Indel B SLEEPING WELL OBLO User manual

INDEL B SpA
Loc. Cà Baldone
61019 S. Agata Feltria (PU) ITALY
Tel. +39 0541 848711 - Fax +39 0541 848000
www.indelb.it
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN
GEBRAUCHS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Sleeping Well Oblò_02_05/2012


SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 1
USO - USE - UTILISATION - BETRIEB - USO
Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve essere quindi conservato dall'utilizzatore.
This manual contains the information for the use and maintenance instructions. We recommend the user to keep it in safe and clean place.
Ce manuel donne les indications pour l'emploi et l'entretien des produits et il est conseillé à l’utilisateur de le conserver proprement.
Dieses Handbuch enthält die Angaben für Gebrauch und Wartung des Produkt: es muss also vom Benutzer gehalten werden.
El presente manual contiene las indicaziones para el uso y el mantenimiento del producto, por lo tento, el usuario deberá conservarlo.
I
DESCRIZIONE GENERALE
Il condizionatore d’aria SLEEPING WELL OBLÒ, consente di raggiungere il massimo comfort termico nel vano cuccetta delle cabine guida dei
veicoli industriali durante le soste diurne e notturne.
E’ composto da 2 unità principali: l’EVAPORATORE installato all’interno della cabina ed il CONDENSATORE installato all’esterno.
FUNZIONA A MOTORE SPENTO, in modo estremamente silenzioso. Si installa rapidamente senza necessità di modiche su qualunque tipo di veicolo.
Utilizza refrigerante R134a (fluido refrigerante ecologico).
GB
GENERAL DESCRIPTION
The air conditioner SLEEPING WELL OBLÒ allows to keep optimum thermal conditions inside the sleeping area of industrial vehicles’ driving
cabins during day or night stops.
This is comprised of 2 main units: the EVAPORATOR installed inside the cab and the CONDENSER installed outside.
IT WORKS WHEN ENGINE IS SWITCHED OFF and is extremely quiet. It can be easily installed on any type of vehicle without alterations.
It uses R134a refrigerant (ecological refrigerant fluid).
F
DESCRIPTION GENERALE
Le climatiseur SLEEPING WELL OBLÒ, permet d’obtenir le plus grand confort thermique dans le compartiment couchette des cabines de
conduite des véhicules industriels pendant les arrêts de jour et nocturnes.
Il est composé de 2 unités principales: l'EVAPORATEUR installé à l’intérieur de la cabine et le CONDENSEUR installé à l’extérieur.
IL FONCTIONNE AVEC LE MOTEUR ARRETÉ, de façon extrêmement silencieuse. Son installation est rapide sans qu’ il nécessaire d’apporter
de modications sur tout type de véhicule.
Il fonctionne avec du réfrigérant R134a (fluide réfrigérant écologique).
D
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Klimaanlage SLEEPING WELL OBLÒ ermöglicht den maximalen thermischen Komfort im Liegebereich des Fahrerhauses von Nutzfahrzeugen
in den Ruhephasen tagsüber und nachts.
Die Ausrüstung besteht aus 2 Hauptteilen: aus dem VERDAMPFER, der in der Kabine installiert werden, und dem KONDENSATOR, der außen
installiert wird.
FUNKTIONIERT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR extrem geräuschlos. Schnell zu installieren, ohne dass Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind.
Verwendet Kühlmittel R134a (ökologisches Kühlmittel).
E
DESCRIPCION GENERAL
El climatizador de aire SLEEPING WELL OBLÒ permite alcanzar el máximo confort térmico en el espacio del hueco de las cabinas del conductor
de los vehículos industriales durante las paradas diurnas y nocturnas.
Se compone de 2 unidades principales: el EVAPORADOR instalado en el interior de la cabina, y del CONDENSADOR instalado en la parte exterior.
FUNCIONA CON EL MOTOR APAGADO, de un modo extremadamente silencioso. Se instala rápidamente sin necesidad de realizar modicaciones
en ningún tipo de vehículo.
Utiliza refrigerante R134a (fluido refrigerante ecológico).

