IMG STAGE LINE LTR-106 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
4-KANAL-LINE-TRANSFORMATOR
4-CHANNEL LINE TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR LINE À 4 CANAUX
TRASFORMATORE LINE A 4 CANALI
LTR-106 Best.-Nr. 24.1880

2
Vor dem Gebrauch ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen „img
Stage Line“ Gerät. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch
diese Anleitung. Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
Prior to operation
We wish you much pleasure with your new “img Stage
Line” unit. Please read these instructions before use.
The English text starts on page 7.
Avant toute utilisation
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil
“img Stage Line” et vous prions de lire cette notice.
La version commence à la page 10.
Prima di accendere
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparec-
chio
“img Stage Line”
. Vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni prima dell'uso. Il testo italiano comincia a pagina 13.
Alvorens u inschakelt
Wij raden u aan deze handleiding goed door te lezen voor
u het apparaat in gebruik neemt.
De Nederlandse tekst begint op pagina 16.
Antes de la conexión
Le agradecemos el haber adquirido un equipo
“img Stage
Line”
. Por favor, lee atentamente las instrucciones de
uso. La versión en Español comienza en la página 19.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye apparat.
Læs hele brugsanvisningen igennem før brug.
Den danske tekst starter på side 22.
Innan enheten tas i bruk
Läs igenom bruksanvisningen för att undvika fel och/
eller skador på densamma.
Den svenska texten finns på sidan 25.
Ennen virran kytkemistä
Toivomme että saat paljon hyötyäja iloa uudesta “img
Stage Line” laitteestasi. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Suomenkielinen teksti alkaa sivulta yhdeksän 28.
D
A
CH
GB
F
B
CH
I
NL
B
E
DK
S
FIN
w w w.imgstageline.com

3
4-WAY
LINE TRANSFORMER
LTR-106
RATIO PHASE GND
SOURCE
≤600 Ω
IN OUT
LOAD
≥2kΩ
CHANNEL 1
1:1/600 Ω
2:1/150 Ω
NORMAL
REVERSE
NORMAL
GNDLIFT
RATIO PHASE GND
SOURCE
≤600 Ω
IN OUT
LOAD
≥2kΩ
CHANNEL 2
1:1/600 Ω
2:1/150 Ω
NORMAL
REVERSE
NORMAL
GNDLIFT
RATIO PHASE GND
SOURCE
≤600 Ω
IN OUT
LOAD
≥2kΩ
CHANNEL 3
1:1/600 Ω
2:1/150 Ω
NORMAL
REVERSE
NORMAL
GNDLIFT
RATIO PHASE GND
SOURCE
≤600 Ω
IN OUT
LOAD
≥2kΩ
CHANNEL 4
1:1/600 Ω
2:1/150 Ω
NORMAL
REVERSE
NORMAL
GNDLIFT
1 234 5
GND
OUTPUT INPUT
CHANNEL 4 OUTPUT INPUT
CHANNEL 3 OUTPUT INPUT
CHANNEL 2 OUTPUT INPUT
CHANNEL 1
6789 10
Prinzipschaltbild
für einen Kanal
Basic circuit
for one channel
GROUNDLIFT
NORMAL
INPUT
REAR
INPUT
REAR
INPUT
FRONT
OUTPUT
REAR
OUTPUT
REAR
OUTPUT
FRONT
2
3
1
2
3
1
1:1/ 600 Ω
2 :1/ 150 Ω
NORMAL
REVERSE

