Imetec GL3000 User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instruções para o uso
Használati utasítás
Οδηγίες χρήσης
Navodila za uporabo
BISTECCHIERA
GRILL
GRELHADOR
GRILLSÜTŐ
ΨΗΣΤΙΕΡΑ
ŽAR
IT pagina 1
EN page 7
PT página 13
HU oldal 19
EL σελίδα 25
SL stran 31
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
TYPE M0201
BISTECCHIERA
MI001443

I II III
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DADOS TÉCNICOS
TYPE M0201
220-240 V
50/60 Hz 2000 W
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUIA ILUSTRADO
1
2
3
4
14
15
16
17
5
6
7
8
9
10
11
12
13

IT
1
PER L’USO DELLA BISTECCHIERA
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il
presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA:
se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare
l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
LEGENDA SIMBOLI Pag. 3
SMALTIMENTO Pag. 6
Guida illustrativa
Dati tecnici III
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della
fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici (16) corrispondano a
quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (16) si trovano
sull’apparecchio (16) e sull’alimentatore/caricabatterie (se presente).
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato
progettato, ovvero come bistecchiera per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.

IT
2
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno
ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini minori di 8 anni
senza sorveglianza.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo
stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo
fondamentale requisito di sicurezza e in caso di dubbio richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di un tecnico competente.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia,
manutenzione o eventuale cambio degli accessori e in caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un
rubinetto di acqua corrente.
L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
le superfici esterne durante il funzionamento e fino al completo
raffreddamento del prodotto.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso
l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino.
NONutilizzareinprossimitàdelpiano cotturadellacucina.Prestareattenzione
affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde, incandescenti,
fiamme libere, pentole e altri utensili.
Posizionare sempre l’apparecchio su una superficie piana e regolare.
Il pane potrebbe carbonizzare e produrre fiamme e/o fumo tra le piastre di cottura.
Mai intervenire con acqua. Scollegate l’apparecchio e utilizzare uno straccio
umido per soffocare eventuali fiamme.

IT
3
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero
essere posizionati sulle piastre di cottura dato che potrebbero riscaldarsi.
l’apparecchio per evitare che possa esserci una scossa elettrica.
LEGENDA SIMBOLI
Superficie calda Posizione ON
Divieto Posizione OFF
Attenzione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare
unicamente con gli accessori forniti.
Consultare la Figura [Z] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro
apparecchio.Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di queste istruzioni per l’uso.
1. Scocca superiore
2. Gancio di chiusura e regolazione
dell’altezza delle piastre
3. Scocca inferiore
4. Manopola I/O
5. Manopola termostato
6. Spia di pronto all’uso
7. Spia di rete
8. Tasto di sgancio della piastra
superiore
9. Piastra superiore
10. Tasto di apertura a 180°
11. Piastra inferiore
12. Tasto di sgancio della piastra
inferiore
13. Ganci di fissaggio piastre
14. Cavo di rete con spina
15. Cassetto raccogli liquidi
16. Dati tecnici
17. Maniglia
• Disimballare l’apparecchio.
• Rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto.
• Lavare i componenti smontabili: la piastra superiore (9), la piastra inferiore (11) e il
cassetto raccogli liquidi (15) a mano o in lavastoviglie alla temperatura massima di 55°C.
• Pulire la scocca superiore (1) e la scocca inferiore (3) con una spugna umida e ben strizzata
• Asciugare con un panno asciutto.

