IMG TXS-895 User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
2-Kanal-Empfänger
für Funkmikrofone
2-Channel Receiver
for Wireless Microphones
TXS-895
Bestell-Nr. • Order No. 25.5350
518 – 542 MHz


ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 6
Français ...........Page 8
Italiano............Pagina 10
Español ...........Página 12
Nederlands ........Pagina 14
Dansk .............Sida 14
Svenska ...........Sidan 15
Suomi.............Sivulta 15

4
Deutsch
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
CHANNEL 2CHANNEL 1
HOLD
RX1
RX2
BA
A
CH
AF
RF
B
CH
POWER
AF
RF
A B
CH
A B
LOCK
RX1
RX2
CH
CHANNEL 1
MIN. MAX. MIN. MAX.
TXS-895
CHANNEL 2
1 2
4 45 56 67
a
d
cc
dee
b
f g f
3
•
Nehmen Sie den Empfänger nicht in Betrieb
und trennen Sie das Netzgerät sofort vom
Stromnetz, wenn:
1. sichtbare Schäden an den Geräten oder an
der Netzleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer
Fachwerkstatt reparieren.
•
Eine beschädigte Netzleitung des Netzgerätes
darf nur durch den Hersteller oder durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
•
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes nie
am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer
am Stecker an.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien
oder Wasser.
•
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für die Geräte
übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der 2-Kanal-Empfänger TXS-895 bildet in Verbin-
dung mit zwei Sendern der TXS-895-Serie von
IMG STAGELINE ein drahtloses Audio-Übertra
-
gungssystem, das speziell für Musiker und den
Live-Einsatz auf der Bühne geeignet ist. Durch
die drahtlose Übertragung von Musik oder Spra-
che zur Audioanlage behält der Musiker wäh-
rend des Auftritts seine Bewegungsfreiheit. Die
Übertragungsreichweite hängt von den örtlichen
Gegebenheiten ab und kann bis zu 100m be-
tragen. Für die Audio-Übertragung stehen 16
frei wählbare Kanäle im UHF-Frequenzbereich
518– 542MHz zur Verfügung.
Beide Empfangseinheiten arbeiten mit „Di-
versity“-Technik: Das Sendesignal wird von zwei
räumlich getrennten Antennen empfangen und
hinsichtlich der Qualität überprüft. Eine Elektro-
nik schaltet geräuschlos auf die Antenne mit der
besten Signalqualität um.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass der Empfänger TXS-895 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformitätser-
klärung ist im Internet verfügbar:
www.imgstageline.com
Der Empfänger darf in folgenden Ländern be-
trieben werden:
DE
Die zugehörigen Funkmikrofone sind anmelde-
pflichtig, siehe Bedienungsanleitung der Mikro
fone!
2-Kanal-Empfänger
für Funkmikrofone
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht
1.1 Front
1
Bedien- und Anzeigefeld für Empfangsein-
heit 1
2
Bedien- und Anzeigefeld für Empfangsein-
heit 2
3 Ein-/Ausschalter
4 Empfangsantennen
5
Lautstärkeregler, jeweils für Empfangseinheit
1 und Empfangseinheit 2
6 Tasten „Aufwärts“
und „Abwärts“
– um, für beide Empfangseinheiten getrennt,
den Übertragungskanal auszuwählen
1.
Im jeweiligen Bedienfeld die Taste
oder
drücken (min. 1 s lang): im
Display blinkt die Anzeige RX1 bzw.
RX2 (b).
2. Solange die Anzeige blinkt (ca. 3s lang
nach einem Tastendruck), kann der
Kanal ausgewählt werden: Mit der Taste
werden die Kanäle aufsteigend durch
-
laufen, mit der Taste
absteigend.
– um für beide Empfangseinheiten zusam-
men den Sperrmodus zu aktivieren/deak-
tivieren
1.
Zum Aktivieren des Sperrmodus in
einem der Bedienfelder die Tasten
und
gleichzeitig gedrückt halten, bis
im Display LOCK (a) eingeblendet wird:
das Verstellen der Übertragungskanäle
ist dann nicht mehr möglich
2.
Zum Deaktivieren des Sperrmodus in
einem der Bedienfelder die Tasten
und
gleichzeitig gedrückt halten, bis im
Display die Einblendung LOCK erlischt.
7 LC-Multifunktionsdisplay
– für beide Empfangseinheiten:
a
Einblendung LOCK bei aktiviertem
Sperrmodus: im Sperrmodus ist es nicht
möglich, für beide Empfangseinheiten
die eingestellten Übertragungskanäle
zu wechseln
– jeweils für Empfangseinheit 1 und Emp-
fangseinheit 2:
b
Einblendung RX1 (für Empfangseinheit1)
bzw. RX2 (für Empfangseinheit 2):
blinkt, wenn für die jeweilige Emp-
fangseinheit der Kanaleinstellmodus
aktiviert ist
c Anzeige RF für die Empfangsstärke des
Funksignals: je mehr Segmente einge-
blendet werden, desto besser ist der
Empfang
d Anzeige AF für die Lautstärke des emp-
fangenen Audiosignals [unabhängig
von den Lautstärkereglern (5)]: je mehr
Segmente eingeblendet werden, desto
höher ist der Lautstärkepegel
e
Empfangsanzeige
A
bzw.
B
: signali-
siert, welche der zwei Antennen das
stärkere Funksignal empfängt
f Anzeige des Übertragungskanals
g
Stummschaltungssymbol: signalisiert,
dass die jeweilige Empfangseinheit
stumm geschaltet ist, da kein bzw. ein zu
schwaches Funksignal empfangen wird
1.2 Rückseite
8
Ausgang des Summensignals der beiden
Empfangseinheiten (6,3-mm-Klinkenbuchse,
asym.) zum Anschluss an einen Line-Eingang
eines Mischpults/Verstärkers
9
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des
beiliegenden Netzgeräts
10 BNC-Buchsen zum Anschluss der beiliegen-
den Antennen (4)
11
symmetrische XLR-Ausgänge, jeweils für
das Ausgangssignal von Empfangseinheit1
(CH1) und das Ausgangssignal von Emp-
fangseinheit 2 (CH 2), zum Anschluss an
zwei symmetrische Mikrofoneingänge eines
Mischpults/Verstärkers
12
Squelch-Regler, jeweils für Empfangsein-
heit1 (CHANNEL 1) und Empfangseinheit2
(CHANNEL 2), zum Einstellen der Ansprech-
schwelle für die Störunterdrückung
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entspre-
chen allen relevanten Richtlinien der EU und sind
deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe daran vor. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
•
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0– 40°C).
Deutsch
Deutsch Seite