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer
die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1Eingang über die frontseitige 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim
Anschluss an diese Buchse werden die rückseitigen Ein-
gangsbuchsen (8 + 9) abgeschaltet.
2Taste RATIO für das Übersetzungsverhältnis
Taste nicht gedrückt: 1 : 1, Ausgangsimpedanz = 600 Ω
Taste gedrückt: 2 : 1, Ausgangsimpedanz = 150 Ω
3Taste PHASE zum Drehen der Phasenlage am Ausgang
Taste nicht gedrückt: Phasen am Ein- und Ausgang sind
gleich
Taste gedrückt: Phase am Ausgang ist gegenüber dem
Eingang um 180° gedreht
4Taste GND zum Trennen der Masseverbindung zwischen
dem Ein- und Ausgang
Taste nicht gedrückt: die Masse ist zwischen dem Ein- und
Ausgang verbunden
Taste gedrückt: die Masse ist zwischen dem Ein- und
Ausgang getrennt
5Ausgang über die frontseitige 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim
Anschluss an diese Buchse werden die rückseitige Aus-
gangsbuchsen (6 + 7) abgeschaltet.
6Ausgang über die XLR-Buchse. Diese Buchse wird beim
Anschluss einer der Klinken-Ausgangsbuchsen (5 + 7) abge-
schaltet.
7Ausgang über die rückseitige 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim
Anschluss an diese Buchse wird die rückseitige XLR-Aus-
gangsbuchse (6) abgeschaltet.
8Eingang über die rückseitige 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim
Anschluss an diese Buchse wird die XLR-Eingangsbuchse
(9) abgeschaltet.
9Eingang über die XLR-Buchse. Diese Buchse wird beim
Anschluss einer der Klinken-Eingangsbuchsen (1+ 8) abge-
schaltet.
10 Schraubanschluss für zusätzlichen Masseanschluss
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und
ist deshalb mit gekennzeichnet.
GDas Gerät ist nur zur Übertragung von Tonsignalen von bis zu
5 V geeignet.
GVerwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie
es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
D
A
CH
4

5
D
A
CH
GWird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen,
falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Garantie für das Gerät und keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der LTR-106 hat vier getrennte Audiokanäle, die unabhängig
voneinander folgende Möglichkeiten bieten:
1. Galvanische Trennung zwischen einer Signalquelle (z. B.
Instrument, Mikrofon, Computer etc.) und dem nachfolgen-
dem Gerät (z. B. Verstärker, Mischpult, Effektgerät etc.).
2. Reduzierung von Störeinflüssen (z. B. Brummen) bei langen
Signalleitungen durch Verringerung der Ausgangsimpedanz
der Signalquelle.
3. Reduzierung von Störeinflüssen bei langen Signalleitungen
durch symmetrische Signalübertragung.
4. Vermeidung von Brummschleifen durch Trennung der Masse
zwischen Ein- und Ausgang.
5. Bei falscher Phasenlage des Signals Drehung der Phase um
180°.
6. Anpassung von XLR- auf 6,3-mm-Klinkenanschluss und um-
gekehrt.
7. Anpassung von symmetrischen auf asymmetrischen An-
schluss und umgekehrt.
4 Bedienung
Die folgenden Bedienschritte beziehen sich auf einen Kanal und
sind für die anderen Kanäle entsprechend durchzuführen.
1) Alle Geräte, die an den LTR-106 angeschlossen werden sol-
len, vor dem Anschließen ausschalten!
2) Die Signalquelle (Instrument, Mikrofon, Computer etc.) an
den Eingang über eine der Klinkenbuchsen (1+ 8) oder über
die XLR-Buchse (9) anschließen. Beim Anschluss an die
frontseitige Eingangsbuchse (1) werden die rückseitigen Ein-
gangsbuchsen (8 + 9) abgeschaltet und beim Anschluss an
die rückseitige Klinkenbuchse (8) die XLR-Buchse (9).
Zur Reduzierung von Störeinflüssen sollte die Anschluss-
leitung zwischen der Signalquelle und dem LTR-106 so kurz
wie möglich sein.
3) Das nachfolgende Gerät (z. B. Verstärker, Mischpult, Effekt-
gerät etc.) an den Ausgang über eine der Klinkenbuchsen
(5 + 7) oder über die XLR-Buchse (6) anschließen. Beim
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

Anschluss an die frontseitige Ausgangsbuchse (5) werden
die rückseitigen Ausgangsbuchsen (6 + 7) abgeschaltet und
beim Anschluss an die rückseitige Klinkenbuchse (7) die
XLR-Buchse (6).
4) Alle angeschlossenen Geräte einschalten. Die Schalter
(2 – 4) des LTR-106 wie folgt betätigen, jedoch immer nur bei
am Verstärker reduzierter Lautstärke.
5) Treten Brummprobleme auf, können diese eventuell durch
Drücken der Taste GND (4) und/oder RATIO (2) beseitigt
bzw. verringert werden. Bei langen Leitungen (länger als 2 m)
sollte die Taste RATIO (2) grundsätzlich gedrückt sein.
Dadurch ist die Leitung am Ausgang (5, 6 oder 7) störun-
empfindlicher.
6) Tritt in der gesamten Signalübertragung eine Phasendrehung
auf, kann diese durch Drücken der Taste PHASE (3) kom-
pensiert werden. Eventuell kann nach dem Höreindruck der
Bässe die optimale Einstellung ermittelt werden.
5 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 25 000 Hz
Übersetzungsverhältnis: . . . . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Eingangsimpedanz: . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Ausgangsimpedanz: . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/150 Ω
Optimale Quellimpedanz: . . . . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Optimale Lastimpedanz: . . . . . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Max. Eingangsspannung
bei 1 % Klirrfaktor/40 Hz: . . . . . . . . . . . . 5 V
Abmessungen (B
×
H
×
T):
. . . . . . . . . . . 482 × 44,5 × 90 mm,
1 HE (Höheneinheit)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 kg
Änderungen vorbehalten.
D
A
CH
6
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch aus-
zugsweise – ist untersagt.