SLEEPING WELL OBLò
2 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE / NOMINAL TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES NOMINALES / TECHNISCHEN EIGENHEITEN / DATOS TECNICOS
STANDARD
Potenza refrigerante fornita (STANDARD)
650W (2220 BTU/h)
Supplied cooling capacity (STANDARD)
Puissance frigorique (STANDARD)
Kälteleistung (STANDARD)
Potencia frigorica (STANDARD)
Assorbimento elettrico
7,5A (24V)
Power consumption
Absorption éléctrique
Stromverbrauch
Intensidad absorbida
TURBO
Potenza refrigerante fornita (TURBO)
950W (3245 BTU/h)
Supplied cooling capacity (TURBO)
Puissance frigorique (TURBO)
Kälteleistung (TURBO)
Potencia frigorica (TURBO)
Assorbimento elettrico
14,5A (24V)
Power consumption
Absorption éléctrique
Stromverbrauch
Intensidad absorbida
IGB F D E
Funzionamento a motore
spento
Functioning with engine
off
Fonctionnement, le
moteur arreté
Funktion bei
abgeschaltetem Motor
Funcionamiento con el
motor apagado
Voltaggio: 24V DC Voltage: 24V DC Voltage: 24V DC Spannung: 24V DC Voltaje: 24V DC
Gas refrigerante: R134a Refrigerant: R134a Gaz réfrigérant: R134a Kühlgas: R134a Gas refrigerante: R134a
6 velocità di ventilazione 6 ventilation speeds 6 vitesses de ventilation 6
Lüftungsgeschwindigkeiten
6 velocidades de
ventilación
Controllo elettronico della
temperatura con pannello
di comando digitale
Temperature’s electronic
control with digital control
panel
Contrôle électronique
de la température avec
panneau de commande
digitale
Elektronische
Temperaturkontrolle mit
digitalem Schaltfeld
Control electrónico de la
temperatura con panel de
mandos digital
Timer per la
programmazione
funzionamento
Functioning program
timer
Temporisateur pour
la programmation
fonctionnement
Timer für die
Betriebsprogrammierung
Timer para la
programación
funcionamiento
Montaggio rapido ed
universale
Fast and universal
installation
Montage rapide et
universel
Schnelle, universelle
Montage
Montaje rápido y universal
Ridotta manutenzione e
facilità di utilizzo
Lacking maintenance end
easy use
Entretien réduit et facilité
d’utilisation
Geringe Wartung und
einfache Bedienung
Reducido mantenimiento
y facilidades de uso

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 3
ITALIANO
Telecomando Remote control Telecommande Fernbedienung Mando a distancia
Funzione di
autospegnimento con
basso voltaggio delle
batterie (Salva-batterie)
Auto-switch off with low
batterie’s voltage (Battery
saver)
Fonction d’auto-
extinction à bas voltage
des batteries (dispositif
de protection des
batteries)
Selbstabschaltfunktion
mit geringer
Batteriespannung
(Batterieschutz)
Función de autocierre
con bajo voltaje de las
baterías (ahorra-baterías)
Peso evaporatore 5 Kg Evaporator weight 5 Kg Poids evaporateur 5 Kg Verdampfer Gewicht 5 Kg Peso evaporador 5 Kg
Peso condensatore
BACK 18 Kg
Condenser BACK weight
18 Kg
Poids condenseur BACK
18 Kg
Kondensator BACK
Gewicht 18 Kg
Peso condensador BACK
18 Kg
Peso condensatore
TOP 18 Kg
condenser TOP weight
18 Kg
Poids condenseur TOP
18 Kg
Kondensator TOP
Gewicht 18 Kg
Peso condensador TOP
18 Kg
Accensione / spegnimento AC - Timer
AC on / off - Timer
Demarrage / Arret AC - Timer
Anschalten / Abschalten AC - Timer
Arranque / apagado AC - Timer
Incremento / decremento temperatura
Temperature increase / decrease
Augmentation / reduction de la température
Erhöhung / Verringerung der Temperatur
Aumento / descenso temperatura
CENTRALINA DI CONTROLLO
CENTRAL CONTROL UNIT
CENTRALE DE CONTRÔLE
STEUERGERÄT
CENTRALITA DE CONTROL
Inserimento TURBO / AVVIO programmato
TURBO engaged / programmed START
Insertion TURBO / ALLUMAGE programmè
