IKA C-MAG HS4 User manual

CMAG 032006
35 828 00
OPERATING INSTRUCTIONS EN 3
BETRIEBSANLEITUNG DE 10
MODE D’EMPLOI FR 17
INDICACIONES DE SEGURIDAD ES 24
C-MAG HS4 C-MAG HS7 C-MAG HS10
C-MAG HP4 C-MAG HP7 C-MAG HP10
C-MAG MS4 C-MAG MS4 C-MAG MS10
C-MAG HS 4
C-MAG HS 4
C-MAG HS 4
IKA®WERKE
Reg.-No. 4343-01
IKAIKA
®®

ItemDesignation Pos. Bezeichnung Pos. Désignation
A Switch A Geräteschalter A Commutateur
B LED B LED B DEL
C Control light C Display C Affichage
D Rotating knob D Bedienknopf D Bouton rotatif
E Rotating knob E Bedienknopf E Bouton rotatif
F Threaded F Stativgewin- F Alésage fileté
support bore debohrung du statif
G Mains socket G Netzbuchse G Prise secteur
H Contact- H Kontakt- H douille de
thermometer- thermometer- thermomêtre
jack Buchse de contact
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
Wedeclare under our sole responsibility that this product corresponds
to the regulations 73/023/EG and 89/336/EG and conforms with the
standards or standardized documents EN 61010-1 and EN 61326-1.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
Bestimmungen der Richtlinien 73/023/EG und 89/336/EG entspricht und
mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten überein-
stimmt: EN 61010-1 und EN 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est con-
forme aux réglementations 73/23/EG et 89/336/EG et en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1 et EN
61326-1.
2CMAG 032006
Fig. 1
BC
ADE
FGH

3
CMAG 032006
Page
CE - Declaration of conformity 2
Safety instructions 3
Unpack 4
Correct use 4
Commissioning 5
Error codes 6
Accessories 6
Maintenance 6
Warranty 7
Technical data 8
List of spare parts 9
Spareparts diagram 26/27
Toyourpr
otection
• Read the operating instructions in full before starting up
and follow the safety instructions.
•Keep the operating instructions in a place wherethey can be
accessed by everyone.
•Ensurethat only trained staff work with the appliance.
•Follow the safety instructions, guidelines, occupational health
and safety and accident prevention regulations.
•Socket must be earthed (protective ground contact).
• Attention - Magnetism! Effects of the magnetic field have
to be taken into account (e.g. data cardiatic, carriers pacema-
kers...).
•
Risk of burns! The heating plate can reach temperatures in
excess of 500 °C. Pay attention the residual heat after swit-
ching off..
Please make sure that the mains cable does not contact the
heating plate
•Wear your personal protective equipment in accordance with the
hazard category of the medium to be processed. Otherwise
there is a risk of:
-splashing liquids
-projectile parts
-release any toxic or combustable gases.
•Set up the appliance in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
•The feet of the appliance must be clean and undamaged.
•Position the knob at the left stop before starting up. Gradually
increase the speed.
•Reduce the speed if
-the medium splashes out of the vessel because the speed is
too high
-the appliance is not running smoothly
-
the container moves on the set-up surface.
•Never heat up any medium with fire point higher (min. 50°C)
than the adjusted temperature
•
When using PTFE-coated magnetic bars, the following hase
to be noted:
Chemical reactions of PTFE occur in contact with
molten or dissolved alkaline and alkaline - earth metals, as well
as with fine-particled powders of metals of the 2. and 3. group
of the periodical system at temperatures above 300-400°C.
Only elementaryfluorine, chlorine trifluoride und alkaline metals
do attack PTFE, halogen hydrocarbons have a reversibly swelling
effect.
Source: Römpps Chemie-Lexikon and „Ullmann“ Bd.19
•Check the appliance and accessories beforehand for damage
each time you use them. Do not use damaged components.
•Only replace damaged parts with spareparts identical to the ori
ginal in function and quality.
•Do not use the device if the ceramic set-up surface is damaged
e.g. scratches, splinters or corrosion. A damaged set-up surface
could break if used.
•Bewareof the risk of
-flammable materials
-glass breakage as a result of mechanical shaking power
-incorrect container size
-too much medium
Contents
Safety instructions