7
GB
Please unfold page 3. Then you can always see the oper-
ating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1Input via 6.3 mm jack at the front. If this jack is used, the input
jacks (8+9) at the rear will be switched off.
2RATIO switch for selecting the ratio
Switch not pressed: 1 : 1, output impedance = 600 Ω
Switch pressed: 2 : 1, output impedance = 150 Ω
3PHASE switch for reversing the phase at the output
Switch not pressed: phases at the input and output are the
same
Switch pressed: phase at the output is reversed by
180° compared to the input
4GND switch for separating the ground connection between
input and output
Switch not pressed: ground connection between input and
output
Switch pressed: ground separation between input and
output
5Output via 6.3 mm jack at the front. If this jack is used, the
output jacks (6 + 7) at the rear will be switched off.
6Output via XLR jack. This jack will be switched off if one of the
6.3 mm output jacks (5 + 7) is connected.
7Output via the 6.3 mm jack at the rear. The XLR output jack
(6) at the rear will be switched off if this jack is connected.
8Input via 6.3 mm jack at the rear. The XLR input jack (9) will
be switched off if this jack is connected.
9Input via the XLR jack. This jack will be switched off if one of
the 6.3 mm input jacks (1 + 8) is connected.
10 Additional GND screw connection
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is
therefore marked with .
GThis unit is suitable for audio signals up to 5 V only.
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it against drip-
ping water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
GOnly use a dry, soft cloth for cleaning. Do not use any chemi-
cals or water.
GNo guarantee claims for the unit and no liability for any result-
ing personal damage or material damage will be accepted if
the unit is used for other purposes than originally intended, if
it is not correctly connected, operated, or not repaired in an
expert way.

3 Applications
The LTR-106 has four separate audio channels which offer the
following facilities independent of each other:
1. DC isolation between a signal source (e. g. instrument, micro-
phone, computer, etc.) and the following unit (e. g. amplifier,
mixer, effect unit, etc.).
2. Reduction of interferences (e. g. humming) in long signal
lines by reducing the output impedance of the signal source.
3. Reduction of interferences in long signal lines via balanced
signal transmission.
4. No hum loops when separating the ground between input
and output.
5. With wrong phase of the signal, the phase can be reversed
by 180°.
6. Adaptation of XLR connection to 6.3 mm connection and vice
versa.
7. Adaptation of balanced to unbalanced connection and vice
versa.
4 Operation
The following operating instructions refer to one channel and
are to be performed correspondingly for the other channels.
1) Switch off all units before connecting them to the LTR-106!
2) Connect the signal source (instrument, microphone, com-
puter, etc.) to the input via one of the 6.3 mm jacks (1+8) or
the XLR jack (9). The input jacks (8+9) at the rear will be
switched off if the input jack (1) at the front is connected, and
the XLR jack (9) will be switched off if the 6.3 mm jack (8) at
the rear is connected.
The connection cable between the signal source and the
LTR-106 should be as short as possible in order to reduce
interferences.
3) Connect the following unit (e. g. amplifier, mixer, effect unit,
etc.) to the output via one of the 6.3 mm jacks (5+7) or the
XLR jack (6). The output jacks (6+7) at the rear will be
switched off if the output jack (5) at the front is connected,
and the XLR jack (6) will be switched off if the 6.3 mm jack (7)
at the rear is connected.
4) Switch on all units which are connected. With the volume at
the amplifier always reduced, operate the switches (2–4) of
the LTR-106 as follows.
5) Should humming occur, press the GND switch (4) and/or
RATIO switch (2) to eliminate or reduce the humming. The
RATIO switch (2) should always be pressed when using long
If the unit is to be put out of operation definitively, take it
to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
GB
8

9
GB
lines (more than 2 m). Thus, the line at the output (5, 6 or 7)
will be less sensitive to interferences.
6) Should a phase reversal occur during the complete signal
transmission, this can be compensated by pressing the
PHASE switch (3). It is possible to find the optimum setting by
listening to the bass.
5 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–25 000 Hz
Ratio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Input impedance: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Output impedance: . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/150 Ω
Optimum source impedance: . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Optimum load impedance: . . . . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Max. input voltage at 1 % THD/40 Hz: . . 5 V
Dimensions (W × H × D): . . . . . . . . . . . . 482 × 44.5 × 90 mm,
1 HE (rack space)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 kg
Subject to technical change.
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH &
Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in
any form or by any means for any commercial use.

