ILVE HVI90TC User manual

FR –GB–ES
HVI90TC
USER MANUAL

2
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre
table de cuisson vitrocéramique à induction.
Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
SECURITE...............................................................................................................................3
Précautions avant utilisation en cuisson...............................................................................3
Utilisation de l’appareil .........................................................................................................3
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil.......................................................................4
Précautions en cas de défaillance de l’appareil ...................................................................4
Autres protections................................................................................................................4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.............................................................................................5
Caractéristiques techniques.................................................................................................5
Bandeau de commande.......................................................................................................5
UTILISATION DE L’APPAREIL...............................................................................................5
Affichage..............................................................................................................................5
Ventilation ............................................................................................................................6
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL .................................................................. 6
Avant la première utilisation.................................................................................................6
Principe de l’induction ..........................................................................................................6
Mise en route .......................................................................................................................6
Détection de récipient ..........................................................................................................7
Indicateur de chaleur résiduelle ...........................................................................................7
Fonction booster ..................................................................................................................7
Fonction minuterie................................................................................................................ 8
Fonction « Maintien au chaud »...........................................................................................8
Programmation d’automatisme de cuisson ..........................................................................9
Fonction Pause....................................................................................................................9
Fonction rappel ....................................................................................................................9
Verrouillage du bandeau de commande.............................................................................10
CONSEILS DE CUISSON......................................................................................................10
Qualité des casseroles.......................................................................................................10
Dimension des casseroles .................................................................................................10
Exemples de réglage des puissances de cuisson..............................................................10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................................11
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME..................................................................................11
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..............................................................................12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION......................................................................................12
CONNEXION ELECTRIQUE.................................................................................................. 13

3
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de raccordement.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de
travail homologué et adapté.
Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou
industrielle.
Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection
conforme aux prescriptions en vigueur.
Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge :
les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles
sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact
avec la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas
d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le
matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait
devenir très chaud et prendre feu.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris)
ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles aient eu des explications
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent être informés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir
chauds.

4
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent
endommager la vitrocéramique.
La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la
vitrocéramique.
Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du
constructeur.
Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent
les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des
cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Etendre l’appareil et
enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de
brûlures).
Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le
contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne
ventilation.
Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de
cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la
chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper le ligne d’alimentation
électrique.
En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher
l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même.
ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour
éviter une éventuelle décharge électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson.
Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique
pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès
du revendeur ou du médecin.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient
fondre sur des foyers encore chauds.

5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type Puissance
totale Position
du foyer Puissance
Nominale *
Puissance
du booster *
Diamètre
HVI90TC 10800 W
Avant Gauche
Arrière Gauche
Centre
Arrière Droit
Avant Droit
1850 W
1850 W
2400 W
1400 W
2300 W
2500 W
2500 W
3400 W
1800 W
3300 W
180 mm
180 mm
260 mm
145 mm
210 mm
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
Bandeau de commande
UTILISATION DE L’APPAREIL
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée
par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
N’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson
UDétection de casserole Récipient manquant ou inapproprié
A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique
F Message d’erreur Défaut de fonctionnement foyers
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude
P Booster La puissance turbo est activée
U Maintien chaud Maintien automatique à 70°C
II Pause La pause est activée.
Touche
Booster
Maintien
Chaud
Touche [ + ]
Touche [ - ]
Voyants de
sélection du foyer
pour minuterie
Pause
Marche/Arrêt
Verrouillage
Touches
minuterie
Affichage de la
minuterie
Affichage du niveau
de puissance

6
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en
route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain
seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée
intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit
Électronique est suffisamment refroidi.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent
qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est
enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des
courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du
récipient placé sur la zone de chauffe.
Bien entendu le récipient doit être adapté :
Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier
éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir,
casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique…
Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès,
terre cuite, inox non ferro-magnétique…
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé.
Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du
diamètre de la zone de cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole (U) reste affiché.
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :
Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ]
Arrêter appuyer sur [ 0/I ] aucun ou [ H ]
Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur [ + ] de la zone [ 0.]
Augmenter appuyer sur [ + ] de la zone [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer appuyer sur [ -] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter appuyer simultanément
sur [ + ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ -] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.