5
Deutsch
ANT. 2 ANT. 1
CH.2 CHANNEL 2
SQUELCH
CHANNEL1
SQUELCH
MIXED OUT
UNBALANCED
CH. 1 12 V
8
10 1011 12
9
4 Rackmontage
Der Empfänger ist als Tischgerät oder für den
Einbau in ein Rack für Geräte mit einer Breite von
482mm (19”) vorgesehen. Für den Rackeinbau
die vier Standfüße abschrauben und die beiden
beiliegenden Montagewinkel mit jeweils zwei
Schrauben vorne an der linken und rechten Seite
des Gehäuses anschrauben.
5 Anschluss
1)
Die beiliegenden Antennen (4) in die BNC-
Buchsen ANT1 und ANT 2 (10) stecken und
senkrecht stellen.
Tipp: Zur Erhöhung der Reichweite und der Stör-
sicherheit kann das als Zubehör erhältliche An-
tennensignal-Verstärkerpaar TXS-875B eingesetzt
werden. Die Verstärker erhalten ihre Stromversor-
gung über die Antennenbuchsen des Empfängers.
2)
Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät
(z.B. Mischpult, Verstärker) können die fol-
genden Audioausgänge verwendet werden:
sym. XLR-Ausgänge CH1 und CH2 (11)
für die Ausgangssignale der einzelnen
Empfangseinheiten, zum Anschluss an je
einen symmetrischen Mikrofoneingang
asym. 6,3-mm-Klinkenbuchse MIXED OUT (8),
für das Summensignal der beiden Emp-
fangseinheiten, zum Anschluss an einen
Line-Eingang (ein passendes Anschluss-
kabel liegt bei)
3)
Das beiliegende Netzgerät mit der Buchse
12V⎓(9) für die Stromversorgung verbinden
und den Netzstecker des Netzgeräts in eine
Steckdose (230V/50 Hz) stecken.
6 Bedienung
Den Empfänger mit der Taste POWER (3) einschal
-
ten. Im Display (7) zeigen die Kanalanzeigen (f)
die für beide Empfangseinheiten eingestellten
Übertragungskanäle. Solange eine Empfangsein-
heit kein ausreichend starkes Funksignal emp-
fängt, ist sie stumm geschaltet [Symbol (g)
eingeblendet].
Die folgenden Einstellungen für jede Emp-
fangseinheit getrennt durchführen.
1)
Den Sender einschalten. Zeigt die Kanalan-
zeige (f) einen anderen Kanal als am Sender
eingestellt, die Empfangseinheit auf den Kanal
des Senders einstellen, ☞Kap. 6.1.
Bei gleich eingestelltem Kanal an Sender
und Empfangseinheit und ausreichend star-
kem Empfang des Funksignals ist die Stumm-
schaltung deaktiviert [Symbol erlischt]. Eine
der Anzeigen
A
oder
B
(e) leuchtet und
signalisiert damit, welche der beiden Anten-
nen das stärkere Funksignal empfängt. Die
Anzeige RF (c) gibt die Empfangsqualität
wieder: je mehr Segmente angezeigt werden,
desto besser ist der Empfang.
Bei schlechtem oder gestörtem Empfang,
überprüfen ob:
a auf einem anderen Übertragungskanal der
Empfang besser ist.
b die Batterien des Senders nicht mehr aus-
reichend geladen sind (siehe Batteriestatus-
Anzeige am Sender).
c
der Abstand zwischen Sender und Empfän-
ger zu groß ist.
d
der Empfang durch Gegenstände in der
Übertragungsstrecke gestört ist.
e
sich der Empfang durch Schwenken der
Antennen verbessern lässt.
f die Rauschsperre mit dem Squelch-Regler
(12) zu hoch eingestellt ist (siehe Bedien-
schritt 4).
2)
Das nachfolgende Audiogerät einschalten
bzw. den entsprechenden Mischpultregler
aufziehen.
3)
In das Funkmikrofon sprechen/singen und
mit dem Lautstärkeregler (5) den Ausgangs-
pegel der Empfangseinheit an den Eingang
des nachfolgenden Geräts anpassen.
Die Lautstärke des empfangenen Audio-
signals wird im Display über die Anzeige AF
(d) angezeigt: je mehr Segmente angezeigt
werden, desto höher ist der Lautstärkepegel.
Am Sender die optimale Lautstärke einstellen
(☞Bedienungsanleitung des Senders).
4)
Mit dem Squelch-Regler (12) – CHANNEL1
für Empfangseinheit 1, CHANNEL 2 für Emp-
fangseinheit 2 – den Schwellwert einstellen, bei
dem die Störunterdrückung ansprechen soll. Je
weiter der Regler im Uhrzeigersinn aufgedreht
wird, desto höher liegt der Schwellwert.
Die Störunterdrückung sorgt für eine
Stummschaltung der Empfangseinheit, wenn
in Musikpausen hochfrequente Störsignale
empfangen werden, deren Pegel unter dem
eingestellten Schwellwert liegen. Mit höhe-
rem Schwellwert reduziert sich allerdings
auch die Reichweite des Funksystems, da die
Empfangseinheit auch stumm geschaltet wird,
wenn die Funksignalstärke des Mikrofons unter
den eingestellten Schwellwert absinkt. So kann
bei gutem Empfang des Mikrofonsignals mit
dem Squelch-Regler ein höherer Schwellwert
eingestellt werden, bei größerer Entfernung
zwischen Sender und Empfänger dagegen
sollte ein niedrigerer Wert gewählt werden.
5)
Nach dem Betrieb den Empfänger mit dem
Schalter POWER (3) ausschalten.
Wird der Empfänger längere Zeit nicht
verwendet, das Netzgerät vom Stromnetz
trennen, weil es auch bei ausgeschaltetem
Empfänger einen geringen Strom verbraucht.
6.1 Einstellung des Übertragungskanals
1) Im Bedienfeld der Empfangseinheit die Taste
oder
(6) drücken (min. 1s lang). Im
Display blinkt dann die Anzeige (b) für den
Kanaleinstellmodus: RX1 (für Empfangsein
-
heit1) bzw. RX2 (für Empfangseinheit 2).
2)
Solange die Anzeige blinkt, kann der Kanal
ausgewählt werden: Mit der Taste
werden
die Kanäle aufsteigend durchlaufen, mit der
Taste
absteigend. Die 16 Kanäle sind fol-
genden Empfangsfrequenzen zugeordnet:
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
1518,750MHz 9526,875 MHz
2519,375MHz 10 528,250 MHz
3521,125MHz 11 531,250 MHz
4522,000MHz 12 532,000 MHz
5523,250MHz 13 533,625 MHz
6524,250MHz 14 534,750 MHz
7524,875MHz 15 536,250 MHZ
8526,000MHZ 16 541,750 MHZ
3) Ungefähr 3 Sekunden nach dem letzten Tas-
tendruck erlischt die Anzeige RX1 bzw. RX2
und der Kanaleinstellmodus wird verlassen.
Hinweis: Beide Empfangseinheiten können nicht auf
den gleichen Kanal eingestellt werden. Der Kanal, der
für die eine Empfangseinheit ausgewählt wurde, wird
bei der Kanaleinstellung der anderen Empfangseinheit
automatisch übersprungen.
6.1.1 Sperrmodus (Kanalwahltasten sperren)
Um zu verhindern, dass die ausgewählten Über-
tragungskanäle versehentlich verstellt werden,
kann der Sperrmodus aktiviert werden. Bei akti-
viertem Sperrmodus kann für beide Empfangsein-
heiten der Kanaleinstellmodus nicht mehr aufge-
rufen werden.
1) Zum Aktivieren des Sperrmodus in einem der
Bedienfelder die Tasten
und
gleichzeitig
gedrückt halten, bis im Display LOCK (a) ein-
geblendet wird.
2) Zum Deaktivieren des Sperrmodus in einem
der Bedienfelder die Tasten
und
gleich-
zeitig gedrückt halten, bis die Einblendung
LOCK wieder erlischt.
Hinweis: Der Sperrmodus ist nach jedem Einschalten
automatisch deaktiviert.
7 Technische Daten
Gerätetyp:� � � � � � � � � � � � PLL-Multifrequenz-Emp-
fänger in Diversity-Technik
Funkfrequenzbereich:� � � � 518 – 542 MHz, aufgeteilt
in 16 Kanäle
(
☞
Tabelle oben)
Audiofrequenzbereich:� � � 40 – 18 000 Hz
Klirrfaktor:� � � � � � � � � � � � < 0,6 %
Dynamik:� � � � � � � � � � � � � > 105 dB
Rauschunterdrückung: � � � Pilotton-Squelch,
NoiseMute
Audioausgänge
2 × XLR:� � � � � � � � � � � � 150 mV/150 Ω (sym�)
1 × 6,3-mm-Klinke:� � � � 500 mV/1 kΩ (asym�)
Einsatztemperatur:� � � � � � 0 – 40 °C
Stromversorgung: � � � � � � über das beiliegende
Netzgerät an 230 V/50 Hz
Maße (ohne Antennen): � � 420 × 55 × 230 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � 2,1 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für
MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch
auszugsweise – ist untersagt.

6
English
Deutsch
Deutsch Seite
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
CHANNEL 2CHANNEL 1
HOLD
RX1
RX2
BA
A
CH
AF
RF
B
CH
POWER
AF
RF
A B
CH
A B
LOCK
RX1
RX2
CH
CHANNEL 1
MIN. MAX. MIN. MAX.
TXS-895
CHANNEL 2
1 2
4 45 56 67
a
d
cc
dee
b
f g f
3
2-Channel Receiver for
Wireless Microphones
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
these instructions carefully prior to operating the
unit and keep them for later reference.
1 Operating Elements and
Connections
1.1 Front panel
1
Operating and display panel for receiving
unit 1
2
Operating and display panel for receiving
unit 2
3 Power switch
4 Reception antennas
5
Volume controls, for receiving unit 1 and
receiving unit 2 respectively
6 Keys “Up”
and “Down”
– for selecting the transmission channel,
separately for both receiving units
1. In the respective operating panel, press
the key
or
(for a minimum of 1s):
on the display, RX1 or RX2 (b) starts
flashing.
2.
As long as the indication keeps flash-
ing (for approx. 3s after pressing a
key), the channel can be selected: With
the key
, the channels are scanned in
ascending order, with the key
, they
are scanned in descending order.
– for activating/deactivating the lock mode
for both receiving units together
1. To activate the lock mode, in one of the
operating panels, keep the keys
and
pressed simultaneously until LOCK
(a) is displayed: in this case, the trans-
mission channels cannot be changed
any more.
2. To deactivate the lock mode, in one of
the operating panels, keep the keys
and
pressed simultaneously until
LOCK disappears.
7 Multifunction LC display
– for both receiving units:
a
indication LOCK with activated lock
mode: in the lock mode, it is no longer
possible to change the transmission
channels adjusted for the two receiv-
ing units
– for receiving unit 1 and receiving unit 2
respectively:
b indication RX1 (for receiving unit 1) or
RX2 (for receiving unit 2): starts flash-
ing when the channel adjusting mode
has been activated for the respective
receiving unit
c bar graph RF for the power of the radio
signal received: the more segments are
displayed, the better is the reception
d
bar graph AF for the volume of the
audio signal received [independent of
the volume controls (5)]: the more seg-
ments are displayed, the higher is the
volume level
e reception indication Aor B: indicates
which of the two antennas receives the
more powerful radio signal
f indication of the transmission channel
g
muting symbol: indicates that the re-
spective receiving unit has been muted
because it receives either a radio signal
which is too poor or no radio signal at all
1.2 Rear panel
8
Output of the master signal of the two receiv-
ing units (6.3mm jack, unbal.) for connection
to a line input of a mixer/amplifier
9
Power supply jack for connecting the sup-
plied power supply unit
10
BNC jacks for connecting the supplied an-
tennas (4)
11 Balanced XLR outputs, for the output signal
from the receiving unit 1 (CH1) and the out-
put signal from the receiving unit2 (CH2)
respectively, for connection to two balanced
microphone inputs of a mixer/amplifier
12
Squelch controls, for receiving unit 1 (CHAN-
NEL 1) and receiving unit 2 (CHANNEL2) re-
spectively, for adjusting the muting threshold
2 Safety Notes
The units (receiver and the power supply unit)
correspond to all relevant directives of the EU
and are therefore marked with .
WARNING
The power supply unit uses danger-
ous mains voltage. Leave servicing
to skilled personnel only. Inexpert
handling of the unit may result in
electric shock.
•
The units are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0– 40°C).
•
Do not operate the receiver and immediately
disconnect the power supply unit from the
mains socket
1. if there is visible damage to the units or to
the mains cable,
2. if a defect might have occurred after a unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled
personnel.
•
A damaged mains cable of the power supply
unit must be replaced by the manufacturer or
skilled personnel only.
•
Never pull the mains cable of the power supply
unit for disconnecting the mains plug from the
socket; always seize the plug.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
•
No guarantee claims for the units or liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the units are used
for other purposes than originally intended, if
they are not correctly connected, operated or
not repaired in an expert way.
•
Important for UK Customers!
The wires in the mains lead of the power sup-
ply unit are coloured in accordance with the
following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
If the units are to be put out of oper-
ation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Applications
In combination with two transmitters of the
TXS-895 series from IMG STAGELINE, the 2-chan-
nel multifrequency receiver TXS-895 makes up
a wireless audio transmission system which is
ideally suited for musicians and live performance
on stage. The wireless transmission of music or
speech to the audio system ensures the musician’s
freedom of movement during the performance.
The transmission range depends on the local
conditions; a maximum range of 100m may be
reached. For audio transmission, 16 channels
are available, to be freely selected in the UHF
frequency range of 518– 542MHz.
Both receiving units operate in “diversity”
technique: The transmission signal is received
by two antennas placed at a distance from each
other and checked for its quality. An electronic
system switches noiselessly to the antenna with
the best signal quality.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the receiver TXS-895 complies with the di-
rective 2014/53/EU. The EU declaration of con-
formity is available on the Internet:
www.imagestageline.com
The receiver may be operated in the following
countries:
DE
English
English Page