-unsafe condition of container
•Only process media that will not react dangerously to the extra
energy produced through processing. This also applies to any
extra energy produced in other ways, e.g. through light irradiation.
• Do not operate the appliance in explosive atmospheres, with
hazardous substances or under water.
•Aseperation from the line is made with the equipment only by
pulling net and/or device plug.
•Safe operation is only guaranteed with the accessories described
in the ”Accessories” chapter.
•Always disconnect the plug before fitting accessories.
•Accessories must be securely attached to the device and cannot
come off by themselves. The centre of gravity of the assembly
must lie within the the set-up surface.
•The appliance starts up again automatically following a cut in the
power supply.
•The appliance may heat up when in use.
•Abrasion of the dispersion equipment or the rotating accessories
can get into the medium you are working on.
Tothe protection of the equipment•The voltage stated
on the nameplate must correspond to the
mains voltage.
•Do not coer the device, even partially e.g. with metallic plates or
film. This results in overheating.
•Protect the appliance and accessories from bumps and impacts.
•Observe the minimum distances between devices, between the
device and the wall and above the assembly (min. 800mm)
4CMAG 032006
>100 mm
>100 mm>100 mm >100 mm
•
Unpack
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a fact report must be set
immediately (post, rail or forwarder)
•
Deliveryscope
-Heating magnetic stirrer or
Magnetic stirrer or
Heating device
- Mains cable
- Operating instructions
•
Use
-
For mixing and/or heating liquids
•
Range of use
- Laboratories - Schools
- Chemical industry - Pharmacies
Unpack
Correct use

5
CMAG 032006
Commis-
sioning
Stirring
Heating
Contact-
thermometer
connection
MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10
Put device switch (A) in the OFF position
Plug in (G) mains cable
Once connected to the power supply the device is in “stand-by” mode
The right decimal point on the display (C) is lit
Commissioning
Put device switch (A) in the ON position
Any set values are retained when device is switched off and even after the device is
disconnected from the power!
Set the engine speed with the operating button (E) on the right
Put device switch (A) in the ON position
Any set values are retained when device is switched offand even after the device is disconnected from the power!
Set the target temperaturefor the heating plate using operating button (D) [for VHP (E)]
The set value is indicated on the display (C). If energy is being supplied to the heating plate,
the red LED (B) lights up
In the stir and stand-by modes, “hot” flashes on the display after the heat has been switched off
for as long as the temperature of the set-up surface exceeds 50°C
Put device switch (A) in the OFF position, unplug contact plug
Safety contact thermometer acc. to DIN 12878 class 2 connected with jack (H)
Put device switch (A) in the ON position
Beware the instruction manual of the contact thermometer
Important: Display (C) also indicates the target temperature of the heating plate when
the contact thermometer is connected

6CMAG 032006
H44 cross sleeve
ETS-D4 electrical contact thermometer
Installing the support rod
The support rod is attached using the thraeded support bore (F).
• Screw nut M10 on to the support rod as far
as the stop
• Screw on the support rod as far as the
stop by hand
• Tighten the support rod and nut M10
using a flat wrench (SW17).
•
Use bossheads to assemble
accessory parts or acces-
sory devices.
The appliance is maintenance-free.
Cleaning
Only use cleansing agents which have been recommended by IKA.
Use to remove:
Dyes isopropyl alcohol
Construction materials water containing tenside/
isopropyl alcohol
Cosmetics water containing tenside/
isopropyl alcohol
Foodstuffs water containing tenside
Fuels water containing tenside
FF
17
Footstep during the enterprise a disturbance up, is indicated these
with the devices to HS and HP by an error message in the display
(C). Whenever an error message appears switch the device off to
cool down.
Error codes
Error Cause Solution
code
E1 Inner temperature • switch off the unit and allow it
too high cool down
E6 Motor seized • Stirring bars ungeeignet
•Reduce the viscosity
•Foreign bodies in the equipment
remove
E9 Safety circuit • Plug the contact plug (G)
ETC • Plug the contact thermometer
•Connecting cable, plug or
contact tthermometer defect,
exchange
Have the device repaired if the error is not corrected using the
measures described or if another error code is displayed.
Stirring organs
stirring bars: Ø6mm, lengts to 15mm
Ø8mm, lengts to 50mm
Ø10mm, lengt to 80mm
Any other accessories
RSE stirring bar remover
H15 bath top
H28 bath top
H36 holding rod
H16V support rod
Accessories
Maintenance
Fig. 3

-Do not allow moisture to get into the appliance when cleaning
-Wear protective gloves during cleaning the devices.
-Before using another than the recommended method for clean-
ing or decontamination, the user must ascertain with IKA that
this method does not destroy the instrument.
-The rubber of the attachments’ pads (VG 3.2 and VG 3.3) is a
natural product, so talcum can discharge. Clean the rubber pad
with glycerin.
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
-Machine type
-Manufacturing number, see type plate
-Item and designation of the spare part,
see spare parts list and diagram
Repair
In case of repair the device has to be cleaned and free from any
materials which may constitute a health hazard.
If you require servicing, return the appliance in its original packa-
ging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable
transport packaging.
In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period
is 24 months. For claims under the warranty please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our works,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You
will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use or insufficient careand main-
tenance contrary to the instructions in this operating manual.
7
CMAG 032006
Warranty

8CMAG 032006
230 ±10%
120 ±10%
100 ±10%
230 / 50Hz
120/ 60 Hz
100/ 60 Hz
50/60
30 270 255 30 1020 1005 30 1520 1505
30 270 255 30 1020 1005 30 1070 1055
2.5
100
+5 bis +40
80
IP 21
I
II
2
max. 2000
150 x 260 x 105 220 x 335 x 105 300 x 415 x 105
356
100-1500 100-1500 - 100-1500 100-1500 - 100-1500 100-1500 -
Scale Scale - Scale Scale - Scale Scale -
15 15 - 15 15 - 15 15 -
1,5 1,5 - 1,5 1,5 - 1,5 1,5 -
5 5 - 10 10 - 15 15 -
120x120 120x120 120x120 200x200 200x200 200x200 280x280 280x280 280x280
-250 250 - 1000 1000 - 1500 1500
-250 250 - 1000 1000 - 1050 1050
-50 50 - 50 50 - 50 50
-500 500 - 500 500 - 500 500
-±5±5 - ±5±5 - ±5 ±5
-550 550 - 550 550 - 550 550
MS 4
HS 4
HP 4
MS 7
HS 7
HP 7
MS 10
HS 10
HP10
Operating voltage VAC
VAC
VAC
Nominal voltage VAC
VAC
VAC
Design frequence Hz
Input power max. at 230 and 120 VAC
W
100 VAC
Power consumption in stand-by mode W
Perm. duration of operation %
Perm. ambient temperature °C
Perm. relative humidity %
Protection type acc. to DIN EN 60529
Protection class
Overvoltage categorie
Contamination level
Operation at a terrestrial altitude m
Dimensions (W x D x H) mm
Weight kg
Motor
Speed range (infinitely) 1/min
Speed display
Power consumption W
Power output W
Max. stirring quantity (water) ltr
Heating plate
Heating plate dimension mm
Heating power at 230 and 120 VAC W
at 100 VAC
Surface temperaturemin. C°
Surface temperature max. C°
Temperature fluctuation C°
Limit of safety temperaure C°
Technical data

9
CMAG 032006
Pos. Designation MS-C4/C7/C10 HP-C4/C7/C10 HS-C4/C7/C10
7 Contersunk srew X X X
8 Connect distributer X X X
12 Insulating X X
13 Danger sign X X
17 Distance hoderLP X X X
18 Clip-Triac fastening X X X
19 Angel connector X X X
20 Cover X X X
21 Mounting plug X X X
31 Placing plate X X X
32 Heating foil X X
33 Insulating X X
35 Ceramic bushing X X
37 Holding bracket X X X
38 Protectione sheet X X X
40 Distance bushing XXX
41 Distance bushing X X X
45 Mylar-foil X X X
46 Color filter foil X X
47 Front foil X X X
51 Control knob X X X
53 Contact plug X X
54 Magnet X X
59 Shaded pole asynchron motor X X
65 Device pedestal X X X
66 Impulse disk X X
70 Distance bushing X X
71 Magnett holder X X
75 Temperature sensor X X
76 Pressure sheet X X X
80 Contact thermometer bushing X X
80 Cap (Contact-thermometer) X
81 Connecting cable X X X
100 Label X X X
2001 PCB compl. X X X
2002 PCB accessories consisting of: X X X
Poti (motor); Poti (heating); Opto-
coupler and LED-display
List of spare parts

