58 - EJ65 0,055
QI64 - QI65 - QI66 - QI73 - QI74 - QI75 - EJ59 - EJ66 0,102
QI67 - QI68 - QI69 - QI76 - QI77 - QI78 - EJ60 - EJ67 0,147
QI79 - QI80 - QI81 - EJ69 0,088
Q875 - Q876 - Q877 2,8 0,7
Q878 - Q879 - Q880 - Q887 - Q888 - Q889 - EJ55 - E180 14 0,7
Q881 - Q882 - Q883 - Q890 - Q891 - Q892 - EJ56 - EJ63 28 0,7
Q884 - Q885 - Q886 - Q893 - Q894 - Q895 - EJ57 - EJ64 42 0,7
Q896 - Q897 - Q898 - EJ64 - EJ68 28 0,6
Q899 - Q900 - Q901 - Q920 - Q921 - Q922 - Q923 - Q924 - Q925 - 0,071
Q902 - Q903 - Q904 - 0,112
Q905 - Q906 - Q907 - Q911 - Q912 - Q913 - EK50 - EK56 - 0,241
Q908 - Q909 - Q910 - Q914 - Q915 - Q916 - EK51 - EK57 - 0,456
Q917 - Q918 - Q919 - EK58 - 0,385
Q926 - Q927 - Q928 - 0.203
Q929 - Q930 - Q931 - 0,348
1.155.629.04
IS12253/04
ART.
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
(A)
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение
электропитания
主电压
(V)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
(A)
>0,95
>0,9
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
1.154.079.00
IS10181/01
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 1 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
1.154.079.00
IS10181/01
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 1 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
1.154.079.00
IS10181/01
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 1 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 1 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 1 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige obser-
vatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 1 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 1 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 1 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 1 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 1 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 1 米以内的距离中可以长时间地不被发现
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini...
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。