Impecca courant TO-1564 User manual

Model:
TO-1564 (Black / Negro / Noir)
6 Slice Convection Oven - User Manual
Horno de Convección para 6 Rebanadas – Manual de Usuario
Four à convection 6 tranche - Manuel de l’utilisateur
www.courantusa.com
v 0.6

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–ii–
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions......................................................................................................... 3
What’s In The Box .............................................................................................................................. 4
Getting Started................................................................................................................................... 5
Using The Toaster Oven ................................................................................................................... 5
Baking.................................................................................................................................................. 6
Convection.......................................................................................................................................... 6
Broiling ................................................................................................................................................ 6
Toasting............................................................................................................................................... 7
Care & Cleaning.................................................................................................................................. 7
Specifications..................................................................................................................................... 7
Customer Support............................................................................................................................. 8
One Year Limited Warranty (US) ..................................................................................................... 9
Notes..................................................................................................................................................26
Notes..................................................................................................................................................27

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS. All users must read and understand this
instruction manual before operating or cleaning this appliance.
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Follow these safety precautions to prevent the risk of burns, fire or other
damage to persons or property.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical
outlet only.
3. Use with wall receptacle only.
4. Use on a heat-resistant, flat level surface only.
5. Do not touch hot surfaces. Use the handles to open, close and move
the appliance.
6. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord,
plug or cooking unit in water or any other liquid.
7. This appliance should not be used by children.
8. Extreme caution must be exercised when any appliance is used near
children.
9. Unplug from wall outlet before cleaning. Allow to cool before cleaning
or storing this appliance.
10.Do not use outside or for commercial purposes. This appliance is for
household use only.
11.Do not place on or near a heated oven, hot gas or electrical burner as
it could cause the exterior to melt.
12.Do not leave this appliance unattended during use.
13.When in use, provide ventilation above and on all sides of the toaster
oven. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other flammable materials during use.
14.Do not place unit directly under a cabinet when using; this may result
in excessive heat build-up.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
WHAT’S IN THE BOX
1. Housing
2. Heating Element
3. Bake Tray
4. Door Handle
5. Glass Door
6. Power Indicator Light
7. Wire Rack
8. Timer Knob
9. Function Knob
10.Thermostat Knob
11.Removable Crumb Tray
B
CD E
F
GH
L
I
J
K

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
GETTING STARTED
1. Make sure that the oven is unplugged and the Timer Control is in the O position.
2. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and
you are ready to use your new toaster oven.
4. Aer reassembling your oven, we recommend that you run it at the highest tem-
perature and on the Toast function for approximately 15 minutes to eliminate any
packing residue that may remain aer shipping. This will also remove all traces of
odor initially present.
USING THE TOASTER OVEN
Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (for about 15
minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance
applied to the heating elements in the factory.
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to
first use:
• FUNCTION Knob: This oven has four cooking modes - Bake, Convection, Broil, Toast
• TEMP°F (Thermostat) Knob: This allows precise temperature control of 200 °F - 450 °F.
Note that it also has separate selections for use when toasting or broiling.
• TIMER Knob: This allows up to 60 minutes of timed cooking. Turning it counter-clock-
wise will set it to Always On mode. Be sure to turn past 10 minutes before choosing
time. For toasting, make a selection between the light and dark icons (about 4-6
minutes) depending on desired browning level.
• Power Indicator light: This light shows that the oven is currently on.
• Grill (Wire) Rack: Use this rack for Toasting, Baking breads, pizza, muins, wales,
and for placing other dishes (such as casserole dishes and standard pans).
• Bake Tray: Use this tray for broiling and roasting meat, poultry, fish, and various
other foods. Place on top of Grill Rack.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT
SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
BAKING
The BAKE function is ideal for baking cakes and breads or anything that is not very firm
in the raw state.
OPERATION
1. Use the Function Knob to select BAKE.
2. Preheat the oven as per your recipe.
3. Aer preheating, use the TEMP°F knob to change the temperature to desired baking
temperature
4. Place food on the wire rack.
5. Turn timer control to the desired baking time.
6. Bell will ring to signal the end of the baking cycle.
CONVECTION
This function is ideal for Baking chicken legs, chicken wings, potato slices, poultry,
chops, fish and so on with more even heating. When using the Convection function, you
may be able to use a temperature of about 25 °F less than that in the recipe.
OPERATION
1. Use the Function Knob to select CONVECTION.
2. Preheat the oven as per your recipe.
3. Aer preheating, use the TEMP°F knob to change the temperature to desired baking
temperature
4. Place food on the wire rack.
5. Turn timer control to the desired baking time.
6. Bell will ring to signal the end of the convection cycle.
BROILING
The Broil function uses the top heating element.
OPERATION
1. Turn function control to BROIL.
2. Place the wire rack on the middle or upper unit support guide.
3. Brush food with sauces or oil, as desired.
4. Place food on the bake tray.
5. Place the tray on the wire rack.
6. Food should be placed as close as possible to the top heating element without
touching it.
7. Turn timer control to the desired broiling time.
8. Turn food over midway through cooking time.
9. Bell will ring to signal the end of the broiling cycle.
Note For best results, please defrost meat before broiling.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
TOASTING
The TOAST function is ideal for browning bread and bread-like items that have already
been baked before.
OPERATION
1. Turn the function control knob to TOAST.
2. Place food to be toasted on the wire rack
3. Slide the wire rack into the lowest position..
4. Turn timer control to the desired toasting time (see icons on knob). This is usually
about 4-6 minutes).
5. Bell will ring to signal the end of the toast cycle.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any hot con-
tainer from a hot oven. Always use an oven mitt or a bake tray handle (optional) when
removing hot items from the oven.
CARE & CLEANING
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
All accessories should be washed in hot water.
The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper towel or cloth.
Clean the outside with a damp sponge.
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE EXTERI-
OR AS IT MAY DAMAGE THE FINISH
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND
USING
SPECIFICATIONS
Voltage: 120V, 60Hz
Power: 1300 Watts