Einschalten TURBO / programmierter ANFANG
Inserción TURBO / COMIENZO programado
Incremento / decremento ventilazione
Fan increase / decrease
Augmentation / reduction de la ventilation
Erhöhung / Verringerung der Lüftung
Aumento / descenso ventilación
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
TELECOMANDE
FERNBEDIENUNG
MANDO A DISTANCIA
Accensione / spegnimento AC TIMER
AC on / off - TIMER
Demarrage / arret AC - TIMER
Anschalten / Abschalten AC - TIMER
Arranque / apagado AC - TIMER
Incremento temperatura
Temperature increase
Augmentation de la
température
Erhöhung der Temperatur
Aumento temperatura
Decremento temperatura
Temperature decrease
Reduction de la
température
Verringerung der Temperatur
Descenso temperatura
Incremento / decremento ventilazione
Fan increase / decrease
Augmentation / reduction de la ventilation
Erhöhung / Verringerung der Lüftung
Aumento / descenso ventilación
1
2

SLEEPING WELL OBLò
4 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ITALIANO
Variazione TIMER in modalità di funzionamento STANDARD
TIMER adjustment in STANDARD mode
Variation TIMER en modalité STANDARD
Einstellung TIMER in der Betriebsart STANDARD
Variación del TEMPORIZADOR en modalidad STANDARD
Variazione TIMER in modalità di funzionamento TURBO
TIMER adjustment in TURBO mode
Variation TIMER en modalité TURBO
Einstellung TIMER in der Betriebsart TURBO
Variación del TEMPORIZADOR en modalidad TURBO
Funzione AVVIO PROGRAMMATO
PROGRAMMED START function
Fonction DEMARRAGE PROGRAMME
Funktion STARTPROGRAMMIERUNG
Fonción INICIO PROGRAMADO
UNITA’ DI TEMPERATURA
TEMPERATURE UNIT
UNITE DE TEMPÉRATURE
TEMPERATUREINHEIT
UNIDAD DE TEMPERATURA
3 4
5 6

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 5
ITALIANO
FUNZIONAMENTO/CENTRALINA DI CONTROLLO
E’ POSSIBILE UTILIZZARE “SLEEPING WELL OBLÒ” ATTIVANDO L’ARIA CONDIZIONATA O SOLO LA FUNZIONE VENTILAZIONE.
CONDIZIONAMENTO (AC)
T0 : TEMPERATURA IMPOSTATA DALL’UTENTE
Tamb : TEMPERATURA AMBIENTE RILEVATA DALLA SONDA
V1 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (2500 Rpm)
V2 : VELOCITA’ DI ROTAZIONE DEL COMPRESSORE (4000 Rpm)
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Quando il sistema è spento, la pressione per oltre 2 secondi sul tasto ON/OFF (vedi g.1), accende l’impianto AC in modalità STANDARD (V1)
per un massimo di 6 ore consecutive e si illumina il simbolo fiocco di neve a metà.
Se l’impianto è acceso, la pressione per oltre 2 secondi su questo tasto, spegne l’impianto AC.
Dopo circa 30 secondi dall’accensione, si avvia automaticamente la ventilazione.
Sul display compare sempre la temperatura impostata dall’utente (T0).
La temperatura impostabile dall’utente è compresa tra 17°C e 28°C.
TURBO
Quando il sistema è acceso, (di default in modalità STANDARD V1) premendo il tasto TURBO (vedi g.1), si ottiene la massima resa dell’impianto,
avviando la velocità V2 di rotazione del compressore per 4 ore consecutive e sul display si illumina completamente il simbolo del fiocco di neve.
Una volta attivata questa funzione, se si preme nuovamente il tasto TURBO, si ritorna alla velocità V1.
TIMER
In modalità STANDARD, le ore di funzionamento previste dal timer sono 6.
In modalità TURBO, le ore di funzionamento previste dal timer sono 4.
Se l’impianto è acceso, ogni pressione rapida sul tasto TIMER (vedi g.1), diminuisce di 1 ora il funzionamento dell’impianto.
Con il TURBO inserito, premendo questo tasto le ore di funzionamento del compressore in velocità V2 possono diminuire da 4 a 1 con step di 1 ora.
Impostare il TIMER in funzione dell'energia disponibile.
Variazione TIMER
Quando il sistema è spento, è possibile variare da un minimo di 1 ad un massimo di 99 le ore di funzionamento previste dal timer in modalità
STANDARD.
Premendo contemporaneamente i tasti VENT + e TEMP – , sul display appare il valore predenito (6 h) e si illuminano i simboli orologio e fiocco
di neve a metà (vedi g.3).
Agendo con una pressione rapida sul tasto VENT + o VENT – , si incrementa o decrementa il valore di 1 ora per volta.
Agendo con una pressione prolungata sugli stessi tasti, si incrementa o decrementa il valore a step di 10 ore.
Sempre a sistema spento è possibile variare allo stesso modo le ore di funzionamento previste dal timer in modalità TURBO.
Premendo contemporaneamente i tasti VENT – e TEMP + , sul display appare il valore predenito (4 h) e si illuminano i simboli orologio e fiocco
di neve completamente (vedi g.4).
Agendo con una pressione rapida sul tasto VENT + o VENT – , si incrementa o decrementa il valore di 1 ora per volta.
Agendo con una pressione prolungata sugli stessi tasti, si incrementa o decrementa il valore a step di 10 ore.
FUNZIONE AVVIO PROGRAMMATO
Quando il sistema è spento, è possibile impostare l’avvio programmato dell’impianto da 1 a 99 ore.
Premendo il tasto TURBO rapidamente, il valore si sposta di 1 ora per volta e si illumina il simbolo orologio (vedi g.5).
La pressione per oltre 2 secondi sullo stesso tasto, sposta il valore a step di 10 ore e si illumina il simbolo orologio che rimarrà acceso no
all’avvio dell’impianto.
Desiderando disattivare la funzione, occorrerà premere il tasto TURBO no ad arrivare al valore 0, oppure accendere il sistema.

SLEEPING WELL OBLò
6 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ITALIANO
VENTILAZIONE
Se ad impianto spento si premono i tasti VENT + o VENT – (di incremento o decremento ventilazione), si attiva il solo ventilatore dell’evaporatore
potendo scegliere tra 6 differenti velocità, visualizzate sul display della centralina.
Per spegnere il ventilatore occorre impostare il valore 0 sul display della centralina, agendo sul tasto VENT – di decremento velocità ventilazione.
FUNZIONE SALVA BATTERIA (AC/VENT)
La funzione salva-batteria interviene quando la tensione scende sotto il valore di 21,5V.
In questo caso, l’impianto (AC o VENT) si spegne, disattivando anche la funzione di ventilazione e sul display compare il messaggio E1 e si
illumina il simbolo della batteria.
Quando la tensione ritorna, per almeno 10 secondi, al valore di 25V, il sistema si riattiva automaticamente iniziando a far partire la ventola del
condensatore e in successione la ventola dell'evaporatore e il compressore.
ERRORI VISUALIZZATI SUL DISPLAY (AC/VENT)
Descrizione Messaggio Simbolo
Tensione batteria
(È intervenuto il dispositivo salva-batteria. La tensione è scesa al di sotto del valore di 21,5 V.) E1
Sovraccarico di corrente dalle ventole
(La ventola del condensatore o dell'evaporatore sovraccarica la centralina oltre il limite consentito.
Causa possibile: corto circuito o un impedimento alla rotazione della ventola.)
E2
Compressore bloccato
(Il rotore risulta bloccato o la pressione all'interno del circuito frigorigeno è troppo elevata.) E3
Velocità di rotazione minima del compressore
(Se il circuito frigorigeno è sovraccaricato, il compressore non riesce a mantenere la velocità minima di
rotazione.)
E4
Temperatura elevata sulla centralina di controllo
(Se il circuito frigorigeno è sovraccaricato o se la temperatura ambiente è elevata, la centralina di controllo
evidenzia questa situazione.)
E5
Errore di comunicazione
(Non c'è comunicazione tra il display e la centralina di controllo.) E6
Sonda di temperatura
(Se la sonda è in corto circuito o non è connessa, l'impianto si ferma.) E7
Tilt
È intervenuto il dispositivo di disattivazione impianto in caso di ribaltamento. E8
UNITA’ DI TEMPERATURA
Quando il sistema è spento, è possibile variare l’unità di temperatura scegliendo tra °C (Celsius) o °F (Fahrenheit).