7
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est
inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans
l’afficheur le symbole [ U] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée
sur le foyer de cuisson.
Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement
est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U] apparaît. Le [ U] disparaît lorsque le
récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance
sélectionnée au préalable.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de
cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
Fonction booster
La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson
sélectionnée.
Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une
puissance nettement plus élevée.
Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau,
comme pour la cuisson des pâtes.
Enclencher / arrêter la fonction booster :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher le booster appuyer sur la touche Booster le voyant clignote
Sélectionner la zone appuyer sur [ + ] ou [ -] de
la zone désirée [ P ] s’affiche
Stopper le booster appuyer sur [ -] [ 9 ] s’affiche
Gestion de la puissance maximale :
L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction
booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande
électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe.
Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson clignotant entre [ 9 ] et le
niveau de cuisson maximum possible :
Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson ( par ex.: cuisson de niveau 9 )
[ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 6 ] ou [ 8 ] suivant le type de foyer

8
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des
réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
Minuterie utilisée hors cuisson :
La minuterie fonctionne indépendamment des foyers. Si elle est activée et que la table de
cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti soit écoulé.
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson appuyer sur [ 0/I ] voyants de zone allumés
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément
sur [ - ] et [ + ] de la minuterie [00]
Diminuer la durée appuyer sur [ -]de la minuterie [30] passe à 29,28,27,…
Augmenter la durée appuyer sur [ + ]de la minuterie le temps augmente…
Dès que le temps sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [00] et un signal
sonore retentit.
Arrêt de la minuterie utilisée hors cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément le temps restant s’affiche
sur [ - ] et [ + ] de la minuterie
Arrêt de la « minuterie » rester appuyé sur [ -]de la minuterie [01] s’affiche
ré-appuyer sur [ -]de la minuterie [00] s’affiche
Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ + ] de la zone [ 4 ]
Sélectionner puissance appuyer sur [ + ] ou [ -] [ 1 ] …. [ 9 ]
Sélectionner la minuterie appuyer simultanément sur [ -] et [ + ] le voyant de la zone
de la minuterie jusqu’à la zone de cuisson choisie
de cuisson souhaitée est allumé
Diminuer la durée appuyer sur [ -] de la minuterie [30] passe à 29,28,27,..
Augmenter la durée appuyer sur [ + ] de la minuterie le temps augmente…
Après quelques secondes le voyant de contrôle passe de « clignotement » à « fixe ».
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Arrêter la fonction minuterie cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner « la minuterie » appuyer simultanément sur
[ - ] et [ + ] de la minuterie jusqu’à
la zone de cuisson désirée Le temps s’affiche.
Arrêt de la « minuterie » rester appuyé sur [ -] de la minuterie [01] s’affiche
ré-appuyer sur [ -]de la minuterie [00] s’affiche
Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.
Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [00] et
un signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement il suffit d’appuyer sur la touche [ -] ou [ + ] de la
minuterie.
Fonction « Maintien au chaud »
Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une
température de 70°C.
Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.

9
Mise en route :
Enclencher, arrêter la fonction « Maintien au chaud » :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher la fonction Appuyer sur la touche
« Maintien Chaud » Le voyant clignote
Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] ou [ -] [ U ]
Stopper la fonction Appuyer sur [ -] ou [ + ] [ 0 ] à [ 9 ]
Cette fonction peut être mise en route indépendamment sur tous les foyers.
Lorsque la casserole quitte la zone de cuisson la fonction « Maintien au chaud » reste active
pendant environ 10 minutes.
La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures.
Programmation d’automatisme de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone
de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
Mise en route de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur [ + ] [ 4 ]
Activer la pleine puissance appuyer sur [ + ] Passe de [ 4 ] à [ 9 ]
Activer l’automatisme ré appuyer sur [ + ] [ 9 ] clignote avec [ A ]
Sélectionner le niveau appuyer sur [ - ] jusqu’au niveau
de puissance désiré
(par exemple « 7 ») [ 9 ] passe à [ 7 ]
[ 7 ] clignote avec [ A ]
Arrêt de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Stopper la fonction appuyer simultanément
sur [ - ] et [ + ] [ 0 ]
Fonction Pause
Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de
puissances.
Enclencher, déclencher la fonction
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la pause appuyer sur la touche pause
pendant 2s [ II ] sur les afficheurs
Stopper la pause appuyer sur la touché pause
pendant 2s Le témoin de control clignote
appuyer sur [ -] ou [ + ]
d’une zone Voyant de zone allumé
Fonction rappel
Après avoir éteint la table (0/I), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :
Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance)
Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries
Fonction “cuisson automatique”
Fonction “maintien chaud”
La procédure de rappel est la suivante
Appuyer sur la touche [0/I]
Ensuite appuyer sur la touche [ II ] en moins de 6 secondes
Les réglages précédents sont à nouveau actifs.

10
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du
nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I
]) peut être verrouillé.
Verrouillage
Action Bandeau de commande Afficheur
Verrouiller la table appuyer sur la touche
« Verrouillage » pendant 2s le voyant est fixe
Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Déverrouiller la table appuyer sur la touche
« Verrouillage » pendant 2s le voyant est éteint
Si vous allumez votre table et que le verrouillage est actif, vous avez un délai de 10s pour la
déverrouiller.
CONSEILS DE CUISSON
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique,
aluminium à fond ferromagnétique
Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre,
céramique, porcelaine
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :
Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction
réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit resté collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson
à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent
nullement sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole
jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre
minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole
bien au centre de la zone de cuisson.
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2 Faire fondre
Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré cuisinés
2 à 3 Gonfler
Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses

11
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8 Cuire / Frire Pommes de terre, beignets, galettes
9 Frire, Porter à ébullition
Steaks, omelettes, eau
P Frire,
Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités
importantes d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du
commerce conseillé pour la vitrocéramique.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou
pointe de couteau…).
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
la table est mal connectée au réseau électrique
le fusible de protection a sauté
vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ U] s’affiche :
il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson
le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson
Le symbole [ C ] ou [ E ] s’affiche :
appelez le Service Après-ventes
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
le déclenchement de sécurité a fonctionné
celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de
chauffe
il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de
puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil
la soufflerie s’arrête automatiquement
La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas :
la zone de cuisson est encore chaude [ H ]
le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]
le niveau de cuisson a été enclenché avec la touche [ -]

12
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables
Les appareils usagés contiennent des métaux précieux. Renseignez-vous auprès de
l’administration de récupération sur les possibilités de recyclage.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement :
La découpe du plan de travail est la suivante :
HVI90TC : 830mm x 490mm
La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors
de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des
côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil
ne doit être plus haut que le plan de cuisson
Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C)
Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes
Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour
protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle
Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une
bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables
(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur
L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus
d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence
d’instructions respecter une distance minimum de 760mm
Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune
contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir
Coller le joint (2) sur le rebord de la table
à 2mm du bord externe, après avoir ôté
la feuille de protection (3).
ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers
faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt
mis en place par votre commune et adaptés au recyclage
des appareils électroménagers

13
CONNEXION ELECTRIQUE
L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être
confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par
exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50 Hz
Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-
vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement (**) Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~1P+N 50Hz
1Phases + N 3 x 4mm² H 05 RR 40 A *
400V~2P+N 50Hz
2 Phases + N 4 x 2.5 mm² H 05 RR 25 A *
400V~3P+N 50Hz
3Phases + N 5 x 1.5 mm² H 05 RR 16 A *
( * ) calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard TN 60 335-2-6/1990
Branchement de la table :
Pour le branchement utilisez les pontets en laiton qui se trouvent dans le boitier.
Monophasé 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre 1 et 2, 2 et 3 puis entre 4 et 5.
Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la phase L sur le plot 1, 2 ou 3.
Biphasé 400V~2P+N :
Mettre un pontet entre 1 et 2 puis entre 4 et 5. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au
plot 4 ou 5, la phase L1 sur le plot 1 ou 2 et la phase L2 sur le plot 3.
Triphasé 400V~3P+N :
Mettre un pontet entre 4 et 5. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot 4 ou 5, la
phase L1 sur le plot 1, la phase L2 sur le plot 2 et la phase L3 sur le plot 3.
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou
équipé d’une terre défectueuse.