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above/below.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and
serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa.
.
© 2017 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)
Courant™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below. Please be sure that the product
is registered online within fourteen (14) days of pur-
chase.
PARTS – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a pe-
riod of one (1) year from the date of the
original purchase, Courant™ will repair or
replace the product parts at no charge (for
parts) to consumers in the U.S.A. and Can-
ada.
LABOR – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of ninety (90) Days from the date
of the original purchase, Courant™ will re-
pair or replace the product at no charge to
consumers in the U.S.A. and Canada. Aer
ninety (90) days, it will be the responsibility
of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service cen-
ter are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Cou-
rant™ service center, please email us at: service@
courantusa.com to obtain a Repair and Maintenance
Authorization (RMA) number and to locate the War-
ranty Service Center nearest you. Once authorized,
you must mail the product to the authorized Cou-
rant™ service center in its original product packaging
materials or equivalent, to prevent damage while in
transit.
Further, should Courant™ determine that the prod-
uct is outside of the Warranty terms, Courant™ will
return the product to sender at sender’s expense
without being repaired or replaced, unless autho-
rized by the consumer to service the out-of-warranty
product at consumer’s expense. All handling or re-
stocking charges for returns and/or replacements
shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accesso-
ries, and disposable parts including, but not limited
to, outside case, connecting cables, batteries, and
AC adapters. Courant™ reserves the right to repair
or replace defective products with the same, equiva-
lent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model
is not available, it will be replaced with a model of
equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or
any other, warranty. Further, Courant™ hereby re-
serves the right to determine “Wear and Tear” on any
and all products. Tampering or opening the product
casing or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the prod-
uct has been damaged by accident, abuse, misuse,
or misapplication; has been altered or modified
without the written permission of Courant™; has
been serviced by a non-authorized repair center of
Courant™; has not been properly maintained or op-
erated according to the operation manual; has been
used for commercial, non-household purposes; has
been cosmetically damaged; was not imported by
Courant™; was not manufactured according to spec-
ification of the United States market; was damaged
due to improper installation or neglect by the con-
sumer; was damaged due to improper packaging in
shipment to the Warranty Service Center; was dam-
aged due to natural disasters; or if the serial number
for the product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURA-
TION TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS
LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRIT-
TEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR
ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR
WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN
TO COURANT™, INCLUDING LOST PROFITS, GOOD-
WILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE
INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY
LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE
PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFEC-
TIVE PRODUCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad....................................................................................11
Componentes principales .............................................................................................................12
Comenzando....................................................................................................................................13
Uso del horno tostador..................................................................................................................13
Horneando........................................................................................................................................14
Convección.......................................................................................................................................14
Asando...............................................................................................................................................14
Tostando ...........................................................................................................................................15
Cuidados y limpieza........................................................................................................................15
Especificaciones técnicas..............................................................................................................15
Soporte técnico ...............................................................................................................................16
Garantía limitada por un año (US)...............................................................................................17