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1Entrée, prise jack 6,35 sur la face avant. Lorsquʼon branche
cette prise, les prises dʼentrée (8+9) de la face arrière sont
débranchées.
2Touche RATIO : rapport de transformation
Touche non enfoncée : 1:1, impédance de sortie = 600 Ω
Touche enfoncée : 2:1, impédance de sortie = 150 Ω
3Touche PHASE : inversion de phase en sortie
Touche non enfoncée : les phases en entrée et en sortie
sont identiques
Touche enfoncée : la phase en sortie est à lʼopposé de
la phase en entrée (180°)
4Touche GND permet de partager la masse entre lʼentrée et la
sortie
Touche non enfoncée : la masse est reliée entre lʼentrée et la
sortie
Touche enfoncée : la masse est séparée entre lʼentrée
et la sortie
5Sortie, prise jack 6,35 en face avant. Lorsquʼon branche cette
prise, les prises de sortie (6 + 7) sur la face arrière sont
débranchées.
6Sortie, prise XLR ; elle est déconnectée si on branche une
des prises jack 6,35 de sortie (5+7)
7Sortie, prise jack 6,35 en face arrière. Si cette prise est bran-
chée, la prise de sortie XLR (6) en face arrière est déconnec-
tée.
8Entrée par prise jack 6,35 ; si vous branchez cette prise, la
prise dʼentrée XLR (9) en face arrière est déconnectée.
9Entrée par prise XLR : est déconnectée en cas de branche-
ment dʼune des prises dʼentrée jack (1+8).
10 Borne pour une connexion masse supplémentaire
2 Conseils dʼutilisation
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
GIl nʼest conçu que pour des signaux audio jusquʼà 5 V.
GCet appareil nʼest conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des écla-
boussures, dʼune humidité dʼair élevée et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas
de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels consécutifs si lʼappareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil
F
B
CH
10

11
F
B
CH
nʼest pas correctement branché, utilisé ou nʼest pas réparé
par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait
caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le LTR-106 possède quatre canaux audio séparés qui, indé-
pendamment les uns des autres, permettent de réaliser les
opérations suivantes :
1. Séparation galvanique entre une source de signal (p. ex. un
micro, un ordinateur, un instrument …) et lʼappareil suivant
(amplificateur, table de mixage, appareil à effets spé-
ciaux …).
2. Réduction des interférences (p. ex. ronflements) dans le cas
de longues liaisons en réduisant lʼimpédance de sortie de la
source.
3. Réduction des interférences pour de longues liaisons grâce à
une transformation symétrique du signal.
4. Absence des ronflements en partageant la masse entre l'en-
trée et la sortie.
5. Inversion de phase de 180° en cas de phase incorrecte du
signal.
6. Passage dʼun branchement XLR en jack 6,35 et inversement.
7. Passage dʼun branchement symétrique en asymétrique et
inversement.
4 Utilisation
Les étapes de fonctionnement suivantes se reportent à un
seul canal mais elles conviennent pour les autres canaux.
1) Tous les appareils reliés au LTR-106 doivent être débranchés
avant dʼentreprendre toute connexion !
2) Reliez la source de signal (instrument, micro, ordinateur ...) à
lʼentrée par une des prises jack 6,35 (1+8) ou par la prise
XLR (9). Lorsquʼon branche la prise dʼentrée en face avant
(1), les prises dʼentrée sur la face arrière (8 + 9) sont débran-
chées et si la prise jack (8) face arrière est branchée, la prise
XLR (9) est déconnectée.
Pour réduire les interférences, la liaison entre la source et
le LTR-106 devrait être aussi courte que possible.
3) Reliez lʼappareil suivant (ampli, table de mixage, appareil à
effets spéciaux …) à la sortie par une des prises jack (5+7)
ou par la prise XLR (6). Si on branche la prise de sortie jack
(5) face avant, les prises de sortie face arrière (6+7) sont
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service,
vous devez le déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination non pol-
luante.