14
Dear clients,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
Summary
SAFETY.................................................................................................................................15
Precautions before using....................................................................................................15
Using the appliance............................................................................................................15
Precautions not to damage the appliance..........................................................................16
Precautions in case of appliance failure.............................................................................16
Other protections................................................................................................................16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...................................................................................17
Technical data....................................................................................................................17
Control panel......................................................................................................................17
USE OF THE APPLIANCE....................................................................................................17
Sensitive touches...............................................................................................................17
Display ...............................................................................................................................17
Ventilation ..........................................................................................................................18
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT .............................................................18
Before the first use.............................................................................................................18
Induction principle..............................................................................................................18
Starting-up..........................................................................................................................18
Pan detection.....................................................................................................................18
Residual heat indication.....................................................................................................19
Booster function.................................................................................................................19
Timer..................................................................................................................................19
Pause function ...................................................................................................................21
Function “keep warm”.........................................................................................................20
Automatic cooking..............................................................................................................21
Control panel locking..........................................................................................................21
COOKING ADVICES .............................................................................................................21
Pan quality ......................................................................................................................... 22
Pan dimension ...................................................................................................................22
Examples of cooking power setting....................................................................................22
MAINTENANCE AND CLEANING ........................................................................................22
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ............................................................................23
ENVIRONMENT PRESERVATION........................................................................................ 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS.........................................................................................24
ELECTRICAL CONNECTION................................................................................................ 25

15
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done by approved
specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in
or connecting errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an
adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the exclusion of any
other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate can not be used as freestanding or as working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble-dryer: steam may
damage the electronic appliances.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot
saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near
to the engaged appliance.
Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely
engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to
become very hot and catch fire.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot.

16
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage
the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s
instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with the heating
zones. These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by
cooling: switch on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone
(be careful: do not burn yourself).
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between
the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2cm).
This is essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the
vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact
the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the cooking zone. The bottom of
the pan must have to cover as much as possible the cooking zone.
For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its operating. We
recommend getting information to the retailer or of the doctor.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they could melt on still hot
cooking zones.

17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical data
Type Total
Power Heating zone
location Nominal
Power * Booster
Power* Diametre
HVI90TC 10800W
Front left
Rear left
Centre
Rear right
Front right
1850 W
1850 W
2400 W
1400 W
2300 W
2500 W
2500 W
3400 W
1800 W
3300 W
180 mm
180 mm
260 mm
145 mm
210 mm
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan
Control panel
USE OF THE APPLIANCE
Sensitive touches
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys.When your
finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated
by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
Touch only one key on the same time.
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated
1…9 Power level Selection of the cooking level
UPan Detection No pan or inadequate pan
A Heat accelerator Automatic cooking
E Error message Electronic failure
F Error message Heating zone failure
H Residual heat The heating zone is hot
P Booster The boosted power is activated
U Keep Warm Maintain automatically at 70°C.
II Pause The pause is activated
Booster
key
Keep warm
[ + ] key
[ -] key
Control light
timer
Power display
Pause
On/Off key
Locking
Timer Keys
Timer display

18
Ventilation
The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the
calories brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his
high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops
automatically when the electronic circuit is cooled enough.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a
variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom
plate of the pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
All ferromagnetics pans are recommended (please verify it thanks a little magnet): cast
iron and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic
bottoms…
Are excluded : cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic,
stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically the size of the pan. With a too small
diameter the pans doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone
diameter.If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Starting-up
Start-up/ switch off the hob
Action Control panel Display
To start: touch the key [ 0/I ] [ 0 ]
To stop: touch the key [ 0/I ] nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone
Action Control panel Display
Increase power touch key [ + ] [ 4 ] to [ 9 ]
Decrease power touch key [ -] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop touch simultaneous [ + ] and [ -] [ 0 ] or [ H ]
Pan detection
The pan detection ensures a perfect safety.The induction doesn’t work :
If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In
this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U]. This
symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display
shows [ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone.
The cooking continues with the power level setted before.

19
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are
still hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disapears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put
any heat sensitive object on them . There are risks of burn and fire.
Booster function
The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone.
If this function is activated the heating zones works during 10 minutes with an ultra high
power.
The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddels
cooking.
Start up / Stop the booster function
Action Control panel Display
Start up the booster press “Booster” key control light is blinking
Zone selection press key [ + ] or [ -]
from the desired
heating zone [ P ]
Stop the booster press key [ -]
from the boosted
heating zone [ 9 ]
Power management
The hole cooking hob is equipped by a maximum of power. When the booster function is
activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce
automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a
few seconds and then shows the maximum of power allowed ( [ 6 ] or [ 8 ] ).
Heating zone selected The other heating zone: (example: power level 9)
[ P ] is displayed [ 9 ] goes to [ 6 ] or [ 8 ] depending the type of zone
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 4 heating zones and this with different time
settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the “Egg Timer”
The “Egg Timer” is independent from the heating zones. If this timer is on and you stops the
hob, the “Egg Timer” will continue until the end of the time.
Action Control panel Display
To start: touch the key [ 0/I ] [ 0 ]
To select the “Egg Timer” press once on timer key
[ - ] and [ + ] simultaneously [00]
Decrease the time press on timer key [ - ] [30] wents to 29,28,27,
Increase the time press on timer key [ + ] the time increases…
When the time reaches [00.] it is blinking and beeping.

20
To stop the “Egg Timer”
Action Control panel Display
To select the “Egg Timer” press once on timer key
[ - ] and [ + ] simultaneously the time displays
To stop the “Egg Timer” press on timer key [ - ] displays [01]
press second time on
timer key [ - ] displays [00]
Setting and modification of the cooking time of a heating zone
Action Control panel Display
To select a heating zone press on key [ + ] [4]
To select the power level press on key [ + ] or [ -] [1] to [9]
To select the « Timer » press on timer key [ - ] and [ + ]
simultaneously until the
desired heating zone. timer control light
from the desired
heating zone is on
Decrease the time press on timer key [ -] [30] wents to
29,28,27,
Increase the time press on timer key [ + ] the time
increases…
The time is configured and the cooking starts until the time reaches [00].
To stop the cooking time of a heating zone
Action Control panel Display
To stop the « Timer » press on timer key [ + ] and [ - ]
Simultaneously until the desired
heating zone The time displays
press on timer key [ - ] displays [01.]
press second time on timer key [ - ] displays [00.]
If several timers are activated repeat the process.
Automatic stop at the end of the cooking time
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [00] and a sound
rings and the heating zone stops.
To stop the sound and the blinking it is enough to press the timer key [ - ] or [ + ].
Function “keep warm”
This function of maintenance to the heat makes it possible to reach and maintain
automatically a temperature of 70°C.
This will avoid liquids over spillage and the food to attach at the bottom of the pan.
Start-up:
You must initially engage the cooking surface, then the zone of heating:
To engage, to start the function “ keep warm “
Action Control panel Display
To engage press “Keep Warm” key keep warm control light is blinking
To select the desired
heating zone press key [ + ] or [ -] [ U ]
To stop press key [ + ] or [ -] [ 0 ] to [ 9 ]
This function can be started independently on all the heating zone.
When the pan leaves the zone of cooking the "keep warm" function remains active during
approximately 10 minutes.
The maximum duration of maintenance to the heat is 2 hours.
Other manuals for HVI90TC
1
Table of contents
Languages:
Other ILVE Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Signature
Signature SKSIT3601G owner's manual

Teka
Teka IR 831 Installation instructions and recommendations for use and maintenance

Smeg
Smeg Linea SIA1963DS manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix HG 211 Instruction booklet

AGA
AGA DC3 User's guide & installation instructions

Euro Appliances
Euro Appliances HK884400FG user manual

Elba
Elba E30-800 X Instructions for the use

saro
saro ZAHIRA CBW-35A instruction manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston CISKBH 6004 IX/1/HA operating instructions

John Lewis
John Lewis JLBIIH804 user manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix TBC 650 F Operating & installation instructions

Bosch
Bosch POP616B81E instruction manual