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Todos los usuarios deben leer y en-
tender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamien-
to o limpiar este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES. Este electrodoméstico
genera calor al estarse utilizando. Siga estas instrucciones de seguridad
para evitar el riesgo de quemaduras, incendio u otro daños a personas o a
la propiedad.
2. El cable de este electrodoméstico debe ir conectado únicamente a un
tomacorriente de 120 V AC.
3. Utilícelo únicamente con un receptáculo de pared.
4. Utilice sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor.
5. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas para abrir, cerrar y
mover el electrodoméstico.
6. Para protegerse en contra del riesgo de descarga eléctrica no sumerja
en agua u otro líquido el cable, la clavija o la unidad.
7. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
8. Debe observarse precaución extrema cuando se utilice un electrodo-
méstico cerca de los niños.
9. Antes de limpiar la unidad, desconéctela. Permita que se enfríe antes
de limpiarla o almacenarla.
10.No se utilice en exteriores o para propósito comercial. Este electrodo-
méstico es para uso doméstico.
11.No coloque sobre o cerca de un horno caliente, quemadores de gas o
eléctricos calientes ya que pueden ocasionar que la parte exterior se
derrita.
12.No deje sin supervisión este electrodoméstico durante el uso
13.Cuando se utilice, proporcione una ventilación adecuada por encima y
alrededor de la Horno Tostador. No permita que este electrodoméstico
esté en contacto con cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros mate-
riales inflamables cuando esté en uso.
14.No coloque la unidad directamente bajo un gabinete, esto puede oca-
sionar un sobrecalentamiento.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Carcasa
2. Elemento de calefacción
3. Charola de Hornear
4. Manija
5. Puerta de cristal
6. Luz Indicadora de Encendido
7. Rejilla de Alambre
8. Control del Temporizador
9. Perilla del Control de Funciones
10. Perilla del termostato
11. Bandeja de miga extraíble
B
CD E
F
GH
L
I
J
K