débranchées : si la prise jack (7) face arrière est branchée, la
prise XLR (6) est déconnectée.
4) Allumez maintenant tous les appareils reliés au LTR-106.
Allumez les interrupteurs (2 – 4) du LTR-106 comme indiqué
ci-après ; veillez cependant à ce que le volume sur lʼamplifi-
cateur soit mis sur le minimum.
5) En cas de ronflements, vous pouvez les éliminer ou les
réduire, en enfonçant les touches GND (4) et/ou RATIO (2).
Dans le cas de longues liaisons, (supérieures à 2 m), il
devrait toujours enfoncer la touche RATIO (2). La ligne en
sortie (5, 6 ,7) sera moins sensible aux interférences.
6) Si dans la transmission totale du signal, il y a une inversion
de phase, vous pouvez la compenser en enfonçant la touche
PHASE (3). Vous pouvez obtenir un réglage optimal par une
écoute approfondie des graves.
5 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 25 000 Hz
Rapport de conversion : . . . . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Impédance dʼentrée : . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Impédance de sortie : . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/150 Ω
Impédance optimale de source : . . . . . . 50 – 600 Ω
Impédance optimale de charge : . . . . . . ≥ 2 kΩ
Tension dʼentrée max.
pour THD 1 %/40 Hz : . . . . . . . . . . . . . . 5 V
Dimensions (L × H × P) : . . . . . . . . . . . . 482 × 44,5 × 90 mm,
1U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 kg
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
12
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

13
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così
vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1Ingresso mediante presa jack 6,3 mm sul pannello frontale.
Collegando questa presa, le prese dʼingresso sul retro (8+9)
vengono disattivate.
2Tasto RATIO per stabilire il rapporto di trasformazione
Tasto non premuto: 1:1, impedenza dʼuscita = 600 Ω
Tasto premuto: 2:1, impedenza dʼuscita = 150 Ω
3Tasto PHASE per cambiare la fase allʼuscita
Tasto non premuto: le fasi dellʼingresso e dellʼuscita sono
uguali
Tasto premuto: la fase dellʼuscita è cambiata di 180°
rispetto allʼingresso
4Tasto GND per separare la massa fra ingresso e uscita
Tasto non premuto: le masse fra ingresso ed uscita sono
collegate
Tasto premuto: le masse fra ingresso ed uscita sono
separate
5Uscita mediante presa jack 6,3 mm sul pannello frontale. Col-
legando questa presa, le prese dʼuscita sul retro (6+7) ven-
gono disattivate.
6Uscita mediante presa XLR. La presa è disattivata se è colle-
gata una delle prese jack dʼuscita (5+7).
7Uscita mediante presa jack 6,3 mm sul retro. Collegando
questa presa, la presa XLR dʼuscita sul retro (6) viene disat-
tivata.
8Ingresso mediante presa jack 6,3 mm sul retro. Collegando
questa presa, la presa XLR dʼingresso sul retro (9) viene
disattivata.
9Ingresso mediante presa XLR. La presa è disattivata se è
collegata una delle prese jack dʼingresso (1+8).
10 Contatto a vite supplementare per massa.
2 Avvisi di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GLʼapparecchio è previsto solo per la trasmissione di segnali
audio fino a 5 V.
GFar funzionare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali. Proteg-
gerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta
umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido e asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.

GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego
scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼappa-
recchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
3 Possibilità dʼimpiego
La LTR-106 dispone di quattro canali audio separati che
offrono in maniera autonoma le seguenti possibilità:
1. Separazione galvanica fra una sorgente di segnali (p. es.
strumento, microfono, computer ecc.) e lʼapparecchio a valle
(p. es. amplificatore, mixer, unità per effetti ecc.).
2. Riduzione dei disturbi (p. es. ronzio) alla presenza di cavi
lunghi tramite riduzione dellʼimpedenza dʼuscita della sor-
gente dei segnali.
3. Riduzione di disturbi alla presenza di cavi lunghi tramite tras-
missione simmetrica dei segnali.
4. Assenza di anelli di terra grazie alla separazione della massa
fra ingresso ed uscita.
5. Nel caso di fase sbagliata del segnale, la fase può essere
cambiata di 180°.
6. Adattamento da collegamento XLR a jack 6,3 mm e vice-
versa.
7. Adattamento da collegamento simmetrico a collegamento
asimmetrico e viceversa.
4 Funzionamento
La seguente procedura si riferisce ad un solo canale, ma è
valida anche per gli altri canali.
1) Prima del collegamento, spegnere tutti gli apparecchi da col-
legare alla LTR-106!
2) Collegare la sorgente (strumento, microfono, computer ecc.)
con lʼingresso delle prese jack (1+8) o della presa XLR (9).
Se viene collegata la presa dʼingresso sul pannello frontale
(1), le prese dʼingresso sul retro (8+9) vengono disattivate.
Lo stesso succede con la presa XLR (9) nel caso di collega-
mento della presa jack sul retro (8).
Per ridurre i disturbi, il cavo di collegamento fra sorgente e
LTR-106 dovrebbe essere il più corto possibile.
3) Collegare lʼapparecchio a valle (p. es. amplificatore, mixer,
unità per effetti ecc.) con lʼuscita delle prese jack (5+7) o
della presa XLR (6). Se viene collegata la presa dʼuscita sul
pannello frontale (5), le prese dʼuscita sul retro (6+7) ven-
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale
per il riciclaggio.
I
14

15
I
gono disattivate. Lo stesso succede con la presa XLR (6) nel
caso di collegamento della presa jack sul retro (7).
4) Accendere tutti gli apparecchi collegati. Azionare i tasti (2 – 4)
della LTR-106 come segue, ma sempre con il volume ridotto
sullʼamplificatore.
5) Eventuali ronzii potrebbero essere eliminati o ridotti pre-
mendo i tasti GND (4) e/o RATIO (2). Con i cavi lunghi (oltre
2 m), il tasto RATIO (2) dovrebbe sempre essere premuto. In
tal modo la linea allʼuscita (5, 6 o 7) risente meno i disturbi.
6) Se su tutto il segnale si manifesta uno sfasamento, si può
compensarlo premendo il tasto PHASE (3). È possibile
anche trovare la regolazione ottimale ascoltando i bassi.
5 Dati tecnici
Banda passante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–25 000 Hz
Rapporto di trasformazione: . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Impedenza dʼingresso: . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Impedenza dʼuscita: . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/150 Ω
Impedenza ottimale di sorgente: . . . . . . 50–600 Ω
Impedenza ottimale di carico: . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Tensione max. dʼingresso
con fattore di distorsione 1 %/40 Hz: . . . 5 V
Dimensioni (L × H × P): . . . . . . . . . . . . . 482 × 44,5 × 90 mm,
1 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva
ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istru-
zioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri
scopi commerciali è vietata.

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een over-
zicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
16,3 mm-ingang vooraan. Bij gebruik van deze jack worden de
ingangen (8 en 9) aan de achterzijde uitgeschakeld.
2RATIO-schakelaar voor de keuze van de transformatorver-
houding
Schakelaar niet ingedrukt:
1:1, uitgangsimpedantie = 600 Ω
Schakelaar ingedrukt:
2:1, uitgangsimpedantie = 150 Ω
3PHASE-schakelaar om de fase aan de uitgang om te keren
Schakelaar niet ingedrukt: de fase van de in- en uitgang is
gelijk
Schakelaar ingedrukt: de fase van de uitgang is met
180° verdraaid t.o.v. de ingang
4GND-schakelaar voor de scheiding van de massaverbinding
tussen de in- en uitgang
Schakelaar niet ingedrukt: massaverbinding tussen ingang
en uitgang
Schakelaar ingedrukt: massaverbinding tussen ingang
en uitgang onderbroken
56,3 mm-uitgang vooraan. Bij gebruik van deze jack worden
de ingangen (6 en 7) aan de achterzijde uitgeschakeld.
6XLR-uitgang. Deze jack wordt bij aansluiting van één van de
6,3 mm-uitgangsjacks (5 of 7) uitgeschakeld.
76,3 mm-uitgang achteraan. Bij gebruik van deze jack wordt
de XLR-uitgang (6) aan de achterzijde uitgeschakeld.
86,3 mm-ingang achteraan. Bij gebruik van deze jack wordt de
XLR-ingang (9) uitgeschakeld.
9XLR-ingang. Deze jack wordt bij gebruik van één van de
6,3 mm-ingangen (1 of 8) uitgeschakeld.
10 Schroefaansluiting voor extra massaverbinding.
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richt-
lijnen en is daarom gekenmerkt met .
GDit toestel is enkel geschikt voor audiosignalen tot 5 V.
GHet apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnens-
huis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaat-
sen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
GVerwijder het stof met een droge en zachte doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
GIn geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde
aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verant-
woordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichame-
lijke schade.
NL
B
16