IT
4
Inserire la spina (14) nella presa di corrente.
La bistecchiera può essere utilizzata in tre diverse posizioni:
In questa posizione l’alimento viene cotto contemporaneamente sopra e sotto, in metà
tempo. Questa cottura esalta il sapore della carne (bistecche, hamburger, ecc.) che resta
tenera e succulenta. L’alta temperatura crea su tutta la superficie dell’alimento una crosta
che trattiene all’interno tutti i succhi, evitandone la fuoriuscita.
Per la cottura con piastre a contatto:
• Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato (5).
• Accendere il prodotto ruotando la manopola I/O (4) in posizione ‘I’: si illuminerà la spia
di rete (7 – colore rosso).
• Al raggiungimento della temperatura impostata si illuminerà la spia di pronto uso (6 –
colore verde).
• Aprire la piastra superiore (9) agendo sulla maniglia (17) fino a fine corsa.
• Inserire gli alimenti appoggiandoli sulla piastra inferiore (11).
• Chiudere la piastra superiore (9) sulla piastra inferiore (11) appoggiandola bene agli
alimenti [Fig. A].
Conlepiastreinquestaposizioneèpossibiletostare/scaldarequeglialimentiparticolarmente
delicati che non possono essere toccati o schiacciati dalla piastra superiore (pizze, toast,
panini, ecc.). Ideale anche per scaldare piatti già pronti o in teglia (lasagne, etc.).
Per la cottura con piastre parallele:
• Aprire la piastra superiore (9) agendo sulla maniglia (17) fino a fine corsa.
• Regolare l’altezza della piastra superiore (9) facendo scorrere il gancio di chiusura e
regolazione dell’altezza delle piastre (2) fino alla posizione desiderata [Fig. C].
• Abbassare la piastra superiore (9).
• Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato (5).
• Accendere il prodotto ruotando la manopola I/O (4) in posizione ‘I’: si illuminerà la spia
di rete (7 – colore rosso).
• Al raggiungimento della temperatura impostata si illuminerà la spia di pronto uso (6 –
colore verde).
• Sollevare la piastra superiore (9) agendo sulla maniglia (17) facendo attenzione a non scottarsi.
• Inserire gli alimenti appoggiandoli solo sulla piastra inferiore (11).
• Abbassare la piastra superiore (9).
In questa posizione la superficie di cottura raddoppia ed è quindi possibile grigliare alimenti
in quantità, che saranno pronti contemporaneamente.
Per la cottura con piastre aperte a 180°:
• Selezionare la temperatura desiderata ruotando la manopola del termostato (5).
• Accendere il prodotto ruotando la manopola I/O (4) in posizione ‘I’: si illuminerà la spia
di rete (7 – colore rosso).
• Al raggiungimento della temperatura impostata si illuminerà la spia di pronto uso (6 –
colore verde).
• Aprire la piastra superiore (9) prima del raggiungimento del fine corsa.
• Premere il tasto di apertura a 180° (10) [Fig. E].

IT
5
• Ruotare la piastra superiore (9) a 180° fino a che la maniglia (17) non appoggia sulla
superficie del piano di lavoro [Fig. D].
• Appoggiare gli alimenti su entrambe le piastre e, se l’alimento lo richiede, rigirarli a metà cottura.
I tempi di cottura possono variare in funzione dello spessore, della temperatura degli
alimenti e del gusto personale.
fumi e il tipico odore di nuovo.
NON lasciare il cibo sulle piastre di cottura (9 e 11) per un periodo superiore
al tempo necessario per la sua preparazione.
NON posizionare mai l’apparecchio sopra piani in carta/cartone o plastica.
• Spegnere il prodotto ruotando la manopola I/O (4) in posizione ‘O’.
• Disinserire la spina del cavo di alimentazione (14) dalla presa di corrente.
• Lasciar raffreddare completamente il prodotto.
• Estrarre il cassetto raccogli liquidi (15) (Fig. F) e svuotarlo.
• Estrarre le piastre (9 e 11) premendo i relativi tasti di sgancio (8 e 12).
• Lavare le piastre a mano o in lavastoviglie ad una temperatura massima di 55°.
• Non utilizzare spugnette abrasive o utensili in metallo, che potrebbero danneggiare il
rivestimento antiaderente.
• Pulire le pareti esterne e il pannello comandi con una spugna umida e ben strizzata.
Asciugare con un panno asciutto.
• Dopo aver eseguito la pulizia, rimontare le piastre (9 e 11), facendo attenzione a
posizionarle nella corretta sede:
• La piastra inferiore reca sul retro la dicitura ‘Lower plate’. Posizionarla sul lato
inferiore del prodotto e agganciare nei rispettivi ganci di fissaggio piastre (13)
(Fig. G), premendo il tasto di sgancio (12) e premendo la piastra in posizione
centrale fino ad avvertire un clic (Fig. H).
• La piastra superiore reca sul retro la dicitura ‘Upper plate’. Posizionarla sul
lato superiore del prodotto e agganciare nei rispettivi ganci di fissaggio piastre
(13), premendo il tasto di sgancio (8) e premendo la piastra in posizione
centrale fino ad avvertire un clic.
PROBLEMA
Gli alimenti non risultano abbastanza cotti. • Aumentare la temperatura ruotando la manopola del termo-
stato (5) in senso orario o prolungare il tempo di cottura.
Il prodotto emette fumo. • Far funzionare a vuoto al primo utilizzo per disperdere i fumi e
il tipico odore di nuovo.
Il prodotto non si accende. • Verificare il corretto inserimento della spina (14) nella presa
di corrente.
• Verificare che l’interruttore sia stato acceso ruotando la
manopola I/O (4) in posizione ‘I’.

IT
6
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale.Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001443
0114 (MMYY)

EN
7
OPERATING INSTRUCTIONS
OF THE GRILL
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance
with the European Standard EN 62079.
Instructions and warnings for safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the
guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on
to another user, make sure to also include this documentation.
NOTE:
should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts
arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last
page.
INDEX
SAFETY WARNINGS Page 7
SYMBOLS Page 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Page 9
CLEANING BEFORE FIRST USE Page 9
USE Page 10
CLEANING AND MAINTENANCE Page 11
TROUBLESHOOTING Page 11
DISPOSAL Page 12
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 12
Illustrative guide
Technical data III
SAFETY WARNINGS
After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity
based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in
doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
Before connecting the appliance, check that the technical data (16) match the
mains supply. The identification technical specifications (16) are found on the
appliance (16) and on the power supply/battery charger (if present).
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,
namely as a grill for home use. Any other use is considered not compliant and
therefore dangerous.

EN
8
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children younger than 8 years old without supervision.
The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected
correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical
safety standards. This important safety requirement must be verified and, if in
doubt, request a thorough check of the system by a qualified technician.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from
the socket.
Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or
performing maintenance or when changing the accessories and when the
appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.
If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical
service centre, so as to prevent all risks.
NEVER immerse the appliance in water and never place it under running
water.
The appliance is not intended to be used with an external timer or through a
separate remote control or similar systems.
external walls during operation and until the product is completely cool.
DO NOT use the appliance near a washbasin full of water. During use, the
appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the washbasin.
DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other utensils.
Always place the appliance on a flat and even surface.
The bread can burn and produce flames and/or smoke between the cooking
plates. Never use water. Disconnect the appliance and use a damp cloth to put
out any flames.
Metal objects such as knives, forks, spoons and lids must not be placed on
the coking plates as they could become hot.

EN
9
WARNING:if there are any cracks on the surface, turn off the appliance
to prevent any electric shocks.
SYMBOLS
Hot surface ON position
Prohibited OFF position
Attention
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
For the appliance features, refer to the external packaging. Use only the supplied
accessories.
Refer to Figure [Z] in the illustrative guide to verify your appliance equipment. All the figures
are on the cover pages of these instructions for use
1. Upper body
2. Closing hook and height adjustment
of the plates
3. Lower body
4. I/O knob
5. Thermostat knob
6. Ready-for-use LED
7. Mains LED
8. Upper plate release button
9. Upper plate
10. 180° Opening button
11. Lower plate
12. Lower plate release button
13. Plate fastening hooks
14. Power cable with plug
15. Liquid collection tray
16. Technical data
17. Handle
CLEANING BEFORE FIRST USE
• Unpack the appliance.
• Remove any inserts or adhesive labels from the product.
• Wash the removable components: the upper plate (9) and lower plate (11) and the
liquid collection tray (15) by hand or in the dishwasher at a maximum temperature of
55°C.
• Clean the upper body (1) and the lower body (3) with a damp and well-wrung sponge.
• Dry with a dry cloth.

EN
10
USE
Insert the plug (14) in the socket.
The grill can be used in 3 different positions:
In this position, the food is cooked from the top and bottom simultaneously, in half the time.
This method enhances the flavour of the meat (steaks, hamburgers, etc.), which remains
tender and succulent. The high temperature forms a crust on the entire surface of the food
that seals in the juices.
Cooking with touching plates:
• Choose the temperature you wish by rotating the thermostat knob (5).
• Switch the product on by turning the I/O knob (4) to position ‘I’: the mains LED will light
up (7 – red).
• Once the set temperature is reached, the ready-for-use LED (6 - green) lights up.
• Open the upper plate (9) by turning the knob (17) completely.
• Place the food on the lower plate (11).
• Close the upper plate (9) on the lower plate (11) by resting it well on the food [Fig. A].
Particularly delicate food can be toasted/heated with the plates in this position, which
cannot be touched or pressed by the upper plate (pizza, toast, etc.). Also ideal to warm
cooked food or food still in the pan (lasagne, etc):
Cooking with parallel plates:
• Open the upper plate (9) by turning the knob (17) completely.
• Adjust the height of the upper plate (9) by sliding the closing hook and height adjustment
of the plates (2) up to the desired position [Fig. C].
• Lower the upper plate (9).
• Choose the temperature you wish by rotating the thermostat knob (5).
• Switch the product on by turning the I/O knob (4) to position ‘I’: the mains LED will light
up (7 – red).
• Once the set temperature is reached, the ready-for-use LED (6 - green) lights up.
• Lift the upper plate (9) from the knob (17) while being careful not to burn yourself.
• Insert the food only on the lower plate (11).
• Lower the upper plate (9).
In this position, the cooking surface is doubled and therefore more food can be cooked,
which will be ready simultaneously.
Cooking with plates open at 180°:
• Choose the temperature you wish by rotating the thermostat knob (5).
• Switch the product on by turning the I/O knob (4) to position ‘I’: the mains LED will light
up (7 – red).
• Once the set temperature is reached, the ready-for-use LED (6 - green) lights up.
• Open the upper plate (9) before reaching the end of run.
• Press the button to open to 180° (10) [Fig. E].
• Rotate the upper plate (9) 180° until the handle (17) rests on the work top surface
[Fig. D].
• Place the food on both plates and turn it over halfway through cooking, if necessary.
Cooking times can vary according to food thickness, food temperature and personal taste.

EN
11
the fumes and the typical smell of a new appliance.
DO NOT leave food on the cooking plates (9 and 11) for longer than is necessary.
NEVER place the appliance on paper/cardboard or plastic surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Switch the product off by turning the I/O knob (4) to ‘O’.
• Remove the electric plug (14) from the socket.
• Let the product cool down completely.
• Remove the liquid collection tray (15) (Fig. F) and empty it.
• Remove the plates (9 and 11) by pressing the relevant release buttons (8 and 12).
• Wash the plates by hand or in the dishwasher at a maximum temperature of 55°C.
• Do not use abrasive sponges or metal tools, which could damage the non-stick coating.
• Clean the outer sides and the control panel with a damp and well-wrung sponge. Dry
with a dry cloth.
• After cleaning, reassemble the plates (9 and 11), making sure to place them in the
correct seat:
• The lower plate bears “Lower plate” on its back. Place it on the lower side of
the product and hook the respective plate fastening hooks (13) (Fig. G) by
pressing the release button (12) and pressing the plate in a central position
until you hear a click (Fig. H).
• The upper plate bears ‘’Upper plate’’ on its back. Place it on the upper side of
the product and hook the respective plate fastening hooks (13) by pressing
the release button (8) and pressing the plate in a central position until you
hear a click.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The food is not cooked enough. • Increase the temperature by turning the thermostat knob (5)
clockwise to extend the cooking time.
The product emits smoke. • Let it operate empty the first time it is used, to disperse the
fumes and the typical smell of a new appliance.
The product does not turn on. • Verify that the plug (14) has been inserted correctly into the
socket.
• Verify that the switch has been switched on by turning the I/O
knob (4) to ‘I’.

EN
12
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC.
The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent
environmental pollution. For further information contact the local waste authority or
the appliance retailer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use
and maintenance provided in this manual will render the manufacturer warranty null and
void.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001443
0114 (MMYY)

PT
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA O USO DO GRELHADOR
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos
certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado
tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções
foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
Instruções e avisos para um emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para o uso, em particular
os avisos sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual,
juntamente com o guia ilustrado, por toda a duração de vida do aparelho para
fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros entregar também toda a
documentação.
NOTA:
se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de
entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa
junto à morada indicada na última página.
ÍNDICE
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Pág. 13
LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 15
EMPREGO Pág. 16
PROBLEMAS E SOLUÇÕES Pág. 17
ELIMINAÇÃO Pág. 18
ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pág. 18
Guia ilustrado
Dados técnicos III
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do
fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos
imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar
o serviço de assistência autorizado.
Antes de conectar o aparelho, controlar se os dados técnicos (16)
correspondam aos valores indicados na rede elétrica disponível. Os dados
técnicos de identificação (16) encontram-se no aparelho (16) e no alimentador/
carregador de bateria (se houver).

PT
14
Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi
projetado, ou seja, como grelhador para uso doméstico. Qualquer outro
emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso.
Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de idade e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
por pessoas não peritas somente se previamente instruídas sobre o uso em
segurança e informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não
devem ser efetuadas por crianças menores de 8 anos sem supervisão.
Manter o aparelho e o respetivo cabo longe do alcance de crianças com menos de
8 anos de idade.
A segurança elétrica desse aparelho estará assegurada somente quando o
mesmo estiver conectado corretamente a uma instalação de ligação à terra
em conformidade com as normas vigentes de segurança elétrica. É necessário
cumprir este requisito fundamental de segurança e, em caso de dúvida,
solicitar um controlo meticuloso da instalação a ser efetuado por um técnico
competente.
NÃO utilizar o aparelho com as mãos molhadas ou com os pés húmidos e
descalços.
NÃO puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para tirar a ficha
da tomada de corrente.
Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes da efetuar a limpeza,
manutenção, durante a troca de acessórios e nos períodos de inutilização do
aparelho.
No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem
o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de
assistência técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um
centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da torneira.
O aparelho não é destinado para funcionar por meio de um temporizador
externo ou um sistema de comando à distância separado.
superfícies externas durante o funcionamento e até que o produto esteja
completamente arrefecido.
NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o
aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia.
NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento. Prestar
atenção para que o cabo não entre em contacto com superfícies quentes,
incandescentes, chamas abertas, panelas e outros utensílios.
Posicionar sempre o aparelho em uma superfície plana e regular.
O pão pode carbonizar e produzir chamas e ou fumaça entre as chapas de
cozimento. Nunca intervir com água. Desconectar o aparelho e utilizar um
pano húmido para abafar eventuais chamas.