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
COMENZANDO
1. Asegúrese que el horno está desconectado y que el Control del Temporizador está en
la posición OFF.
2. Lave todos los accesorios en agua caliente y jabonosa o en la lavavajillas.
3. Seque muy bien los accesorios y reacomódelos nuevamente en el horno, conecte el
horno en el tomacorrientes y estará listo para usar su nuevo horno tostador.
4. Después de volver a montar su horno, le recomendamos que lo ponga a funcionar a
la temperatura más alta en la función TOAST por aproximadamente 15 minutos para
eliminar todos los residuos del empaque que puedan haber quedado después del
envío. Esto también eliminará cualquier traza de olor presente inicialmente.
USO DEL HORNO TOSTADOR
Nota: La operación inicial puede resultar en un mínimo de olor y humo (por cerca de 15
minutos). Esto es normal e inofensivo. Se debe a que la sustancia protectora aplicada en
la fábrica a los elementos calentadores se está quemando.
Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de usarlo por
primera vez.
• Function Knob o Perilla de Funciones: Este horno tiene cuatro modos de cocción:
Bake (Hornear), Convection (Convección), Broil (Asar), Toast (Tostar).
• Temp °F (Thermostat) Knob o Perilla Temp°F (Termostato): Esto le permite precisar
el control de temperatura en un rango de 200°F-450°F. Tome en cuenta que la perilla
tiene funciones separadas cuando el horno se usa como tostador o asador.
• Timer Knob o Perilla del Temporizador: Esto permite hasta 60 minutos de tiempo
de cocción. Al girarla hacia la derecha el horno se enciende (ON). Asegúrese pasarse
de los 10 minutos antes de elegir el tiempo. Para tostar, haga una selección entre
los íconos claros y oscuros (cerca de 4-6 minutos) dependiendo del nivel de dorado
deseado.
• Luz Indicadora de Encendido: Esta luz muestra que el horno está prendido.
• Rejilla (Alambre): Utilice esta rejilla para tostar, hornear pan, pizza, muins, wafles y
para colocar otros platos (como platones o moldes estándar).
• Charola para hornear: Utilice esta charola para asar o cocer carne, pollo, pescado y
otros alimentos. Siempre colóquela sobre la rejilla de alambre.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE HERIDAS Y QUEMADURAS,
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CUANDO EL HORNO ESTÁ EN FUNCIONA-
MIENTO. SIEMPRE UTILICE GUANTES PROTECTORES PARA HORNO.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
HORNEANDO
La función Bake u Hornear es ideal para hornear pasteles y panes o cualquier cosa que
no sea demasiado firme en su estado crudo.
OPERACIÓN
1. Utilice la Perilla de Función para seleccionar Bake
2. Precaliente el horno de acuerdo a su receta
3. Después de precalentar, use la perilla Temp °F para ajustar la temperatura deseada
de horneado
4. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre
5. Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo deseado de horneado
6. Sonará un timbre cuando se termine el ciclo de horneado
CONVECCIÓN
Esta función es ideal para hornear piernas de pollo, alitas, rebanadas de papa, aves, cos-
tillas, pescado y más, con un calor más uniforme. Cuando utilice la función Convection
debe poder utilizar una temperatura de 25°F menor a la que indica la receta.
OPERACIÓN
1. Utilice la Perilla de Función para seleccionar Convection.
2. Precaliente el horno de acuerdo s su receta.
3. Después de precalentar, use la perilla Temp °F para ajustar la temperatura deseada
de horneado
4. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre
5. Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo deseado de horneado
6. Sonará un timbre cuando se termine el ciclo de convección
ASANDO
La función Broil o Asado utiliza el elemento calentador superior.
OPERACIÓN
1. Utilice la Perilla de Función para seleccionar Broil.
2. Coloque la rejilla de alambre en la guía de soporte media o superior.
3. Unte los alimentos con salsa o aceite, a su gusto
4. Coloque los alimentos en la charola de horneado
5. Coloque la charola sobre la rejilla de alambre
6. Los alimentos deben colocarse lo más cerca posible del elemento calentador superior sin
llegar a tocarlo
7. Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo deseado de asado
8. A medio tiempo de cocción dele la vuelta a los alimentos para que se asen de los dos lados
9. Sonará un timbre cuando se termine el ciclo de asado
Nota: Para mejores resultados, descongele los alimentos antes de asarlos.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
TOSTANDO
La función Toast o Tostar es ideal para dorar el pan y alimentos similares al pan que ya
han sido horneados previamente.
OPERACIÓN
1. Utilice la Perilla de Función para seleccionar Toast.
2. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre
3. Baje la rejilla de horneado hasta la posición más baja
4. Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo deseado de tostado (vea los iconos
de nivel de tostado en la perilla). Usualmente de 4-6 minutos
5. Sonará un timbre cuando se termine el ciclo de tostado
PRECAUCIÓN: Siempre tenga mucho cuidado cuando retire la charola de hornear,
rejilla o cualquier contenedor de un horno caliente. Para retirar elementos calientes de
un horno siempre utilice la agarradera de la rejilla, o guantes para horno.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Advertencia: Asegúrese de desconectar el horno y dejarlo enfriar antes de proceder a
limpiarlo.
Todos los accesorios deben lavarse en agua caliente.
La puerta puede ser limpiada con una esponja húmeda y secarse con una toalla de papel
o paño.
Limpie la parte externa con una esponja húmeda.
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O FIBRAS METÁLICAS EN EL EXTERIOR YA QUE
PUEDE DAÑAR EL ACABADO DEL HORNO.
PERMITA QUE TODAS LAS PARTES SEQUEN MUY BIEN ANTES DE CONECTAR Y USAR EL
HORNO.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V, 60Hz
Potencia: 1300 Watts