7
English
ANT. 2 ANT. 1
CH.2 CHANNEL 2
SQUELCH
CHANNEL1
SQUELCH
MIXED OUT
UNBALANCED
CH. 1 12 V
8
10 1011 12
9
The corresponding wireless microphones require
registration; please refer to the instruction man-
ual of the microphones!
4 Rack Installation
The receiver is designed as a table top unit or
for installation into a rack for units of a width of
482mm (19”). For rack installation, unscrew the
four feet, then screw the two supplied mounting
brackets with two screws each to the front at the
left and right sides of the housing.
5 Connection
1)
1Insert the two supplied antennas (4) into the
BNC jacks ANT1 and ANT 2 (10) and put them
in a vertical position.
Hint: The pair of signal amplifiers TXS-875B (avail-
able as an accessory) can be used to increase the
transmission range and the interference resistance.
The amplifiers are supplied with power via the
antenna jacks of the receiver.
2)
For connecting the subsequent unit (e. g.
mixer, amplifier), the following audio outputs
can be used:
bal. XLR outputs CH 1 and CH2 (11) for
the output signals of the individual receiv-
ing units, for connection to a balanced
microphone input each
unbal. 6.3 mm jack MIXED OUT (8) for
the master signal of the two receiv-
ing units, for connection to a line input
(a matching connection cable is supplied)
3)
Connect the supplied power supply unit to the
jack 12V⎓(9) for power supply and connect
the mains plug of the power supply unit to a
mains socket (230V/50 Hz).
6 Operation
Switch on the receiver with the switch POWER
(3). The display (7) shows the channel indications
(f) of the transmission channels adjusted for the
two receiving units. As long as a receiving unit
does not receive a radio signal of sufficient power,
it is muted [symbol (g) is displayed].
Make the following adjustments separately for
each receiving unit.
1) Switch on the transmitter. If the channel in-
dication (f) displays a different channel than
the one adjusted on the transmitter, adjust the
receiving unit to the channel of the transmit-
ter, ☞chapter 6.1.
If the transmitter and the receiving unit
have been adjusted to the same transmission
channel and the reception of the radio signal is
of sufficient power, the muting is deactivated
[symbol (g) disappears]. One of the indica-
tions
A
or
B
(e) lights up to indicate which of
the two antennas receives the more powerful
radio signal. The bar graph RF (c) indicates
the reception quality: the more segments are
displayed, the better is the reception.
With a poor or disturbed reception, check if
a the reception can be improved by using a
different transmission channel.
b
the batteries of the transmitter are not suffi-
ciently charged any more (see battery status
indication on the transmitter).
c the distance between the transmitter and
the receiver is too long.
d the reception is disturbed by objects in the
transmission path.
e the reception can be improved by turning
the antennas.
f
the squelch adjusted with the squelch con-
trol (12) is too high [see step 4].
2) Switch on the subsequent audio unit or open
the corresponding control on the mixer.
3) Speak/sing into the wireless microphone and
match the output level of the receiving unit
to the input of the subsequent unit with the
volume control (5).
The volume of the audio signal received is
shown on the display via the bar graph AF (d):
the more segments are displayed, the higher is
the volume level. Adjust the optimum volume
on the transmitter (☞instruction manual of
the transmitter).
4)
Use the squelch control (12) – CHANNEL 1
for receiving unit 1, CHANNEL 2 for receiv-
ing unit 2 – to define the threshold value for
the squelch. The further the control is turned
clockwise, the higher is the threshold value.
The squelch will mute the receiving unit
if during music intervals high-frequency inter-
ference signals are received of which the level
is below the threshold value adjusted. With a
higher threshold value, however, the operat-
ing range of the wireless transmission system
will be reduced as the receiving unit will also
be muted if the power of the radio signal
of the microphone falls below the threshold
value adjusted. Thus, a higher threshold value
may be adjusted with the squelch control if
the reception of the microphone signal is
good. However, with a longer distance be-
tween the transmitter and the receiver, a
lower value should be selected.
5) After operation, switch off the receiver with
the switch POWER (3).
If the receiver is not used for a longer
period of time, disconnect the power sup-
ply unit from the mains supply as it will still
consume some power when the receiver has
been switched off.
6.1 Adjusting the transmission channel
1)
In the operating panel of the receiving unit,
press the key
or
(6) [for a minimum of 1s].
On the display, the indication (b) for the chan-
nel adjusting mode starts flashing: RX1 (for
receiving unit 1) or RX2 (for receiving unit 2).
2) As long as the indication keeps flashing, the
channel can be selected: With the key
, the
channels are scanned in ascending order; with
the key
, they are scanned in descending
order. The 16 transmission channels are as-
signed to the following received frequencies:
Channel Frequency Channel Frequency
1518.750MHz 9526.875 MHz
2519.375MHz 10 528.250 MHz
3521.125MHz 11 531.250 MHz
4522.000MHz 12 532.000 MHz
5523.250MHz 13 533.625 MHz
6524.250MHz 14 534.750 MHz
7524.875MHz 15 536.250 MHZ
8526.000MHZ 16 541.750 MHZ
3)
Approx. 3 seconds after the last actuation of a
key, the indication RX1 or RX2 will disappear
and the receiving unit will exit the channel
adjusting mode.
Note: It is not possible to set both receiving units to the
same channel. The channel selected for the first receiv-
ing unit will be automatically skipped during channel
adjustment for the second receiving unit.
6.1.1 Lock mode
(lockingthechannelselectorkeys)
To prevent accidental change of the transmission
channels selected, it is possible to activate the
lock mode. With the lock mode activated, it is not
possible to call up the channel adjusting mode
for any of the two receiving units.
1)
To activate the lock mode, in one of the oper-
ating panels, keep the keys
and
pressed
simultaneously until LOCK (a) is displayed.
2)
To deactivate the lock mode, in one of the
operating panels, keep the keys
and
pressed simultaneously until LOCK disappears.
Note: The lock mode is automatically deactivated each
time the unit is switched on.
7 Specifications
Type of unit: � � � � � � � � � � PLL multifrequency
receiver in diversity tech-
nique
Radio frequency range: � � 518 – 542 MHz, divided
into 16 channels
(
☞
table above)
Audio frequency range: � � 40 – 18 000 Hz
THD: � � � � � � � � � � � � � � � � < 0�6 %
Dynamic range: � � � � � � � � > 105 dB
Squelch: � � � � � � � � � � � � � pilot tone squelch,
noise mute
Audio outputs
2 × XLR:� � � � � � � � � � � � 150 mV/150 Ω (bal�)
1 × 6�3 mm jack: � � � � � 500 mV/1 kΩ (unbal�)
Ambient temperature: � � � 0 – 40 °C
Power supply: � � � � � � � � � via the supplied power
supply unit connected to
230 V/50 Hz
Dimensions (w/o antennas):420 × 55 × 230mm
Weight:� � � � � � � � � � � � � � 2�1 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH
& Co. KG. No part of this instruction manual may be repro-
duced in any form or by any means for any commercial use.

8
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
CHANNEL 2CHANNEL 1
HOLD
RX1
RX2
BA
A
CH
AF
RF
B
CH
POWER
AF
RF
A B
CH
A B
LOCK
RX1
RX2
CH
CHANNEL 1
MIN. MAX. MIN. MAX.
TXS-895
CHANNEL 2
1 2
4 45 56 67
a
d
cc
dee
b
f g f
3
Récepteur 2 canaux pour
microphones sans fil
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières� Veuillez lire la pré-
sente notice avant le fonctionnement et conservez-la
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement�
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Zone d’utilisation et d’affichage pour l’unité
de réception 1
2 Zone d’utilisation et d’affichage pour l’unité
de réception 2
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Antennes de réception
5
Potentiomètres de réglage de volume, res-
pectivement pour l’unité de réception 1 et
pour l’unité de réception 2
6 Touches
«vers le haut» et
«vers le bas»:
– pour sélectionner le canal de transmission,
séparément pour les deux unités de récep-
tion
1.
Dans la zone d’utilisation respective, en-
foncez la touche
ou
(1 seconde au
moins) : sur l’affichage, RX1 ou RX2(b)
clignote.
2. Tant que l’affichage clignote (pendant
3 secondes environ après une pression
sur une touche), le canal peut être sé-
lectionné : en appuyant sur la touche
,
les canaux défilent en ordre croissant, en
appuyant sur la touche
, ils défilent en
ordre décroissant.
– pour activer/désactiver le mode de ver-
rouillage, ensemble pour les deux unités
de réception
1.
Pour activer le mode de verrouillage
dans une des zones d’utilisation, main-
tenez enfoncées simultanément les
touches
et
jusqu’à ce que sur l’af-
fichage LOCK (a) soit visible : le réglage
des canaux de transmission n’est alors
plus possible.
2.
Pour désactiver le mode de verrouillage,
dans une des zones d’utilisation, main-
tenez les touches
et
simultanément
enfoncées jusqu’à ce que sur l’affichage
LOCK s’efface.
7 Ecran LCD multifonctions
– pour les deux unités de réception :
a
affichage LOCK pour le mode de ver-
rouillage activé : si le mode verrouil-
lage est activé, il n’est pas possible de
modifier les canaux de transmission
réglés pour les deux unités de réception.
– respectivement pour l’unité de réception
1 et l’unité de réception 2 :
b
affichage RX1 (pour unité 1) et RX2
(pour unité 2) : clignote lorsque le mode
de réglage de canaux est activé pour
l’unité de réception correspondante.
c
affichage RF pour la puissance de récep-
tion du signal radio : plus le nombre de
segments affiché est grand, meilleure
est la réception.
d affichage AF pour le volume du signal
audio reçu [indépendant des réglages
de volume (5)] : plus le nombre de seg-
ments affiché est grand, plus le niveau
de volume est élevé.
e
affichage de réception
A
ou
B
: indique
laquelle des deux antennes reçoit le
signal radio le plus puissant.
f affichage du canal de transmission
g
symbole de coupure du son «mute»
(muet) : indique que l’unité de récep-
tion correspondante est muette : aucun
signal ou un signal trop faible est reçu.
1.2 Face arrière
8
Sortie du signal master des deux unités de ré-
ception (prise jack 6,35 femelle, asymétrique)
pour brancher à une entrée ligne d’une table
de mixage/amplificateur
9 Prise alimentation pour brancher le bloc sec-
teur livré
10
Prises BNC pour brancher les antennes
livrées(4)
11
Sorties XLR symétriques, respectivement
pour le signal de sortie de l’unité de récep-
tion 1 (CH1) et le signal de sortie de l’unité
de réception 2 (CH2), pour brancher à deux
entrées micro symétriques d’une table de
mixage/amplificateur
12
Potentiomètres de réglage du squelch respec-
tivement pour l’unité de réception 1 (CHAN-
NEL1) et l’unité de réception 2 (CHANNEL2),
pour régler le seuil de déclenchement pour
l’élimination des interférences
2 Conseils d’utilisation
etdesécurité
Les appareils (récepteur et bloc secteur) répondent
à toutes les directives nécessaires de l’Union euro-
péenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT
Le bloc secteur est alimenté
par une tension secteur dan-
gereuse. Ne touchez jamais
l’intérieur de l’appareil ; en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
•
Les appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les de tout
type de projections d’eau, des éclaboussures,
d’une humidité élevée de l'air et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement
autorisée: 0– 40°C).
•
Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-
chez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1.
les appareils ou le cordon secteur présentent
des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'etat de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un technicien
spécialisé pour effectuer les réparations.
•
Tout cordon secteur endommagé du bloc sec-
teur ne doit être remplacé que par le fabricant
ou un technicien habilité.
•
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant
sur le cordon secteur, tenez-le toujours par
la fiche.
•
Pour le nettoyage utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produit
chimique ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont
pas correctement branchés ou utilisés ou s'ils
ne sont pas réparés par un technicien habilité;
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimi
-
nation non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-895
constitue, combiné à deux émetteurs de la série
TXS-895 de IMG STAGELINE, un système de
transmission audio sans fil, spécialement conçu
pour les musiciens et une utilisation live sur scène.
Grâce à la transmission sans fil de la musique ou
des paroles vers l’installation audio, le musicien
conserve toute sa liberté de mouvement pendant
ses déplacements. La portée de transmission dé-
pend de la configuration des lieux d’utilisation
et peut atteindre 100m. Pour la transmission
audio, 16 canaux librement sélectionnables dans
la plage UHF 518– 542MHz sont disponibles.
Les deux unités de réception fonctionnent
avec la technologie Diversity : le signal d’émis-
sion est reçu par deux antennes positionnées à
deux endroits distincts et sa qualité est vérifiée.
Un circuit électronique commute sans bruit sur
l’antenne ayant la meilleure qualité de signal.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que le récepteur TXS-895 se trouve en
conformité avec la directive 2014/53/UE. La dé-
claration de conformité peut être téléchargée sur :
www.imgstageline.com
Le récepteur peut être utilisé dans les pays sui-
vants :
DE
Les microphones sans fil correspondants sont
soumis à déclaration, voir notice d'utilisation des
microphones.
Français
Français Page

9
Français
ANT. 2 ANT. 1
CH.2 CHANNEL 2
SQUELCH
CHANNEL1
SQUELCH
MIXED OUT
UNBALANCED
CH. 1 12 V
8
10 1011 12
9
4 Montage en rack
Le récepteur est prévu pour être posé directe-
ment sur une table ou placé dans un rack pour
appareils au standard 19”/482mm. Pour une
installation en rack, dévissez les quatre pieds,
et vissez les deux étriers de montage livrés avec
respectivement deux vis à l’avant sur le côté droit
et le côté gauche du boîtier.
5 Branchement
1) Placez les antennes livrées (4) dans les prises
BNC ANT1 et ANT 2 (10) et mettez-les à la
verticale.
Remarque : Pour augmenter la portée et la résis-
tance aux interférences, on peut utiliser la paire
d'amplificateurs de signal d'antenne TXS-875B, dis-
ponible en option. Les amplificateurs reçoivent leur
alimentation via les prises d'antenne du récepteur.
2)
Pour brancher l’appareil suivant (par exemple
table de mixage, amplificateur), les sorties
audio suivantes peuvent être utilisées :
sorties XLR symétriques CH1 et CH 2 (11)
pour les signaux de sortie des unités dis-
tinctes de réception pour brancher respec-
tivement à une entrée micro symétrique
prise jack 6,35 asymétrique MIXED OUT (8),
pour le signal master des deux unités de ré-
ception, pour brancher à une entrée ligne
(cordon de branchement correspondant
livré)
3)
Reliez le bloc secteur livré à la prise 12V⎓
(9) pour l’alimentation puis reliez la fiche du
bloc secteur à une prise secteur 230V/50 Hz.
6 Utilisation
Allumez le récepteur avec la touche POWER(3).
Sur l’écran (7), les affichages de canaux (f) in-
diquent les canaux de transmission réglés pour
les deux unités de réception. Tant qu’une unité
de réception ne reçoit pas de signal suffisamment
puissant, elle reste muette [symbole (g) visible].
Effectuez les réglages suivants pour chaque unité
de réception séparément.
1)
Allumez l’émetteur. Si l’affichage de canal
(f) indique un autre canal que celui réglé sur
l’émetteur, réglez l’unité de réception sur le
canal de l’émetteur, ☞chapitre 6.1.
Si le même canal de transmission est réglé
sur l’émetteur et le récepteur, et si la récep-
tion du signal radio est suffisamment forte,
la coupure du son est désactivée [symbole
(g) éteint]. Un des affichages
A
ou
B
(e)
brille et indique ainsi laquelle des deux an-
tennes reçoit le signal le plus puissant. L’affi-
chage RF (c) indique la qualité de réception:
plus le nombre de segments affichés est
grand, meilleure est la réception.
Si la réception est mauvaise ou perturbée,
vérifiez les points suivants :
a
la réception est meilleure avec un autre
canal de transmission.
b
les batteries de l’émetteur ne sont plus
assez chargées (voir affichage de l’état des
batteries sur l’émetteur).
c la distance entre l’émetteur et le récepteur
est trop grande.
d la réception est gênée par des objets dans
la zone de transmission.
e
la réception peut être améliorée en tour-
nant les antennes.
f
le seuil de déclenchement réglé avec le
réglage squelch (12) est trop haut (voir
point 4).
2) Allumez l’appareil audio suivant ou poussez
le potentiomètre correspondant sur la table
de mixage.
3)
Parlez ou chantez dans le micro sans fil et avec
le réglage de volume (5), adaptez le niveau
de sortie de l’unité de réception à l’entrée de
l’appareil suivant.
Le volume du signal audio reçu est indiqué
sur l’affichage par la mention AF (d) : plus le
nombre de segments affiché est grand, plus
le niveau de volume est élevé. Sur l’émetteur,
réglez le volume optimal (☞notice d’utilisa-
tion de l’émetteur).
4) Avec le réglage de squelch (12), CHANNEL1
pour l’unité de réception 1, CHANNEL2 pour
l’unité de réception 2, réglez le seuil de dé-
clenchement pour lequel l’élimination des
interférences doit réagir. Plus le réglage est
tourné dans le sens des aiguilles d’une montre,
plus la valeur du seuil est grande.
L’élimination des interférences coupe le
son de l’unité de réception si dans des pauses
musicales, des signaux perturbateurs haute
fréquence sont reçus, dont les niveaux sont
sous le seuil réglé. Avec un seuil plus élevé,
la portée se réduit cependant puisque l’unité
de réception est également coupée lorsque la
puissance du signal radio du micro baisse sous
le seuil réglé. Ainsi lors d’une bonne réception
du signal micro, un seuil plus élevé peut être
réglé avec le réglage squelch ; en revanche,
une valeur plus basse devrait être réglée si la
distance entre l’émetteur et le récepteur est
plus grande.
5) Après toute utilisation, éteignez le récepteur
avec l’interrupteur POWER (3).
En cas de non utilisation prolongée du
récepteur, coupez le bloc secteur du courant
car, même si le récepteur est éteint, le bloc
secteur a une faible consommation.
6.1 Réglage du canal de transmission
1) Dans la zone d’utilisation de l’unité de récep-
tion, enfoncez la touche
ou
(6) [1se-
conde au moins] ; sur l’affichage l’indication
(b) clignote pour le mode de réglage de canal:
RX1 (pour unité 1) ou RX2 (pour unité 2).
2)
Tant que l’affichage clignote, le canal peut
être sélectionné : en appuyant sur la touche
, les canaux défilent en ordre croissant, en
enfonçant la touche
, en ordre décroissant.
Les 16 canaux de transmission sont attribués
aux fréquences d’émission suivantes :
Canal Fréquence Canal Fréquence
1518,750MHz 9526,875 MHz
2519,375MHz 10 528,250 MHz
3521,125MHz 11 531,250 MHz
Canal Fréquence Canal Fréquence
4522,000MHz 12 532,000 MHz
5523,250MHz 13 533,625 MHz
6524,250MHz 14 534,750 MHz
7524,875MHz 15 536,250 MHZ
8526,000MHZ 16 541,750 MHZ
3) Trois secondes environ après la dernière pres-
sion sur une touche, RX1 ou RX2 s’efface, le
mode de réglage des canaux est quitté.
Remarque : Les deux unités de réception ne peuvent
pas être réglées sur le même canal. Le canal sélectionné
pour une des unités de réception est automatique-
ment sauté lors du réglage de canal de l’autre unité
de réception.
6.1.1 Mode verrouillage (verrouillage des
touches de sélection de canaux)
Pour éviter que les canaux de transmission sé-
lectionnés ne soient déréglés par inadvertance,
le mode verrouillage peut être activé. Dans ce
cas, pour les deux unités de réception, le mode
de réglage des canaux ne peut plus être appelé.
1)
Pour activer le mode verrouillage dans une
des zones d’utilisation, maintenez enfoncées
simultanément les touches
et
jusqu’à ce
que sur l’affichage LOCK (a) s’affiche.
2)
Pour désactiver le mode verrouillage dans une
des zones d’utilisation, maintenez enfoncées
simultanément les touches
et
jusqu’à ce
que LOCK s’efface à nouveau.
Remarque : le mode verrouillage est désactivé auto-
matiquement à chaque allumage de l’appareil.
7 Caractéristiques techniques
Type d’appareil : � � � � � � � récepteur PLL multifré-
quences, technologie
Diversity
Bande de fréq� radio : � � � 518 – 542 MHz,
divisée en 16 canaux
(
☞
tableau, chapitre 6�1)
Bande de fréq� audio : � � � 40 – 18 000 Hz
Taux de distorsion : � � � � � < 0,6 %
Dynamique : � � � � � � � � � � > 105 dB
Elimination interférences : squelch signal pilote,
Noise Mute
Sorties audio
2 × XLR : � � � � � � � � � � � 150 mV/150 Ω (sym�)
1 × jack 6,35 : � � � � � � � 500 mV/1 kΩ (asym�)
Température de fonc� : � � � 0 – 40 °C
Alimentation : � � � � � � � � � via le bloc secteur
livré relié au secteur
230V/50 Hz
Dimensions
(sans antennes) : � � � � � � � 420 × 55 × 230 mm
Poids :� � � � � � � � � � � � � � � 2,1 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONA-
COR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduc-
tion même partielle à des fins commerciales est interdite.

10
Italiano
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
CHANNEL 2CHANNEL 1
HOLD
RX1
RX2
BA
A
CH
AF
RF
B
CH
POWER
AF
RF
A B
CH
A B
LOCK
RX1
RX2
CH
CHANNEL 1
MIN. MAX. MIN. MAX.
TXS-895
CHANNEL 2
1 2
4 45 56 67
a
d
cc
dee
b
f g f
3
Ricevitore a 2 canali per
radiomicrofoni
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Elementi di comando
ecollegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Quadro di comando e di visualizzazione del-
l’unità 1
2 Quadro di comando e di visualizzazione del-
l’unità 2
3 Interruttore on/off
4 Antenne di ricezione
5 Regolatori volume, per le unità 1 e 2
6 Tasti “Su”
e “Giù”
– per selezionare, separatamente per le due
unità, il canale di trasmissione
1.
Premere, nel relativo quadro di co-
mando, il tasto
oppure
(per 1s min.):
su display lampeggia rispettivamente la
scritta RX1 o RX2 (b).
2.
Finché la scritta è lampeggiante (per
ca.3 sec. dopo la pressione del tasto
)
è possibile selezionare il canale: con il
tasto si scorrono i canali in modo cre-
scente, con il tasto
in modo decre-
scente.
– per attivare/disattivare per le due unità
insieme, la modalità di blocco
1. Per attivare la modalità di blocco tenere
premuto contemporaneamente, in uno
dei due quadri di comando, i tasti
e
, finché sul display appare LOCK (a):
a questo punto, uno spostamento dei
canali di trasmissione è escluso
2.
Per disattivare la modalità di blocco
tenere premuto contemporaneamente,
in uno dei due quadri di comando, i
tasti
e
, finché sul display si spe-
gne LOCK.
7 Display multifunzionale a LC
– per entrambe le unità di ricezione:
a sovrimpressione LOCK con modalità di
blocco attivata: in questo caso non è
possibile cambiare i canali di trasmis
-
sione impostati per le due unità
– per le unità 1 e 2 separatamente:
b
sovrimpressione RX1 (per l’unità 1) o
RX2 (per l’unità 2): lampeggia se per
l’unità interessata è stata attivata la
modalità di impostazione del canale
c
visualizzazione RF per la potenza del
segnale radio: con l’aumento dei seg-
menti visibili migliora la ricezione
d
visualizzazione AF per il volume del
segnale audio ricevuto [indipendente-
mente dai regolatori del volume (5)]: con
l’aumento dei segmenti visibili aumenta
il livello del volume
e indicazione di ricezione Ao B: segnala
quale delle due antenne riceve il segnale
più potente
f indicazione del canale di trasmissione
g
simbolo muto: segnalano che la relativa
unità è messa su muto dato che non
riceve nessun segnale radio o solo un
segnale debole
1.2 Pannello posteriore
8
Uscita del segnale delle somme delle due
unità di ricezione (presa jack 6,3mm, asimm.)
per il collegamento ad un ingresso Line di un
mixer o amplificatore
9
Presa di alimentazione per il collegamento
dell’alimentatore in dotazione
10 Prese BNC per il collegamento delle antenne
in dotazione (4)
11 Uscite XLR simmetriche, per il segnale d’u-
scita dell’unità 1 (CH 1) e dell’unità 2 (CH2),
per il collegamento a due ingressi simmetrici
per microfoni di un mixer o amplificatore
12
Regolatori squelch, per l’unità 1 (CHAN-
NEL1) e per l’unità 2 (CHANNEL 2), per impo-
stare la soglia di reazione per la soppressione
di interferenze.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono
conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e
pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’alimentatore è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente
al suo interno. Esiste il pericolo
di una scarica elettrica.
•
Gli apparecchi sono previsti solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerli dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40°C).
•
Non mettere in funzione il ricevitore o staccare
subito l’alimentatore dalla rete se:
1. gli apparecchi o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-
ste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una
officina competente.
•
Il cavo rete dell’alimentatore, se danneggiato,
deve essere sostituito solo dal costruttore o da
un laboratorio autorizzato.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
•
Nel caso di uso improprio, di collegamento
sbagliato, di impiego scorretto o di riparazione
non a regola d’arte non si presta nessuna
garanzia per gli apparecchi e non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni a
persone o a cose.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo
smaltimento ad un'istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
In combinazione con due trasmettitori della
serie TXS-895 di IMG STAGELINE, il ricevitore a
2canali TXS-895 costituisce un sistema di tra-
smissione audio senza fili che è particolarmente
indicato per musicisti e per l’impiego dal vivo sul
palcoscenico. Grazie alla trasmissione senza fili
all’impianto audio della musica o della lingua
parlata, il musicista è libero nei suoi movimenti.
La portata di trasmissione dipende dalle condi-
zioni locali e può arrivare fino a 100m. Per la
trasmissione audio sono disponibili 16 canali
selezionabili liberamente nel campo delle fre-
quenze UHF 518– 542MHz.
Entrambe le unità di ricezione funzionano
con la tecnica “true diversity”: Il segnale viene
captato da due antenne separate e testato se-
condo la sua qualità. L’elettronica attiva senza
rumore l’antenna che presenta il segnale di qua-
lità migliore.
3.1 Conformità e omologazione
Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL
dichiara che il ricevitore TXS-895 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile in Internet:
www.imgstageline.com
Il ricevitore può essere usato nei seguenti paesi:
DE
I relativi radiomicrofoni richiedono la registra-
zione, vedi le istruzioni dei microfoni!
4 Montaggio in un rack
Il ricevitore è previsto per il collocamento su un
tavolo oppure per il montaggio in un rack per
apparecchi con larghezza di 482mm (19”). Per
il montaggio in un rack svitare i quattro piedini
e avvitare i due angoli di montaggio sul lato
anteriore, a destra e a sinistra del contenitore,
servendosi di due viti per ogni angolo.
Italiano
Italiano Pagina

11
Italiano
ANT. 2 ANT. 1
CH.2 CHANNEL 2
SQUELCH
CHANNEL1
SQUELCH
MIXED OUT
UNBALANCED
CH. 1 12 V
8
10 1011 12
9
5 Collegamento
1) Inserire le due antenne in dotazione (4) nelle
prese BNC ANT1 e ANT 2 (10) e disporle in
senso verticale.
Un consiglio: Per aumentare la portata e la sicu-
rezza contro le interferenze, si può usare la coppia
di amplificatori di segnali per antenne TXS-875B
disponibile come accessorio. Gli amplificatori sono
alimentati tramite le prese per antenne del ricevitore.
2) Per il collegamento con l’apparecchio a valle
(p.es. con un mixer o amplificatore) si possono
usare le seguenti uscite audio:
uscite XLR simmetriche CH1 e CH2 (11)
per i segnali d’uscita delle singole unità di
ricezione, da collegare agli ingressi simme-
trici per microfoni
presa jack 6,3mm asimmetrica MIXED OUT (8),
per il segnale delle somme delle due unità
di ricezione, da collegare ad un ingresso
Line (un cavo di collegamento adatto si
trova in dotazione)
3) Collegare l’alimentatore in dotazione con la
presa 12V⎓(9) per l’alimentazione ed inserire
la spina dell’alimentatore in una presa di rete
(230V/50 Hz).
6 Funzionamento
Accendere il ricevitore con il tasto POWER (3). Sul
display (7), le indicazioni dei canali (f) segnalano i
canali di trasmissione impostati per le due unità.
Finché un’unità non riceve nessun segnale radio
sufficientemente potente, rimane muta [si vede
il simbolo (g)].
Le seguenti impostazioni si eseguono separata-
mente per ogni unità.
1)
Accendere il trasmettitore. Se l’indicazione
del canale (f) segnala un canale diverso da
quello impostato sul trasmettitore, occorre
impostare sul ricevitore il canale del trasmet-
titore ☞cap.6.1.
Se sul trasmettitore e sul ricevitore è im-
postato lo stesso canale di trasmissione e se
il segnale radio è sufficientemente potente, la
modalità muta è disattivata [il simbolo (g)
si spegne]. Si accende una delle indicazioni
Ao B(e) per segnalare quale delle due an-
tenne riceve il segnale più forte. L’indicazione
RF (c) indica la qualità dei ricezione: con il
numero dei segmenti cresce anche la qualità.
Se la ricezione è troppo debole o se è disturbata
verificare se:
a
un altro canale di trasmissione offre una
ricezione migliore,
b le batterie del trasmettitore sono scariche
(vedi l’indicazione dello stato della batteria
sul trasmettitore),
c la distanza fra trasmettitore e ricevitore è
troppo grande,
d la ricezione è disturbata da oggetti che si
trovano fra i due apparecchi,
e
la ricezione migliora muovendo le antenne,
f
la soppressione dei disturbi con il regolatore
squelch (12) è impostata troppo in alto (vedi
passo 4).
2)
Accendere l’apparecchio audio a valle oppure
aprire il relativo fader del mixer.
3) Parlare/cantare con il radiomicrofono e adat-
tare il livello d’uscita del ricevitore all’ingresso
dell’apparecchio a valle per mezzo del rego-
latore del volume (5).
Il volume del segnale audio ricevuto viene
indicato sul display con l’indicazione AF (d):
con il numero dei segmenti aumenta anche
il livello del volume. Impostare il volume ot-
timale sul trasmettitore (
☞
le istruzioni del
trasmettitore).
4)
Con il regolatore (12) – CHANNEL 1 per
unità di ricezione 1, CHANNEL 2 per unità2
– impostare il valore di soglia con il quale la
soppressione dei disturbi deve intervenire.
Più si apre il regolatore in senso orario, più
aumenta il valore di soglia.
La soppressione dei disturbi mette in
modalità muta l’unità di ricezione, se nelle
pause della musica si ricevono delle interfe-
renze ad alta frequenza il cui livello è infe-
riore al valore di soglia impostato. Tuttavia,
un maggiore valore di soglia riduce la portata
del sistema radio, dato che il ricevitore viene
messo su muto anche quando la potenza del
segnale radio del microfono scende sotto il
valore di soglia impostato. Ciò significa che
in caso di buona ricezione del segnale del
microfono, con il regolatore squelch si può
impostare un valore di soglia maggiore; nel
caso di maggiore distanza fra trasmettitore
e ricevitore si dovrebbe invece scegliere un
valore minore.
5) Dopo l’uso spegnere il ricevitore con l’inter-
ruttore POWER (3).
Se il ricevitore non viene usato per un pe-
riodo prolungato conviene staccare l’alimen-
tatore dalla rete perché consuma una piccola
quantità di corrente anche se il ricevitore è
spento.
6.1 Impostazione del canale
ditrasmissione
1)
Nel quadro di comando del ricevitore premere
il tasto
o
(6) [per 1s min.]. Sul display
lampeggerà l’indicazione (b) per la modalità
di impostazione del canale: RX1 (per l’unità
1) oppure RX2 (per l’unità 2).
2) Mentre l’indicazione è lampeggiante, è pos-
sibile scegliere il canale: con il tasto
si scor-
rono i canali in modo crescente, con il tasto
in modo decrescente. I 16 canali di trasmis-
sione sono assegnati alle seguenti frequenze
di ricezione:
Canale Frequenza Canale Frequenza
1518,750MHz 9526,875 MHz
2519,375MHz 10 528,250 MHz
3521,125MHz 11 531,250 MHz
4522,000MHz 12 532,000 MHz
5523,250MHz 13 533,625 MHz
Canale Frequenza Canale Frequenza
6524,250MHz 14 534,750 MHz
7524,875MHz 15 536,250 MHZ
8526,000MHZ 16 541,750 MHZ
3)
Circa 3 secondi dopo l’ultima pressione del
tasto, l’indicazione RX1 o RX2 si spegne e si
esce dalla modalità di impostazione dei canali.
N.B.: Non è possibile impostare lo stesso canale per
le due unità di ricezione. Il canale selezionato per una
delle unità viene saltato automaticamente durante
l’impostazione dei canali dell’altra unità.
6.1.1 Modalità di blocco
(bloccare i tasti di scelta canale)
Per escludere che i canali scelti per la trasmissione
vengano spostati accidentalmente, si può attivare
la modalità di blocco. Se tale modalità è attivata,
per le due unità non è più possibile chiamare la
modalità di impostazione dei canali.
1) Per attivare la modalità di blocco tenere pre-
muto contemporaneamente, in uno dei due
quadri di comando, i tasti
e
, finché sul
display appare LOCK (a).
2)
Per disattivare la modalità di blocco tenere
premuto contemporaneamente, in uno dei
due quadri di comando, i tasti
e
, finché
sul display si spegne LOCK.
N.B.: Dopo ogni accensione, la modalità di blocco è
automaticamente disattivata.
7 Dati tecnici
Tipo: � � � � � � � � � � � � � � � � Ricevitore multifrequenza
PLL in tecnica true diversity
Campo di frequenze
radio: � � � � � � � � � � � � � � � 518 – 542 MHz,
suddiviso in 16 canali
(
☞
tabelle, cap� 6�1)
Campo di frequenze
audio: � � � � � � � � � � � � � � � 40 – 18 000 Hz
Fattore di distorsione: � � � < 0,6 %
Dinamica: � � � � � � � � � � � � > 105 dB
Soppressione fruscio: � � � � squelch tono pilota,
noise mute
Uscite audio
2 × XLR:� � � � � � � � � � � � 150 mV/150 Ω (simm�)
1 × jack 6,3 mm:� � � � � � 500 mV/1 kΩ (asimm�)
Temperatura d’impiego: � � 0 – 40 °C
Alimentazione: � � � � � � � � tramite alimentatore in
dotazione su 230V/50 Hz
Dimensioni
(senza antenne): � � � � � � � 420 × 55 × 230 mm
Peso:� � � � � � � � � � � � � � � � 2,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva
ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti
istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per
propri scopi commerciali è vietata.

12
Español
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
CHANNEL 2CHANNEL 1
HOLD
RX1
RX2
BA
A
CH
AF
RF
B
CH
POWER
AF
RF
A B
CH
A B
LOCK
RX1
RX2
CH
CHANNEL 1
MIN. MAX. MIN. MAX.
TXS-895
CHANNEL 2
1 2
4 45 56 67
a
d
cc
dee
b
f g f
3
Receptor de 2 Canales para
Micrófonos Inalámbricos
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Vista General
1.1 Parte delantera
1
Panel de control y de visualización para la
unidad de recepción 1
2
Panel de control y de visualización para la
unidad de recepción 2
3 Interruptor POWER
4 Antenas receptoras
5
Controles de volumen, para la unidad de
recepción 1 y la unidad de recepción 2 res-
pectivamente
6 Botones “Up”
y “Down”
– Para seleccionar el canal de transmisión,
separadamente para ambas unidades de
recepción
1. En el panel de control respectivo, pulse
el botón
o
(como mínimo durante
un 1seg.): en el visualizador comienza
a parpadear RX1 o RX2 (b).
2.
Mientras la indicación se mantenga par-
padeando (durante 3 seg. aproximada-
mente tras pulsar un botón), se puede
seleccionar el canal: Con el botón
, se
buscan los canales en orden ascendente,
con el botón
, se buscan los canales
en orden descendente.
– Para activar/desactivar el modo de bloqueo
para ambas unidades de recepción juntas
1.
Para activar el modo de bloqueo, en uno
de los paneles de control, mantenga los
botones
y
pulsados simultánea-
mente hasta que aparezca LOCK (a):
en ese caso, los canales de transmisión
no pueden cambiarse más.
2. Para desactivar el modo de bloqueo, en
uno de los paneles de control, mantenga
los botones
y
pulsados simultánea-
mente hasta que desaparezca LOCK.
7 Visualizador LC multifunción
– para ambas unidades de recepción:
a
indicación LOCK con el modo de blo
-
queo activado: en el modo de bloqueo,
no hay más posibilidad de cambiar los
canales de transmisión ajustados para
ambas unidades de recepción
– para la unidad de recepción 1 y la unidad
de recepción 2 respectivamente:
b indicación RX1 (para unidad de recep-
ción 1) o RX2 (para unidad de recep-
ción 2): empieza a parpadear cuando el
modo de ajuste de canal ha sido activado
para la unidad de recepción respectiva
c barra gráfica RF para la potencia de la
señal de radio recibida: cuanto más seg-
mentos aparecen, mejor es la recepción
d barra gráfica AF para el volumen de la
señal audio recibida [independiente de
los controles de volumen (5)]: cuanto
más segmentos aparecen, más alto es
el nivel del volumen
e indicación de recepción Ao B: indica
cual de las dos antenas de recepción
recibe la señal de radio más potente
f indicación del canal de transmisión
g
símbolo de silenciamiento: indica que la
unidad de recepción respectiva ha sido
silenciada porque recibe o bien una
señal de radio demasiado pobre, o bien
no recibe ninguna señal en absoluto
1.2 Parte trasera
8 Salida de la señal de suma de las dos unida-
des de recepción (jack 6,3mm, asim.) para
la conexión a una entrada de línea de un
mezclador/amplificador
9
Jack de alimentación para conectar el alimen-
tador entregado
10 Jacks BNC para conectar las antenas entre-
gadas (4)
11
Salidas XLR simétricas, para la señal de salida
desde la unidad de recepción 1 (CH1) y la
señal de salida desde la unidad de recep-
ción2 (CH2) respectivamente, para la cone-
xión de dos entradas de micrófono simétricas
de mezclador/amplificador
12
Controles de eliminación de interferencias,
para la unidad de recepción 1 (CHANNEL1)
y la unidad de recepción 2 (CHANNEL2)
respectivamente, para ajustar el umbral de
silenciamiento
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen
con todas las directivas relevantes de la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni-
miento en manos del personal
cualificado. El manejo inexperto
del aparato puede provocar una
descarga.
•
Los aparatos están adecuados sólo para utili-
zarlos en interiores. Protéjalos contra goteos,
salpicaduras, humedad elevada y calor. Rango
de temperatura ambiente admisible: 0 –40°C.
• No ponga en marcha el receptor y inmediata-
mente desconecte el alimentador del enchufe si:
1. Los aparatos o el cable de corriente están
visiblemente dañados.
2. Los aparatos han sufrido daños después de
una caída o accidente similar.
3. No funcionan correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los apa-
ratos bajo cualquier circunstancia.
•
Un cable de red dañado del alimentador sólo
debe ser reemplazado por el fabricante o por
el personal técnico.
•
No tire nunca del cable de corriente para des-
conectar el enchufe de la toma de corriente,
tire siempre del enchufe.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si los aparatos se utilizan
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se conectan o se utilizan
adecuadamente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos definitivamente
fuera de servicio, llévelos a la planta de re-
ciclaje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Combinado con los dos emisores de la serie
TXS-895 de IMG STAGELINE, el receptor de
2canales TXS-895 forma un sistema de trans-
misión audio inalámbrico ideal para músicos y
actuaciones en directo en escena. La transmisión
inalámbrica de música o habla al sistema audio
asegura al músico la libertad de movimientos
durante la actuación. El rango de transmisión
depende de las condiciones locales y puede alcan
-
zar un máximo de 100m. Para transmisión audio,
están disponibles 16canales, para ser seleccio-
nados libremente en la gama de frecuencia UHF
de 518– 542MHz.
Ambas unidades de recepción funcionan
en tecnología “diversity”: La señal de transmi-
sión se recibe mediante dos antenas colocadas
a una distancia entre sí y entonces se prueba por
su calidad. Un sistema electrónico conmuta de
manera silenciosa a la antena con la mejor calidad
de señal.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIO-
NAL declara que el receptor TXS-895 cumple
con la directiva 2014/53/UE. La declaración
de conformidad de la UE está disponible en
Internet:
www.imagestageline.com
El receptor puede funcionar en los siguientes
países:
DE
Se debe registrar los micrófonos inalámbricos
correspondientes – ¡vea las instrucciones de fun-
cionamiento de los micrófonos!
4 Instalación Rack
El receptor está diseñado para el uso como uni-
dad de sobremesa o para instalación en un rack
para unidades de 482mm de ancho (19”). Para
la instalación rack, desatornille los cuatro pies,
luego atornille los dos soportes de montaje en-
tregados con dos tornillos cada uno en el frontal
y a los lados derecho e izquierdo de la carcasa.
Español
Español Página

13
Español
ANT. 2 ANT. 1
CH.2 CHANNEL 2
SQUELCH
CHANNEL1
SQUELCH
MIXED OUT
UNBALANCED
CH. 1 12 V
8
10 1011 12
9
5 Conexión
1) Inserte las dos antenas entregadas (4) en los
jacks BNC ANT1 y ANT 2 (10) y póngalas en
posición vertical.
Consejo: Para aumentar el rango de transmisión y la
resistencia a las interferencias, es posible usar la pa-
reja de amplificadores de señal de antena TXS-875B
disponible como accesorio. Los amplificadores se
entregan con alimentación mediante los jacks de
antena del receptor.
2) Para conectar el aparato siguiente (por ejem-
plo un mezclador, un amplificador), se pueden
usar las siguientes salidas audio:
Salidas simétricas XLR CH1 y CH 2 (11)
para las señales de salida de las unidades
de recepción individuales, para conectar
a una entrada de micrófono simétrica res-
pectivamente
Jack 6,3mm asimétrico MIXED OUT (8)
para la señal de suma de las dos unida-
des de recepción, para la conexión a una
entrada de línea (se entrega un cable de
conexión correspondiente)
3) Conecte el alimentador al jack 12V⎓(9) para
la alimentación y conecte el enchufe de red del
alimentador a una toma de red (230V/50Hz).
6 Funcionamiento
Encienda el receptor con el interruptor POWER
(3). El visualizador (7) muestra las indicaciones de
canal (f) de los canales de transmisión ajustados
para las dos unidades de recepción. Mientras una
unidad de recepción no reciba una señal de radio
de suficiente potencia, estará silenciado [aparece
el símbolo (g)].
Haga los ajustes siguientes de forma separada
para cada unidad de recepción.
1)
Encienda el emisor. Si la indicación de canal (f)
muestra un canal diferente del ajustado en el
emisor, ajuste la unidad de recepción al canal
del emisor, ☞capítulo 6.1.
Si el emisor y la unidad de recepción han
sido ajustados en el mismo canal de transmi-
sión y la recepción de la señal de radio tiene
suficiente potencia, se desactiva el silencia-
miento [desaparece el símbolo (g)]. Una de
las indicaciones
A
o
B
(e) se ilumina para
indicar cual de las dos antenas recibe la señal
de radio más potente. La barra gráfica RF (c)
indica la calidad de recepción: cuantos más
segmentos aparecen, mejor es la recepción.
Con una recepción pobre o perturbada, com-
pruebe si:
a Se puede mejorar la recepción usando un
canal de transmisión diferente.
b
Las baterías del emisor ya no están sufi-
cientemente cargadas (vea la indicación del
estado de la batería en el emisor).
c La distancia entre el emisor y el receptor es
demasiado grande.
d Objetos en la vía de transmisión interfieren
con la recepción.
e La recepción puede ser mejorada girando
las antenas.
f La eliminación de interferencias está ajus-
tada demasiado alta con el control de eli-
minación de interferencias (12) (vea el paso
operativo 4).
2) Encienda el aparato audio siguiente o avance
el control correspondiente en el mezclador.
3)
Hable/cante en el micrófono inalámbrico y
concuerde el nivel de salida de la unidad de
recepción con la entrada del aparato siguiente
con el control de volumen (5).
El nivel de volumen de la señal audio re-
cibida se muestra a través de la barra gráfica
AF (d): cuantos más segmentos aparecen, más
alto es el nivel de volumen. Ajuste el volumen
óptimo en el emisor (☞manual de instruc-
ciones del emisor).
4) Con el control de eliminación de interferen-
cias (12) – CHANNEL 1 para la unidad de
recepción1, CHANNEL 2 para la unidad de
recepción 2 – defina el valor de umbral para la
respuesta de la eliminación de interferencias.
Cuanto más se gira el control en el sentido
de las agujas del reloj, más alto es el valor
de umbral.
La eliminación de interferencias silenciará
la unidad de recepción si durante las pausas
de música se reciben señales de interferen-
cias a altas frecuencias y los niveles de esas
señales están por debajo del valor de umbral
ajustado. Con un valor de umbral más alto,
sin embargo, el rango del sistema de transmi-
sión inalámbrico se reducirá como se silenciará
también la unidad de recepción si la potencia
de la señal de radio del micrófono cae por de-
bajo del valor de umbral ajustado. Así pues, se
puede ajustar un valor de umbral más alto con
el control de eliminación de interferencias si la
recepción de la señal del micrófono es buena.
Sin embargo, con una distancia mayor entre
el emisor y el receptor, se debería seleccionar
un valor más bajo.
5)
Tras el funcionamiento, apague el receptor
con el interruptor POWER (3).
Si el receptor no se usa durante un largo
periodo, desconecte el alimentador de la
red porque tendrá un bajo consumo incluso
cuando el receptor está apagado.
6.1 Ajuste del canal de transmisión
1) En el panel de control de la unidad de recep-
ción, pulse el botón
o
(6) [como mínimo
durante 1 seg.]. En el visualizador empieza a
parpadear la indicación (b) para el modo de
ajuste de canal: RX1 (para unidad de recep-
ción 1) or RX2 (para unidad de recepción 2).
2)
Mientras la indicación se mantenga parpa-
deando, se puede seleccionar el canal: Con
el botón
, los canales se buscan en orden
ascendente; con el botón
, se buscan en
orden descendente. Los 16 canales de trans-
misión se asignan a las frecuencias de recep-
ción siguientes:
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
1518,750MHz 9526,875 MHz
2519,375MHz 10 528,250 MHz
3521,125MHz 11 531,250 MHz
4522,000MHz 12 532,000 MHz
5523,250MHz 13 533,625 MHz
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
6524,250MHz 14 534,750 MHz
7524,875MHz 15 536,250 MHZ
8526,000MHZ 16 541,750 MHZ
3)
Aprox. 3 segundos después de la última
actuación sobre un botón, desaparecerá la
indicación RX1 o RX2 y la unidad de recepción
sale del modo de ajuste de canal.
Nota: No es posible poner las dos unidades de recep-
ción en el mismo canal. El canal seleccionado para
la primera unidad de recepción se saltará automáti-
camente durante el ajuste de canal para la segunda
unidad de recepción.
6.1.1 Modo de bloqueo (bloqueo de los
botones de selección de canal)
Para prevenir un cambio accidental de los canales
de transmisión seleccionados, es posible activar
el modo de bloqueo. Con el modo de bloqueo
activado, no es posible seleccionar el modo de
ajuste de canal para ninguna de las dos unidades
de recepción.
1) Para activar el modo de bloqueo, en uno de
los paneles de control, mantenga los botones
y
pulsados simultáneamente hasta que
aparezca LOCK (a).
2) Para desactivar el modo de bloqueo, en uno
de los paneles de funcionamiento mantenga
los botones
y
pulsados simultáneamente
hasta que desaparezca LOCK.
Nota: El modo de bloqueo se desactiva automática-
mente cada vez que se enciende el aparato.
7 Características técnicas
Tipo de aparato: � � � � � � � Receptor multifrecuencia
PLL en tecnología
“diversity”
Rango de frecuencia
de radio: � � � � � � � � � � � � � 518 – 542 MHz,
dividido en 16 canales
(
☞
tabla, capítulo 6�1)
Rango de frecuencia audio:40 – 18 000 Hz
THD: � � � � � � � � � � � � � � � � < 0,6 %
Rango dinámico: � � � � � � � > 105 dB
Eliminación de
interferencias: � � � � � � � � � Eliminación de interferen-
cias mediante tono piloto,
silenciamiento de ruido
Salidas audio
2 × XLR:� � � � � � � � � � � � 150 mV/150 Ω (simétrico)
1 × jack 6,3 mm: � � � � � 500 mV/1 kΩ (asimétrico)
Temperatura ambiente: � � 0 – 40 °C
Alimentación: � � � � � � � � � a través del alimentador
entregado conectado a
230V/50 Hz
Dimensiones (sin antenas): 420 × 55 × 230 mm
Peso:� � � � � � � � � � � � � � � � 2,1 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está
prohibida.

14
NederlandsDansk
Svenska
Svenska Sidan
Suomi
Suomi Sivulta
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op-
mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe-
derne. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne hen-
vises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (modtager og strømforsyning) over-
holder alle relevante EU regulativer og er derfor
mærket med .
ADVARSEL
Strømforsyningen benytter livs-
farlig netspænding. Overlad ser-
vicering til autoriseret personel.
Forkert håndtering kan forårsage
fare for elektrisk stød.
•
Modtageren og strømforsyningen er kun be-
regnet til indendørs brug. Beskyt enhederne
mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtig-
hed og varme (tilladt omgivelsestemperatur
0– 40°C).
•
Selv hvis modtageren slukkes, har strømfor-
syningen et lille strømforbrug, når den er til-
sluttet netspænding.
•
Tag ikke modtageren i brug og tag straks
strømforsyningens netstik ud af stikkontakten
i følgende tilfælde:
1.
hvis der er synlig skade på modtageren,
strømforsyningen eller strømforsyningens
netkabel.
2.
hvis der kan være opstået skade, efter at
enhederne er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret
personel.
•
Et beskadiget netkabel på strømforsyningen
må kun repareres af producenten eller af auto-
riseret personel.
•
Tag aldrig strømforsyningens netstik ud af
stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat
i selve stikket.
•
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændigheder
benyttes kemikalier eller vand.
•
Hvis modtageren eller strømforsyningen be-
nyttes til andre formål, end den oprindeligt er
beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt,
hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke
repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis modtageren og strømforsyningen
skal tages ud af drift for bestandigt, skal
de bringes til en lokal genbrugsstation
for bortskaffelse.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører
MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen
dele af denne vejledning må reproduceres under ingen
omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids-
voorschriften, alvorens de apparatuur in gebruik
te nemen. Voor meer informatie over de bedie-
ning van het apparaat raadpleegt u de anders-
talige handleidingen.
Belangrijke
gebruiksvoorschriften
De apparaten (ontvanger en netadapter) zijn alle-
maal in overeenstemming met alle relevante EU-
Richtlijnen en dragen daarom het kenmerk .
WAARSCHUWING De netspanning van de net-
adapter is levensgevaarlijk.
Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen
loopt u het risico van elektri-
sche schokken.
•
De ontvanger en de netadapter zijn enkel ge-
schikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip-
en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toege-
staan omgevingstemperatuurbereik: 0–40 °C).
•
Ook wanneer de ontvanger uitgeschakeld is,
heeft de op het elektriciteitsnet aangesloten
netadapter een gering stroomverbruik.
•
Schakel de ontvanger niet in en trek onmid-
dellijk de stekker van de netadapter uit het
stopcontact, wanneer:
1.
de ontvanger, de netadapter of het netsnoer
van de netadapter zichtbaar zijn beschadigd,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat
het toestel bijvoorbeeld is gevallen,
3. het toestel slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld wor-
den door een gekwalificeerd vakman.
•
Een beschadigd netsnoer van de netadapter
mag enkel door de fabrikant of door een ge-
kwalificeerd persoon hersteld worden.
•
Trek de stekker van de netadapter nooit met
het snoer uit het stopcontact, maar met de
stekker zelf!
•
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie en de verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulterende materiële
of lichamelijke schade.
Wanneer de ontvanger en de netadap-
ter definitief uit bedrijf genomen wor-
den, bezorg ze dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd
eigendom van MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH& Co.
KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen com-
merciële doeleinden is verboden.
Dansk
Dansk Sida
Nederlands
Nederlands Pagina

15
SvenskaSuomi
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraa-
vat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen
käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar-
vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttö-
ohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (vastaanotin ja virtalähde) täyttävät
kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on
myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Liitettävä virtalähde toimii hen-
genvaarallisella jännitteellä. Jätä
huoltotoimet valtuutetulle huol-
toliikkeelle. Epäpätevä huolto ja
käsittely saattavat aiheuttaa säh-
köiskun vaaran.
•
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoas-
taan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta,
vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä
lämpötila 0– 40°C).
•
Virtalähde kuluttaa jonkin verran virtaa silloin-
kin kun laite on pois päältä.
•
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä
käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa, virtalähteessä tai verkkovirtajoh-
dossa on havaittava vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko
on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
•
Vioittunut verkkojohto tulee korjauttaa joko
valmistajalla tai valtuutetussa huoltoliikkeessä.
•
Älä koskaan vedä verkkovirtajohtoa irti pisto-
rasiasta itse johdosta vetämällä.
•
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai
vettä.
•
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa-
hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista
välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai-
tetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun
kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, lai-
tetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty,
tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuute-
tussa huollossa.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti
käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään
asianmukaisesti jätteen käsittelylaitok-
sessa.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR
®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa
jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin
tarkoituksiin.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten
tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas
kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (mottagare och nätdel) uppfyller
relevanta EU direktiven och är därför märkta
med symbolen .
VARNING
Nätdelen använder livsfarligt hög
spänning internt. For att undvika
en elektrisk stöt, öppna aldrig
chassit på egen hand utan överlåt
all service till auktoriserad verkstad.
•
Mottagaren och nätdelen är endast avsedda
för inomhusbruk. Skydda enheterna mot väts-
kor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten
omgivningstemperatur 0– 40°C).
•
Nätdelen har en låg strömförbrukning även då
mottagaren är frånslagen.
•
Använd inte mottagaren och tag omedelbart
ut nätdelens kontakt ur eluttaget om något av
följande fel uppstår:
1.
Om det finns synliga skador på mottagaren,
nätdelen eller nätdelens elsladd.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av ut-
bildad personal.
•
En skadad elsladd på nätdelen skall endast
bytas på verkstad eller på tillverkaren.
•
Drag aldrig ut nätdelens kontakt genom att
dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
•
Rengör endast med en mjuk och torr trasa,
använd aldrig kemikalier eller vatten vid ren-
göring.
•
Om mottagaren eller nätdelen används på
annat sätt än som avses, om den inte kopp-
las in ordentligt, om den används på fel sätt
eller inte repareras av auktoriserad personal
upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas
inget ansvar för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om mottagaren och nätdelen skall kas-
seras bör de lämnas in till återvinning.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR
®INTERNA-
TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktions-
manual får eftertryckas i någon form eller på något sätt
användas i kommersiellt syfte.
Suomi
Suomi Sivulta
Svenska
Svenska Sidan

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1539.99.02.01.2017
Table of contents
Languages:
Other IMG Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Harman Kardon
Harman Kardon AVR 435 owner's manual

FUTABA
FUTABA 4PV instruction manual

Sony
Sony STR-DE895 - Fm Stereo/fm-am Receiver Dimensions

i3-TECHNOLOGIES
i3-TECHNOLOGIES i3ALLSYNC Touch Stand-alone 4.0 user manual

JVC
JVC KD-X200E instruction manual

Harman Kardon
Harman Kardon AVR 158 quick start guide