10 CMAG 032006
Seite
CE - Konformitätserklärung 2
Sicherheitshinweise 10
Auspacken 11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 11
Bedienung 12
Fehlercodes 13
Zubehör 13
Instandhaltung 13
Gewährleistung 14
Technische Daten 15
Ersatzteilliste 16
Ersatzteilbild 26/27
Zu Ihrem Schutz
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-
ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
•Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
•
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
•
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften.
•Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiterkontakt).
•Achtung - Magnetismus! Beachten Sie die Auswirkungen
des Magnetfeldes (Herzschrittmacher,Datenträger...).
•
Verbrennungsgefahr! Die Heizplatte kann über 500 °C heiß
werden. Restwärme nach dem Ausschalten beachten.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel die Heizplatte nicht
berührt!
•Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der
Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten be-
steht eine Gefährdung durch:
-Spritzen und Verdampfen von Flüssigkeiten
-Herausschleudern von Teilen
-Freiwerden von toxischen oder brennbaren Gasen
•Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
•Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein.
•Stellen Sie vor Inbetriebnahme die Drehknöpfe auf Linksan-
schlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
•Reduzieren Sie die Drehzahl, falls
-Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß spritzt
-unruhiger Lauf auftritt
-sich das Gefäß auf der Aufstellplatte bewegt.
•Nur Medien bearbeiten bzw.erhitzen, deren Brennpunkt min-
destens 50°C über der eingestellten Temperatur liegt.
•Bei Verwendung von PTFE-ummantelten Magnetstäbchen ist
Folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten
ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erd-
alkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus
der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen
über 300-400 °C. Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Al-
kalimetalle greifen es an,Halogenkohlenwasserstoffe wirken
reversibel quellend.
(Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und „Ullmann“ Bd.19)
•Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Be-
schädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
•Ersetzen Sie beschädigte Teile nur durch Ersatzteile, die dem
Original in Funktion und Qualität gleich sind.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die keramische Aufstell-
platte Beschädigungen z.B. Kratzer, Absplitterungen oder Ver-
ätzungen aufweist. Eine beschädigte Aufstellplatte kann bei Be-
nutzung brechen.
•Beachten Sie eine Gefährdung durch
-entzündliche Materialien.
-Glasbruch
-falsche Dimensionierung des Gefäßes
-zu hohen Füllstand des Mediums
-unsicheren Stand des Gefäßes
•Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch
das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere Ener-
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise

gieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmos-
phären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
•Trennung des Gerätes vom Stromnetz nur durch Ziehen des
Netzsteckers.
•Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel „Zubehör“
beschrieben wird, gewährleistet.
•Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
•Zubehörteile müssen sicher mit dem Gerät verbunden sein und
dürfen sich nicht von alleine lösen. Der Schwerpunkt des Auf-
baus muss innerhalb der Aufstellfläche liegen.
•Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät von
selbst wieder an.
•Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
•Eventuell kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehör-
teilen in das zu bearbeitende Medium gelangen.
Zum Schutz des Gerätes
•Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
•Decken Sie das Gerät nicht ab, auch nicht teilweise, z.B. mit
metallischen Platten oder Folien. Die Folge ist Überhitzung.
•Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
•Beachten Sie die Mindestabstände zwischen Geräten zwischen
Gerät und Wand, sowie oberhalb des Aufbaus (min. 800mm)
11
CMAG 032006
>100 mm
>100 mm>100 mm >100 mm
•
Auspacken
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition)
•
Lieferumfang
- Beheizbarer Magnetrührer oder
Magnetrührer oder
Heizgerät
- Netzkabel
- Betriebsanleitung
•
Verwendung
- zum Mischen und/oder Erhitzen von Flüssigkeiten
•
Verwendungsgebiet
- Laboratorien - Schulen
- Chemische Industrie - Apotheken
Auspacken
Bestimmungsgemäßer Gebrauch