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
SOPORTE TÉCNICO
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea la guía de solución de proble-
mas que se ha proporcionado anteriormente/a continuación.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a
las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualiza-
da de esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora
del Este, al +1 888-943-2111.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con-
cursos por medio de nuestras redes sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (US)
Courant™ garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifi-
ca abajo siempre y cuando el producto este registrado
en línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene
defecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fe-
cha de la compra original, Courant™ reparará
o reemplazará las partes del producto sin costo
alguno (de las partes) para consumidores en Es-
tados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene
un defecto de fabrica, dentro de un periodo de
noventa (90) días de la fecha de la compra ori-
ginal, Courant™ reparará o reemplazará el pro-
ducto sin costo alguno para consumidores en
Estados Unidos y Canadá. Después de noventa
(90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Ser-
vicio de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de ser-
vicio autorizado de Courant™, por favor envíenos un
correo electrónico a: service@courantusa.com para
obtener un numero de Autorización de Reparación y
Mantenimiento y para localizar el Centro de Servicio de
Garantía mas cerca de usted. Una vez autorizado, usted
debe enviar el artículo por correo al centro de servicios
autorizado Courant™ en sus materiales de empaque
de producto originales o equivalente, para prevenir
daño en tránsito.
Además, si Courant™ determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Courant™ retornará
el producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autoriza-
do por el consumidor a dar servicio al producto fuera
de garantía al costo del consumidor. Todos los cargos
de manejo o por reposición por devoluciones y/o re-
emplazos no serán reembolsables.
Courant™ específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y
partes desechables incluyendo, pero no limitados a,
caja externa, cables de conexión, baterías, y adapta-
dores AC. Courant™ se reserva el derecho a reparar
o reemplazar productos con el mismo, equivalente, o
modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede
ser nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible
por que sea el mismo modelo, si el mismo modelo no
está disponible, será reemplazado con un modelo de la
misma o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Ade-
más, Courant™ se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos. Manipu-
lación o apertura de la cubierta o tapadera del produc-
to anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de Cou-
rant™ ; ha recibido servicio por un centro de reparación
no autorizado por Courant™ ; no ha sido mantenido
u operado de forma apropiada de acuerdo al manual
de operación; ha sido usado para propósitos comercia-
les, no domésticos; ha sido dañado cosméticamente;
no fue importado por Courant™ ; no fue fabricado de
acuerdo a especificación del mercado de Estados Uni-
dos; fue dañado debido a instalación no apropiada o
negligencia del consumidor; fue dañado por empaque
no apropiado en el embarque al Centro de Servicio de
Garantía; fue dañado por desastre natural; o si el nú-
mero de serie del producto ha sido removido o desfi-
gurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES
Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EX-
CLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GA-
RANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
COURANT™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO,
YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DI-
RECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O
TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO POR COURANT™
, INCLUYENDO GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUN-
TAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE PROPIEDAD RESUL-
TANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO DE GARANTÍA,
LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O BAJO
CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO.
LA RESPONSABILIDAD DE COURANT™ ES LIMITADA AL
PRECIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR
DETALLISTA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Cou-
rant™ está autorizado para hacer ninguna modifica-
ción, extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin
el consentimiento escrito y autorización de Courant™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una li-
mitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o ex-
clusiones anteriores no apliquen a usted. Esta garantía
le da a usted derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga otros derechos que varían de estado
a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental, ex-
cluyendo Alaska y Hawái.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes............................................................................................19
Composants Principaux.................................................................................................................20
Démarrage ........................................................................................................................................21
Utilisation Du Four Grille-Pain ......................................................................................................21
Cuisson Conventionelle ................................................................................................................22
Convection........................................................................................................................................22
Grillage (Broil) ..................................................................................................................................22
Grille-Pain .........................................................................................................................................23
Entretien Et Nettoyage ...................................................................................................................23
Spécifications techniques .............................................................................................................23
Assistance Technique ....................................................................................................................24
Garantie Limitée D’un An (US) ......................................................................................................25

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ CES CONSIGNES. Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre
les instructions incluses dans ce manuel avant l’utilisation et le nettoyage
de l’appareil.
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil génère de la chaleur lors-
qu’en opération. Suivez les consignes de sécurité afin de prévenir des
brûlures, le risque d’incendie, blessures ou dommages à la propriété.
2. Le cordon d’alimentation de l’appareil devrait être branché dans une
prise 120V AC uniquement.
3. Utiliser avec une prise murale uniquement.
4. Utiliser sur une surface à niveau et résistante à la chaleur.
5. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez les poignées pour ouvrir,
fermer ou bouger l’appareil.
6. Pour vous protéger contre le risque d’une décharge électrique, ne
submergez pas le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de
l’eau ou tout autre liquide.
7. L’appareil ne devrait pas être opéré par des enfants.
8. Usez de prudence lorsqu’un appareil est utilisé près d’un enfant.
9. Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Laisser l’appareil se refroidir
avant le nettoyage et rangement.
10.Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial. Cet appareil est
pour une utilisation domestique uniquement.
11.Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, car cela pourrait faire fondre le boîtier.
12.Ne pas laisser l’appareil sans surveillance, lorsqu’en opération.
13.Assurez-vous d’un accès adéquat à de la ventilation de chaque côté du
gril, lorsqu’utilisé. Le gril ne doit pas toucher à des rideaux, papier peint,
vêtements, torchons ou tout autre matériel inflammable.
14.Ne placez pas l’appareil directement sous un placard, lorsqu’utilisé. Cela
pourrait causer une accumulation de chaleur.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Boîtier
2. Élément chauant
3. Plaque de caisson
4. Poignée de porte
5. Porte vitrée
6. Témoin d’alimentation
7. Grille
8. Contrôle de la minuterie
9. Contrôle de fonction
10. Contrôle de thermostat
11. Plaque ramasse miettes
B
CD E
F
GH
L
I
J
K
Table of contents
Languages: