IKEA TOSTERO User manual

TOSTERÖ

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
中文
繁中
한국어
日本語
BAHASA INDONESIA
BAHASA MALAYSIA
24
25
26
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

TOSTERÖ cover is waterproof and protects
your parasol from rain, sun, dirt, dust and
pollen when not in use. Protecting your
parasol with a waterproof cover is an easy
and effective way to keep it looking fresh
and new for longer.
HOW TO USE
Note! The cover is not reversible. The
glossy side must always face inwards, to-
wards the parasol.
We recommend that you close the parasol
when not in use and put the cover on. If the
parasol is wet or moist, be sure to dry it
before putting the cover on. Adjust with the
season, store the covered parasol in a cool
dry place indoors.
CARE INSTRUCTIONS
To clean the cover from dust and dirt, spray
it with cold water (30°C) from a garden
hose or wipe it with a soft cloth soaked in
water. For heavily soiled areas, scrub with a
sponge soaked in mild detergent and rinse
with cold water.
ENGLISH 4

-
effektive Maßnahme bleiben Sonnenschir-
me länger wie neu.
BENUTZUNG
-
-
-
bringen. Nach der Saison den Schirm in der
PFLEGEANLEITUNG
einem mit Wasser befeuchteten weichen
Tuch abwischen. Starke Flecken mit feuch-
tem Schwamm und mildem Reinigungsmit-
DEUTSCH 5

La housse de protection TOSTERÖ est
imperméable et protège votre parasol de la
pluie et du soleil, mais aussi de la poussière
Protéger votre parasol avec une housse
-
cace de lui conserver son aspect frais et
neuf plus longtemps.
UTILISATION
Remarque ! La housse n’est pas réversible.
La face brillante est la face intérieure qui
doit être en contact avec le parasol.
Nous vous recommandons de refermer le
le protéger avec la housse. Veiller à ce que
le parasol soit bien sec avant de mettre
la housse. Resserrer le cordon pour bien
à l’intérieur, dans un endroit sec et frais,
après l’avoir couvert de sa housse.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Pour nettoyer la housse, l’asperger d’eau
froide (30°C) à l’aide d’un tuyau d’arrosage
puis la frotter avec un chiffon doux humide.
une éponge trempée dans une eau légère-
ment savonneuse puis rincer à l’eau froide.
FRANÇAIS 6

-
een waterdichte hoes is een eenvoudige en
GEBRUIK
-
naar de parasol toe.
Wij adviseren je de parasol in te klappen
nat of vochtig is de hoes pas plaatsen als
het trekkoord worden afgesteld voor een
een droge, koele plaats binnenshuis.
ONDERHOUD
Voor het verwijderen van stof en vuil
buitenshuis met een tuinslang koud water
(30°C) op de hoes spuiten of de hoes
lastig te verwijderen vlekken bewerken met
een spons met wat mild schoonmaakmid-
NEDERLANDS 7

TOSTERÖ betræk er vandtæt og beskytter
din parasol mod regn, sol, snavs, støv og
og effektivt at beskytte din parasol med et
vandtæt betræk, så den bliver ved med at
se frisk og ny ud i længere tid.
BRUGSANVISNING
skinnende side skal altid vende indad mod
parasollen.
Vi anbefaler, at du slår parasollen ned, når
den ikke er i brug, og sætter betrækket på.
lade den tørre, før du sætter betrækket på.
Træk i snoren, så betrækket slutter tæt.
Uden for sæsonen opbevares parasollen
med betræk under et tag eller et køligt og
tørt sted indenfor.
PLEJEANVISNINGER
-
ket, skal du sprøjte koldt vand (30°) på
det med en haveslange eller tørre det af
med en blød, fugtig klud. Meget snavsede
områder kan skrubbes med en svamp og
et mildt rengøringsmiddel og skylles efter
med koldt vand.
DANSK 8

hún er ekki í notkun. Með vatnsheldri hlíf,
ferskri og nýlegri lengur.
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
hún er ekki í notkun í lengri tíma.
UMHIRÐULEIÐBEININGAR
ÍSLENSKA 9

TOSTERÖ trekk er vanntett og beskyt-
ter parasollen mot regn, sol, snø, smuss,
støv og pollen når den ikke brukes. Ved å
beskytte parasollen med et vanntett trekk,
blir det enklere å holde den pen lenger.
SLIK GJØR DU
siden skal alltid være plassert innover, mot
parasollen.
Vi anbefaler at du dekker til parasollen når
eller fuktig, må den tørke helt før du setter
på trekket. Juster med snoren for at trek-
ket skal sitte godt. I vintersesongen skal
parasollen oppbevares på et tørt og kjølig
sted innendørs.
RENGJØRING
For å rengjøre trekket for støv og smuss,
spray det med kaldt vann (30 °C) fra en
hageslange eller tørk av det med en myk
klut fuktet i vann. Svært skitne områder
kan skrubbes med en svamp fuktet i mildt
såpevann og skylles med kaldt vann.
NORSK 10

TOSTERÖ-suojapeite on vedenpitävä ja
suojaa auringonvarjoa sateelta, auringolta,
on helppo ja tehokas tapa pidentää varjon
KÄYTTÖOHJE
-
tävän pinnan on aina oltava sisäänpäin.
-
kea ja suojata peitteellä. Varmista ennen
peitteen laittamista, että varjo on kuiva.
varjon päälle. Varastoi varjo peitteen kans-
-
den päättyessä.
HOITO-OHJE
voi poistaa suihkuttamalla päällisen päälle
viileää vettä (30 °C) esim. puutarhaletkul-
la tai pyyhkimällä sen pehmeällä, veteen
kostutetulla liinalla. Erityisen sitkeän lian
voi irrottaa mietoon pesuaineliuokseen kos-
vedellä.
SUOMI 11

Överdraget TOSTERÖ är vattentätt och
skyddar ditt parasoll från regn, sol, smuts,
damm och pollen när det inte används.
Att skydda ditt parasoll med ett vattentätt
få det att se nytt och fräscht ut längre.
ANVÄNDNING
blanka sidan måste alltid vändas inåt mot
parasollet.
Vi rekommenderar att du fäller ner para-
sollet när det inte används och sätter på
fuktigt, se till att det torkar innan du sätter
-
sval plats inomhus.
SKÖTSELRÅD
och smuts, spruta kallt vatten (30°C) på
det med en trädgårdsslang utomhus eller
torka av det med en mjuk trasa dränkt i
skrubba med en svamp dränkt i ett milt
vatten.
SVENSKA 12

-
NÁVOD NA POUŽITÍ
nebo vlhký, nechte jej nejprve vyschnout,
-
NÁVOD NA ÚDRŽBU
-
ČESKY 13

La funda TOSTERÖ es impermeable y
protege la sombrilla de la lluvia, la nieve, el
sol, la suciedad, el polvo y el polen, cuando
efectiva de mantenerla en buenas condicio-
CÓMO SE UTILIZA
Nota. La funda no es reversible. La parte
brillante debe quedar siempre hacia el inte-
rior, en contacto con la sombrilla.
Recomendamos cerrar la sombrilla y prote-
de secarla antes de poner la funda. Ajús-
tala con el cordón para que se ciña bien.
guarda la sombrilla después de cubrirla con
la funda en el interior, en un espacio seco
y fresco.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para limpiar la funda, riégala con agua fría
(30ºC) con ayuda de una manguera y fró-
tala después con un paño suave humedeci-
esponja humedecida en una suave solución
jabonosa y aclara con agua fría.
ESPAÑOL 14

La custodia TOSTERÖ è impermeabile e
protegge il tuo ombrellone da pioggia, sole,
sporco, polvere e polline quando non lo usi.
Proteggere l’ombrellone con una custo-
dia idrorepellente è un modo semplice ed
ISTRUZIONI PER L’USO
lucido dev’essere sempre rivolto verso l’in-
terno, verso l’ombrellone.
Chiudi l’ombrellone e proteggilo con la cu-
stodia quando non lo usi. Se l’ombrellone è
bagnato o umido, assicurati che si asciughi
completamente prima di coprirlo. Sistema
il cordoncino per assicurare che sia ben
per lunghi periodi, conserva l’ombrellone
nella custodia in un ambiente interno fresco
e asciutto.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Rimuovi sporco e polvere dalla custodia con
acqua fredda (30°C), usando una canna per
sporche usa una spugna imbevuta di deter-
gente delicato e sciacqua con acqua fredda.
ITALIANO 15

-
HASZNÁLAT
-
téri helyen.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
-
MAGYAR 16

Pokrowiec TOSTERÖ jest wodoodporny i
-
-
UŻYCIE
-
-
-
-
INSTRUKCJE PIELĘGANCJI
-
POLSKI 17

TOSTERÖ päikesevarjukate on veekindel
ja kaitseb teie varju vihma, päikese, lume,
mustuse, tolmu ja õietolmu eest, kui te
kattega see on lihtne ja efektiivne viis
hoida vari hea korras pikemat aega.
KASUTAMINE
Läikiv pool peab alati olema sissepoole
päikesevarju suunas.
Soovitame katta vari kinni, kui te seda
ei kasuta. Pange tähele! Peale katte
asetamist varjule, kinnitage see rihmadega
hoidke seda jahedas ja kuivas siseruumis.
HOOLDUSJUHEND
Puhastage kate mustusest ja tolmust,
loputage aiavoolikuga jaheda veega
Raskesti eemaldatavat mustust võite
puhastada niiske käsna ja õrnatoimelise
puhastusvahendiga.
EESTI 18

LIETOŠANA
saulessargu.
KOPŠANAS INSTRUKCIJA
LATVIEŠU 19

-
tvarkingas tarsi naujas.
NAUDOJIMAS
viduje.
-
-
-
patalpoje.
PRIEŽIŪROS NURODYMAI
-
LIETUVIŲ 20
Other manuals for TOSTERO
8
Table of contents
Languages:
Other IKEA Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Classic Accessories
Classic Accessories Atrium Patio Instructions & Care

Style selections
Style selections YJAUC-165L-1A quick start guide

CARAVITA
CARAVITA SUPREMO Handling instructions

OVE
OVE BRISBANE Assembly instructions

Patioflare
Patioflare PF-CH200-CR Assembly instructions

Umbrosa
Umbrosa EVOLUTION Series installation manual

Canvas
Canvas BRETON OTTOMAN 088-2188-4 Assembly instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY UXM05205A-Red Use and care guide

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY YJAF-038G-Chili Use and care guide

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY A001N Assembly instructions

FLORABEST
FLORABEST 94651 Assembly and Safety Advice

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY CAMBRIDGE 65-17148B2 Use and care guide