12 CMAG 032006
Inbetrieb-
nahme
Rühren
Heizen
Anschluss
Kontakt-
thermometer
MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10
Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen
Netzkabel (G) einstecken
Gerät befindet sich nach Anschließen an die Spannungsversorgung im “Stand-By”-Modus
Rechter Dezimalpunkt der Display (C) leuchtet
Inbetriebnahme
Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen
Eingestellte Werte bleiben nach Ausschalten und auch
nach Trennen des Gerätes vom Netzstrom erhalten!
Motordrehzahl mit dem
rechten Bedienknopf (E) einstellen
Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen
Eingestellte Werte bleiben nach Ausschalten und auch nach Trennen des Gerätes vom Netzstrom erhalten!
Mit dem Bedienknopf (D) [für VHP (E)] Solltemperatur der Heizplatte einstellen
Der eingestellte Wert wird auf dem Display (C) angezeigt. Wird der Heizplatte Energie zugeführt, leuchtet
die rote LED (B)
Im Rühr- und Stand-By-Betrieb wird nach Ausschalten der Heizung auf dem Display (C) blinkend “hot”
angezeigt, solange die Temperatur der Aufstellfläche 50°C überschreitet
Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen Kontaktstecker abziehen
Sicherheitskontaktthermometer nach DIN 12878 Klasse 2 mit Buchse (H) verbinden
Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen
Bedienungsanweisungen des Kontaktthermometers beachten
Hinweis: Display (C) zeigt auch bei angeschlossenem Kontaktthermometer die Soll-
Temperatur der Heizplatte an

13
CMAG 032006
H44 Kreuzmuffe
ETS-D4 elektronisches Kontaktthermometer
Montage des Stativstabes
Die Befestigung des Stativstabes erfolgt über die Stativgewinde-
bohrung (F).
•Mutter M10 bis Anschlag auf Stativstab
schrauben
•Stativstab von Hand bis zum Anschlag
einschrauben
•Stativstange mit Mutter M10 mit einem
Gabelschlüssel (SW17) kontern.
•
Mittels Kreuzmuffen Zubehör-
teile oder Zubehörgeräte
montieren
Das Gerät arbeitet wartungsfrei.
Reinigung
Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol
Baustoffen Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol
Nahrungsmitteln Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser
FF
17
Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird diese bei den
Geräten HS und HP durch eine Fehlermeldung im Display (C)
angezeigt. Schalten Sie bei jeder Fehlermeldung grundsätzlich das
Gerät zum Abkühlen aus.
Fehlercodes
Fehler Ursache Behebung
code
E1 Innentemperatur • Gerät ausschalten und abkühlen
zu hoch lassen
E6 Motor blockiert • Magnetstäbchen ungeeignet
•Viskosität verringern
•Fremdkörper im Gerät entfernen
E9 Sicherheits- • Kontaktstecker (G) einstecken
kreis ETC • Kontaktthermometer stecken
•Verbindungskabel, Stecker oder
Kontaktthermometer defekt,
austauschen
Geben Sie das Gerät in Reparatur, wenn sich der Fehler durch die
beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen lässt oder wenn ein
anderer Fehlercode angezeigt wird.
Rührorgane
Magnetstäbchen: Ø 6 mm, Länge bis 15mm
Ø 8 mm, Länge bis 50mm
Ø10mm, Länge 80mm
Sonstiges Zubehör
RSE Rührstäbchenentferner
H15 Badaufsatz
H28 Badaufsatz
H36 Haltestange
H16V Stativstab
Zubehör
Instandhaltung
Fig. 3

-Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
-Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
-Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekonta-
minationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei
IKA nach.
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
-Gerätetyp
-Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
-Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe Ersatzteilliste und -bild
Reparaturfall
Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesund-
heitsgefährdenden Stoffen sein.
Senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerver-
packungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwen-
den Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das
Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Re-
klamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu
Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt
nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei-
chende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in die-
ser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
14 CMAG 032006
Gewährleistung

230 ±10%
120 ±10%
100 ±10%
230 / 50Hz
120/ 60 Hz
100/ 60 Hz
50/60
30 270 255 30 1020 1005 30 1520 1505
30 270 255 30 1020 1005 30 1070 1055
2.5
100
+5 bis +40
80
IP 21
I
II
2
max. 2000
150 x 260 x 105 220 x 335 x 105 300 x 415 x 105
356
100-1500 100 - 1500 -100-1500 100 - 1500 -100-1500 100 - 1500 -
Skala Skala -Skala Skala -Skala Skala -
15 15 - 15 15 - 15 15 -
1,5 1,5 - 1,5 1,5 - 1,5 1,5 -
55 - 10 10 - 15 15 -
120x120 120x120 120x120 200x200 200x200 200x200 280x280 280x280 280x280
-250 250 - 1000 1000 - 1500 1500
-250 250 - 1000 1000 - 1050 1050
-50 50 - 50 50 - 50 50
-500 500 - 500 500 - 500 500
-±5±5 - ±5±5 - ±5 ±5
-550 550 - 550 550 - 550 550
MS 4
HS 4
HP 4
MS 7
HS 7
HP 7
MS 10
HS 10
HP10
Betriebsspannung VAC
VAC
VAC
Nominalspannung VAC
VAC
VAC
Frequenz Hz
Leistungsaufnahme max. bei 230 und 120 VAC
W
100 VAC
Stromaufnahme im Standby-Betrieb W
Zulässige Einschaltdauer %
Zul. Umgebungstemperatur °C
Zul. relative Feuchte %
Schutzartnach DIN EN 60529
Schutzklasse
Überspannungskategorie
Verschmutzungsgrad
Geräteeinsatz über NN m
Abmessung (B x T x H) mm
Gewicht kg
Motor
Drehzahlbereich (stufenlos) 1/min
Drehzahlanzeige
Aufnahmeleistung W
Abgabeleistung W
Max. Rührmenge (Wasser) ltr
Heizplatte
Heizplatten-/ Aufstellpattenabmessung mm
Heizleistung bei 230 und 120 VAC W
bei 100 VAC
Oberflächentemperatur min. C°
Oberflächentemperatur max. C°
Temperaturwelligkeit C°
Sicherheitstemperaturbegrenzung (fest eingestellt) C°
Technische Daten
15
CMAG 032006

16 CMAG 032006
Pos. Bezeichnung MS-C4/C7/C10 HP-C4/C7/C10 HS-C4/C7/C10
7Senkschraube X X X
8 Steckverteiler X X X
12 Isolation XX
13 Warnschild XX
17 LP-Abstandshalter X X X
18 Clip-Triacbefestigung X X X
19 Winkelstecker X X X
20 Schutzhaube X X X
21 Einbaugerätestecker X X X
31 Aufstellplatte X X X
32 Folienheizung XX
33 Isolierung XX
35 Keramikbuchse XX
37 Halteklammer X X X
38 Strahlschutzblech X X X
40 Distanzhülse X X X
41 Distanzhülse XXX
45 Mylarfolie X X X
46 Farbfilterfolie XX
47 Frontfolie XXX
51 Bedienknopf X X X
53 Kontaktstecker XX
54 Magnet X X
59 Spaltpol-Asynchronmotor X X
65 Gerätefuß X X X
66 Impulsscheibe XX
70 Distanzbuchse X X
71 Magnetträger X X
75 Temperaturaufnehmer X X
76 Andruckblech X X X
80 Kontakt-Thermometer-Buchse X X
80 Abdeckung (Kontakt-Thermometer) X
81 Verbindungskabel X X X
100 Ettikett X X X
2001 BLP kompl. X X X
2002 BLP Zubehör bestehend aus X XX
Poti (Motor); Poti (Heizung); Opto-
koppler und LED-Anzeige
Ersatzteilliste

17
CMAG 032006
Page
Déclaration de conformité CE 2
Consignes de sécurité 17
Déballage 18
Utilisation conforme 18
Mise en service 19
Messages d’erreur 20
Accessories 20
Entretien 20
Garantie 21
Caractéristiques techniques 22
Catalogue des pièces de rechange 23
Tableau des pièces de rechange 26/27
Àvous protection
•Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en
service et respectez les consignes de sécurité.
•Laissez la notice à portée de tous.
•
Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
•Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
•L'indication de tension de
la plaque d’identification
doit corre
spondreavec la tension du réseau.
•La prise électrique doit être mise à la terre.
• Attention-Magnétisme! Attention aux effets du champ magné-
tique (par ex. supports d’informations, simulateurs cardiaques...).
•Risques de brûlures! La plaque chauffante peut atteindredes tem-
pératures allant jusqu’à plus de 500°C. Prenez en compte la chaleur
résiduelle après l’arrêt de l’appareil. Veiller à ce que le cordon d’ali-
mentation secteur ne soit pas en contact avec la plaque chauffante!
•
Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de
danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à des danger:
-aspersion de liquides
-éjection de pièces
-ainsi que la libération de gaz toxiques ou inflammables.
•Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et inflammable.
•Les pieds de l'appareil doivent être propres et en parfait état.
•Avant la mise en service, placez les bouton rotatif en butée
gauche. Augmentez doucement le régime.
•Réduisez le régime si
-le milieu est aspergé hors du récipient à cause d'un régime
trop élevé
-le fonctionnement est irrégulier
-le récipient bouge sur le plateau.
•
Traiter et chauffer uniquement des produits dont le point de feu
min. 50°C est supérieur à la temperature ajustement
.
•En cas d’utilisation de barreaux aimantés enrobés de PTFE, pren-
dregarde au fait que, à des températures supérieures à 300-
400°C, les métaux alcalins et alcalino-terreux fondusou dissous,
ainsi que les métaux sous forme de poudrefine appartenant aux
groupes 2 et 3 de la classification périodique des éléments, réa-
gissent au contact du PTFE. Seuls le fluor élémentaire, le trifluor-
urede chlore et les métaux alcalins attaquent le PTFE; les hydro-
caebures halogénés produisent un effet de gonflement reversible.
Source: Römpps Chemie-Lexikon et „Ullmann“ Bd.19
•Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des
accessoires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
•Ne remplacez les pièces endommagées que par des piéces de
rechange dont la fonction et la qualité correspondent à original.
•
N’utilisez pas l’appareil si le plateau en céramique présente des
endommagements, comme des rayures, des éclats ou des traces
de corrosion. Un plateau endommagé peut se casser lors de l’uti-
lisation.
•Vous vous exposez à des dangers par
-les matériaux inflammables
-
les bris de verre
-une mauvaise taille du récipient
-un niveau de remplissage trop élevé du milieu
-l’instabilité du récipient
Sommaire
Consignes de sécurité

18 CMAG 032006
•Déballage
-Déballez l'appareil avec précaution
-En cas de dommage, établiez immédiatement un constat cor
respondant (poste, chemins de fer ou transporteur)
•Volume de livraison
-Agitateur magnétique avec fonction chauffante ou
-Agitateur magnétique ou
-Appareil de chauffage
-Cable connecteur
-Mode d’emploi
•Utilisation
- Sert à mélanger et/ou chauffer des liquides
•Secteur d’utilisation
-Laboratoires - Écoles
-Industrie chimique -Pharmacies
Déballage
Utilisation conforme
•Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les
autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex.
• N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères explosives, avec
des matières dangereuses et sous l'eau.
•Séparation de l’appareil du réseau seulement par tirer de la fiche
secteur.
•La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les accessoires
décrits dans le chapitre "Accessoires".
•Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est dé-
branché.
•Les accessoires doivent être bien fixés à l’appareil et ne pas se
détacher. Le centre de gravité de la structure doit se trouver au
sein de la surface d’appui.
•Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil re-
démarre seul.
•En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer.
•
Veuillez noter que l’abrasion de l’equipment ou des accessoires
tournants peut entrer dans la matière que vous travaillez dessus.
Pour la protection de làppareil
•L’indication de tension de la plaque dìdentification doit corre-
spondre avec la tension du réseau.
•
Ne couvrez pas l’appareil, même partiellement, par ex. avec des
plaques métalliques ou des films. Cela entraînerait une surchauffe.
•Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires.
>100 mm
>100 mm>100 mm >100 mm
•
Respectez les écarts minimum entre les appareils, entre l’appareil
et le mur au.dessus de la structure (800mm au moins).

19
CMAG 032006
Mise en service
Mise en
service
Agitation
Chauffage
Raccordement
thermomètre
de contact
VS-C4 VS-C7 VS-C10 VMS-C4 VMS-C7 VMS-C10 VHP-C4 VHP-C7 VHP-C10
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF
Branchez le câble secteur (G)
Après son branchement sur l’alimentation en tension, l’appareil se trouve en mode “Stand-By”
La virgule décimale de droite de l’affichage (C) s’allume
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON
Les valeurs réglées sont conservées après l’arrêt et
le débranchement de l’appareil du secteur!
Réglez le régime-mteur avec le bouton
de commande droit (E)
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON
Les valeurs réglées sont conservées après l’arrêt et le débranchement de l’appareil du secteur!
Avec le bouton de commande (D) [pour VHP (E)], réglez la température théorique de la plaque chauffante
La valeur réglée s’affiche à l’écran (C). Si de l’énergie arrive à plaque chauffante, la
LED rouge (B) s’allume
En modes ,élange et Stand-By, après arrêt du chauffage le mot “hot” clignote à l’ècran (C), tant que la
températurede la surface d’appui dépasse 50°C
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF, débranchez la fiche à contact
Thermomètre de contact de sécurité selon DIN 12878, classe 2 lier à la douille (H)
Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur ON
Les modes d’emploi du thermomêtre de contact considérer
L’écran (C) indique la température théorique de l a plaque chauffante, même lorsque le
thermomêtre à contact est branché

20 CMAG 032006
H28 Cuve, en acier inoxydable 1l
H36 Bras de support
H16V Tige statif
H44 Noix de serrage
ETS-D4 Thermomêtre de contact electronique
Montage du pied du statif
La fixation du pied du statif se fait avec l’alésage
fileté du statif (F).
• Vissez l’écrou M10 jusqu’en butée sur le
pied du statif
• Vissez le pied du statif à la main
jusqu’en butée
• Bloquez par contre-écrou la tige
du statif avec l’écrou M10
àl’aide d’une clé à fourche
(ouverture 17).
• A l’aide de manchons en
croix, montez les accessoi-
res ou dispositifs prévus
L’appareil ne nécessite pas d’enttretien.
Nettoyage
Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto-
risés par IKA.
Nettoyage de
substances colorantes avec isopropanol
substances de ccnstruction eau + tensioactif/isopropanol
cosmétiques eau + tensioactif/isopropanol
FF
17
L’escabeau pendant l’entreprise un dérangement, est indiqué ces
pour les appareils HS et HP par un message d’erreur dans l’af-
fichage (C). Par principe, arrêtez l’appareil en présence d’un mes-
sage de panne, pour lui permettre de se refroidir.
Messages d’erreur
Code Cause Messure
erreur
E1 Température inté- • Eteindre l’appareil et le laisser
rieure trop élevée refroidir
E6 Moteur bloqué • Agitateur magnétique n’est pas
approprié
•La viscosité réduire
•Des corps étrangers dans l’appa-
reil éliminer
E9 Circuit de sécu- •
Des prise de courant (G) de contact mettent
rité ETC •
Des thermomêtre de contact mettent
•Câble de raccord, fiche our
thermomêtre de contact endom-
mage, remplacer
Faites réparer l’appareil, lorsque la panne ne peut être éliminée
avec les mesures décrites ou lorsqu’un autrecode de panne s’af-
fiche.
Organes d’agitation
Agitateur magnetique: Ø 6 mm, Longeur à 15mm
Ø8mm, Longeur à 50mm
Ø10mm, Longeur 80mm
Accessoires annexes
RSE Extracteur de barreaux
H15 Cuve, en acier inoxydable 1,5l
Accessoires
Entretien
Fig. 3
Other manuals for C-MAG HS4
5
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other IKA Scale manuals