17
NL
B
3 Toepassingen
De LTR-106 beschikt over 4 gescheiden audiokanalen die onaf-
hankelijk van elkaar de volgende mogelijkheden bieden:
1. DC-isolatie tussen een signaalbron (bv. een instrument,
microfoon, computer etc.) en het volgende toestel (bv. een
versterker, mengpaneel, effectapparaat etc.).
2. Reductie van interferenties (bv. brom) in lange signaallijnen
door vermindering van de uitgangsimpedantie van de sig-
naalbron.
3. Reductie van interferenties in lange signaallijnen via een
gebalanceerde signaaloverdracht.
4. Geen aardlussen door massascheiding tussen de in- en uit-
gang.
5. Bij een verkeerde fase van het signaal zal de fase met 180°
omgekeerd worden.
6. Omschakeling van XLR- naar 6,3 mm-jack en omgekeerd.
7. Omschakeling van gebalanceerd naar ongebalanceerd en
omgekeerd.
4 Werking
De volgende bedieningsprocedure geldt voor één kanaal en is
identiek voor de andere kanalen.
1) Schakel alle toestellen uit alvorens ze met de LTR-106 te ver-
binden.
2) Verbind de signaalbron (instrument, microfoon, computer
etc.) via één van de 6,3 mm-jacks (1 of 8) of de XLR-jack (9)
met de ingang. Bij gebruik van de ingang (1) vooraan worden
de ingangen (8 en 9) aan de achterzijde uitgeschakeld. Bij
gebruik van de ingang (8) aan de achterzijde wordt de XLR-
ingang (9) uitgeschakeld.
De aansluiting tussen de signaalbron en de LTR-106 moet
zo kort mogelijk zijn om interferenties te reduceren.
3) Verbind één van de volgende toestellen (bv. versterker,
mengpaneel, effectapparaat etc.) via één van de 6,3 mm-
jacks (5 of 7) of via de XLR-jack (6) met de uitgang. Bij
gebruik van de uitgang (5) vooraan worden de uitgangen (6
en 7) aan de achterzijde uitgeschakeld. Bij gebruik van de uit-
gang (7) aan de rugzijde wordt de XLR-uitgang (6) uitge-
schakeld.
4) Schakel alle aangesloten toestellen in. Bedien de schake-
laars (2–4) van de LTR-106 bij een verminderd volume.
5) Is er brom hoorbaar, druk dan de GND- (4) en/of de RATIO-
schakelaar (2) in om de brom te onderdrukken resp. te redu-
ceren. De RATIO-schakelaar (2) moet altijd ingedrukt zijn bij
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt geno-
men, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking
aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

gebruik van lange lijnen (langer dan 2 m). Hierdoor is de lijn
aan de uitgang (5, 6 of 7) minder gevoelig voor interferenties.
6) Mocht er een faseverdraaiing ontstaan tijdens de transmissie
van het complete signaal, dan kan dit gecompenseerd wor-
den door de PHASE-schakelaar (3) in te drukken. Soms is
het mogelijk om de juiste instelling te vinden door naar de
bastoon te luisteren.
5 Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 25 000 Hz
Transformatieverhouding: . . . . . . . . . . . 1:1/2:1
Ingangsimpedantie: . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Uitgangsimpedantie: . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/150 Ω
Optimale bronimpedantie: . . . . . . . . . . . 50 – 600 Ω
Optimale impedantie
van de belasting: . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Max. ingangsspanning
op 1% THD/40 Hz: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V
Afmetingen (B × H × D): . . . . . . . . . . . . . 482 × 44,5 × 90 mm,
1 HE (1 rack-eenheid)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 kg
Wijzigingen voorbehouden.
NL
B
18
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Reproductie
voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzon-
dering – is niet toegestaan.

19
E
Por favor consulte la página tres. Entonces usted podrá
ver los elementos descritos de control y conexiones.
1 Sistema de control y conexiones
1Entrada frontal jack 6,3 mm. Si utiliza este jack, la entrada
posterior, jacks (8 + 9), es desconectada.
2Interruptor RATIO para la selección de la transformación
Ratio.
Interruptor no pulsado: 1 : 1 impedancia de salida = 600 Ω
Interruptor pulsado: 2 : 1 impedancia de salida = 150 Ω
3Interruptor PHASE para invertir la fase de salida.
Interruptor no pulsado: fases a la entrada y salidas las mis-
mas.
Interruptor pulsado: fase a la salida cambiada por 180°
comparada a la fase de entrada
4Interruptor GND para separar la conexión de masa entre la
entrada y la salida.
Interruptor no pulsado: conexión de masa entre salida y en-
trada
Interruptor pulsado: separación de masa entre salida y
entrada
5Salida frontal jack 6,3 mm. Si utiliza este jack, la salida pos-
terior, jacks (6+7), es desconectada.
6Salida jack XLR. Este jack es desconectado si uno de los
jacks de salida (5+7) es conectado.
7Salida posterior jack 6,3 mm. La salida posterior XLR (6) es
desconectada si este jack es conectado.
8Entrada posterior jack 6,3 mm. La entrada XLR (9) es des-
conectada si este jack es conectado.
9Entrada XLR. Este es desconectado, si uno de los jacks
6,3 mm de entrada (1+8) es conectado.
10 Conexión adicional para masa.
2 Consejos de utilización y seguridad
Esta unidad responde a todas las normativas requeridas por la
CEE y por ello está marcada con el signo .
GEl equipo sólo está diseñado para la transmisión de señales
audio de hasta 5 V.
GLa unidad ha estado fabricada para utilización en interior.
Protéjala de las proyecciones de agua y salpicaduras, alta
humedad del aire, y calor (temperatura de ambiente admisi-
ble 0 – 40 °C).
GPara la limpieza utilice siempre un trapo seco y suave, nunca
productos químicos o agua.
GLa unidad carecería de todo tipo de garantía y declinamos
toda responsabilidad en caso de daños personales o mate-
riales resultantes de la utilización del aparato con otro fin del

que le ha sido concebido, si no está correctamente conec-
tado, utilizado, o reparado por personal autorizado.
3 Aplicaciones
El LTR-106 tiene cuatro canales audio sparados independien-
tes los cuales le ofrecen las siguientes prestaciones:
1. Isolación corriente continuo entre una fuente de señal (e. g.
instrumento, micrófono, ordenador, …) y la unidad siguiente
(amplificador, mezclador, efectos …)
2. Reducción de interferencias (ejem. ruido) en líneas largas
bajando la impedancia de salida de la fuente.
3. Reducción de las interferencias en líneas largas con transmi-
sión balanceada de señal.
4. Con la separación de masa entre la entrada y la salida, nin-
gún ruido.
5. Con una fase errónea, se puede invertir de 180°.
6. Se puede adaptar de XLR a jack 6,3 mm y al contrario.
7. Se puede adaptar balanceada a asimétrica o al contrario.
4 Operación
Las siguientes operaciones de funcionamiento se refieren úni-
camente a un canal y deben ser aplicadas a los demás cana-
les.
1) ¡Desconectar todas las unidades antes de conectarlas al
LTR-106!
2) Conectar la fuente de señal (instrumento, micrófono, ordena-
dor, etc.) con uno de los jacks 6,3 mm (1+8) o el jack XLR (9)
a la entrada. Las entradas posteriores (8+9) están des-
conectadas si la entrada frontal de jack (1) está conectada, y
el jack XLR (9) estará desconectado si el jack 6,3 mm (8)
posterior se encuentra conectado.
La conexión entre la fuente de señal y el LTR-106 debería
ser lo más corta posible a fin de reducir interferencias.
3) Conectar la siguiente undidad (amplificador, mezclador, uni-
dad de efectos, etc.) a la salida con uno de los jacks
6,3 mm (5+7) o el jack XLR (6). Las salidas (6+7) posterio-
res son desconectadas si la salida (5) frontal se encuentra
conectada, y el jack XLR (6) estará desconectado si el jack
6,3 mm (7) posterior está conectado.
4) Poner en funcionamiento todas las unidades conectadas.
Con el volumen del amplificador siempre al mínimo, operar
como sigue (2 – 4).
5) En caso de ruido de masa, presionar el interruptor GND (4)
y/o el interrupter RATIO (2) para eliminar o reducir el ruido.
Si la unidad está definitivamente retirada del servicio,
llévela a una fábrica de reciclaje próxima para contri-
buir a su eliminación no contaminante.
E
20
Table of contents
Languages:
Other IMG STAGE LINE Music Equipment manuals