PT
15
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser
posicionados na chapa de cozimento pois aquecem.
ATENÇÃO: se a superfície apresentar fissuras, é necessário desligar
o aparelho para evitar choques elétricos.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Superfície quente Posição ON
Proibição Posição OFF
Atenção
Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa. Utilizar somente com
os acessórios fornecidos.
Consultar a Figura [Z] do guia ilustrado para controlar o fornecimento de seu aparelho.
Todas as figuras encontram-se nas páginas da capa destas instruções para o uso.
1. Superfície superior
2. Gancho de fecho e regulação da
altura das chapas.
3. Superfície inferior
4. Manípulo I/O
5. Manípulo do termóstato
6. Indicador luminoso que sinaliza que
aparelho está pronto para o uso
7. Indicador luminoso de tensão de
rede
8. Tecla de liberação da chapa
superior
9. Placa superior
10. Tecla de abertura a 180°
11. Placa inferior
12. Tecla de liberação de chapa inferior
13. Ganchos de fixação das placas
14. Cabo de rede com ficha
15. Gaveta de recolha líquidos
16. Dados técnicos
17. Cabo
• Desembale o aparelho.
• Remova eventuais folhetos ou etiquetas adesivas do produto.
• Lave os componentes desmontáveis, ou seja, a chapa superior (9), a chapa inferior
(11) e a gaveta de recolha de líquidos (15) à mão ou na máquina de lavar pratos na
temperatura máxima de 55°C.
• Limpe a superfície superior (1) e a inferior (3) com uma esponja húmida e bem torcida.
• Seque com um pano seco.

PT
16
EMPREGO
Insira a ficha (14) na tomada de energia elétrica.
O grelhador pode ser utilizado em três posições diferentes:
Nessa posição o alimento é cozido contemporaneamente por cima e por baixo, na metade
do tempo. Este método de cocção exalta o sabor da carne (bistecas, hambúrguer, etc.) que
permanece macia e suculenta. A alta temperatura cria uma crosta em toda a superfície do
alimento que retém os sucos no seu interior, evitando a sua saída.
Para a cocção com chapas de contacto:
• Selecione a temperatura desejada girando o manípulo do termóstato (5).
• Ligue o produto girando o manípulo I/O (4) para a posição ‘I’: ilumina-se o indicador
luminoso de rede (7 – vermelho).
• Quando a temperatura configurada for obtida, ilumina-se o indicador luminoso de
pronto para o uso (6 – verde).
• Abra a chapa superior (9) atuando no manípulo (17) até o fim de curso.
• Insira os alimentos, apoiando-os na chapa inferior (11).
• Feche a chapa superior (9) na chapa inferior (11) apoiando-a bem nos alimentos
[Fig. A].
Com as placas nessa posição é possível tostar/esquentar os alimentos especialmente delicados
que não podem ser tocados ou prensados pela placa superior (pizas, tostados abertos,
sanduíches, etc.). Ideal também para esquentar pratos já prontos ou em tabuleiro (lasanha, etc.):
Para a cocção com chapas paralelas:
• Abra a chapa superior (9) atuando no puxador (17) até o final.
• Regule a altura da chapa superior (9) fazendo com que o gancho de fecho e regulação
da altura das chapas (2) deslize até obter a posição desejada [Fig. C].
• Abaixe a chapa superior (9).
• Selecione a temperatura desejada girando o manípulo do termóstato (5).
• Ligue o produto girando o manípulo I/O (4) para a posição ‘I’: ilumina-se o indicador
luminoso de rede (7 – vermelho).
• Quando a temperatura configurada for obtida, ilumina-se o indicador luminoso de
pronto para o uso (6 – verde).
• Levante a chapa superior (9) atuando no manípulo (17) e preste atenção para não se
queimar.
• Insira os alimentos apoiando-os somente na chapa inferior (11).
• Abaixe a chapa superior (9).
Nessa posição, a superfície de cocção duplica e possibilita grelhar alimentos em maior
quantidade, que ficam prontos contemporaneamente.
Para a cocção com chapas abertas a 180°:
• Selecione a temperatura desejada girando o manípulo do termóstato (5).
• Ligue o produto girando o manípulo I/O (4) para a posição ‘I’: ilumina-se o indicador
luminoso de rede (7 – vermelho).
• Quando a temperatura configurada for obtida, ilumina-se o indicador luminoso de
pronto para o uso (6 – verde).
• Abra a chapa superior (9) antes de atingir a máxima abertura.

PT
17
• Pressione a tecla de abertura a 180° (10) [Fig. E].
• Gire a chapa superior (9) a 180° até que o puxador (17) esteja apoiado na superfície
do plano de trabalho [Fig. D].
• Apoie os alimentos em ambas as placas e, se for necessário, gire-os na metade da cocção.
Os tempos de cocção podem variar de acordo com a espessura, temperatura dos alimentos
e gosto pessoal.
funcione vazio para dispersar os fumos e o típico odor de novo.
NÃO deixar o alimento sobre as chapas de cozimento (9 e 11) além do tempo
necessário para a sua preparação.
NUNCA posicionar o aparelho em planos de papel/papelão ou plástico.
• Desligar o produto girando o manípulo I/O (4) para a posição ‘O’.
• Desconectar a ficha do cabo de alimentação (14) da tomada elétrica.
• Deixe o produto esfriar completamente.
• Extrair a gaveta de recolha de líquidos (15) (Fig. F) e esvaziá-la.
• Extrair as chapas (9 e 11) pressionando as respetivas teclas de liberação (8 e 12).
• Lavar as chapas à mão ou na máquina de lavar louças em uma temperatura máxima
de 55°.
• Não utilizar esponjas abrasivas ou utensílios em metal que podem danificar o
revestimento antiaderente.
• Limpar as paredes externas e o painel de comandos com uma esponja húmida e bem
torcida. Secar com um pano seco.
• Após efetuar a limpeza, montar novamente as chapas (9 e 11), prestando atenção
para posicioná-las no alojamento correto:
• A chapa inferior traz na parte posterior a respetiva mensagem de‘Lower plate’.
Posicioná-la no lado inferior do produto e enganchar nos respetivos ganchos
de fixação das chapas (13) (Fig. G), pressionando a tecla de liberação (12)
e pressionando a chapa na posição central até ouvir o som característico de
engate “clic”, (Fig. H).
• A chapa superior traz na parte posterior a respetiva mensagem de ‘Upper
plate’. Posicioná-la no lado superior do produto e enganchar nos respetivos
ganchos de fixação das chapas (13), pressionando a tecla de liberação (8)
e pressionando a chapa na posição central até ouvir o som característico de
engate (clic).
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA SOLUÇÃO
Os alimentos não estão muito cozidos. • Aumentar a temperatura girando o manípulo do termóstato
(5) em sentido horário ou prolongar o tempo de cozimento.

PT
18
O produto emite fumaça. • No primeiro emprego do aparelho, é necessário deixar que
funcione vazio para dispersar os fumos e o típico odor de
novo.
O produto não liga. • Controlar se a ficha foi inserida corretamente (14) na tomada
elétrica.
• Controlar se o interruptor foi ligado, girando o manípulo I/O
(4) na posição ‘I’.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em
conformidade com as normas de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da
norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem
ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações,
dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado
de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou
consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções
contidas neste manual para o uso, os cuidados e a manutenção do produto anula a garantia
do fabricante.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001443
0114 (MMYY)
Table of contents
Languages:
Other Imetec Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Broil King
Broil King 9346-54 Assembly manual & parts list

Char-Broil
Char-Broil 15601898 Assembly instructions

Weber
Weber GENESIS 3000 LX owner's manual

Jenn-Air
Jenn-Air FREESTANDING OUTDOOR GRILLS Installation Instructions and Use & Care Guide

Landmann
Landmann KAMADO LARGE Assembly and operating instructions

Weber
Weber Genesis Jr LP owner's manual