Premendo contemporaneamente i tasti VENT + , VENT – , TEMP + e TEMP – , sul display appare l’unità predenita (°C) e si illumina il simbolo
temperatura (vedi g.6).
Agendo con una pressione rapida sul tasto VENT + o VENT – , si seleziona l’unità desiderata.
TELECOMANDO
Il telecomando regola sia la funzione condizionamento che la funzione ventilazione.
Mediante il telecomando è possibile:
- Accendere e spegnere l’impianto
- Regolare la temperatura
- Regolare la velocità di ventilazione
- Inserire la funzione di TURBO
- Modificare la funzione TIMER

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 7
ITALIANO
CONSIGLI PER L'USO E MANUTENZIONE
IL CONDIZIONATORE "SLEEPING WELL OBLÒ" FUNZIONA A MOTORE SPENTO IN MODO ESTREMAMENTE SILENZIOSO.
SI RACCOMANDA DI NON UTILIZZARE "SLEEPING WELL OBLÒ" DURANTE LA MARCIA DEL VEICOLO. E’ STATO IDEATO PER
FUNZIONARE DURANTE LA SOSTA.
EFFICIENTE E SICURO, HA UN RIDOTTO CONSUMO ELETTRICO CHE NON COMPROMETTE L’INTEGRITÀ DELLA BATTERIA DEL VEICOLO
ASSICURANDONE SEMPRE L’AVVIAMENTO; È DOTATO DI DISPOSITIVO SALVA-BATTERIA (VEDI PARAGRAFO FUNZIONAMENTO).
SPEGNERE SEMPRE IL CONDIZIONATORE "SLEEPING WELL OBLÒ" PRIMA DI RIBALTARE LA CABINA DEL VEICOLO, ANCHE SE IL
SISTEMA È DOTATO DI UN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE CHE DISATTIVA L’IMPIANTO IN CASO DI RIBALTAMENTO.
SI RACCOMANDA DI PRESTARE MOLTA ATTENZIONE DURANTE IL LAVAGGIO DELLA CABINA CON IDROPULITRICE E DI NON DIRIGERE
IL GETTO CONTRO IL CONDENSATORE IN QUANTO SI POTREBBERO ROMPERE O PIEGARE LE ALETTE DELLO SCAMBIATORE DI
CALORE.
PER MIGLIORARE L’EFFICIENZA DEL CONDIZIONATORE "SLEEPING WELL OBLÒ" SI CONSIGLIA:
SE POSSIBILE, PRIMA DELLA SUA ACCENSIONE, PARCHEGGIARE IL VEICOLO AL RIPARO DAI RAGGI SOLARI.
NEL CASO IN CUI LA TEMPERATURA ALL’INTERNO DELLA CABINA RAGGIUNGESSE VALORI TROPPO ELEVATI, SI CONSIGLIA, DURANTE
LA SOSTA, DI AVVIARE IL CLIMATIZZATORE DEL VEICOLO PER ABBATTERE PIÙ RAPIDAMENTE IL CALORE IN ECCESSO. SPEGNERE
POI IL MOTORE DEL VEICOLO ED ACCENDERE "SLEEPING WELL OBLÒ" CHE MANTERRÀ LA TEMPERATURA DESIDERATA.
CHIUDERE LE TENDE OSCURANTI CHE DELIMITANO LA ZONA LETTO DAL VANO AUTISTA, PER RIDURRE IL VOLUME DELLO
SCOMPARTO DA
REFRIGERARE.
DURANTE LE PAUSE DIURNE IN UNA CABINA ESPOSTA AL SOLE, PER RIDURRE L’AUMENTO DI TEMPERATURA NELL’ABITACOLO
DOVUTO ALL’EFFETTO SERRA, TENERE LEGGERMENTE APERTA LA BOTOLA SUL TETTO.
DURANTE IL RIPOSO NOTTURNO, TENERE CHIUSI I FINESTRINI DEL VEICOLO PER EVITARE DISPERSIONI DI ARIA FRESCA ED
IMMISSIONE DI CALDO ED UMIDITÀ'.
LA MANUTENZIONE DELL’IMPIANTO È PRATICAMENTE NULLA.
Evitare di lasciare inattivo a lungo il condizionatore ma avviarlo almeno una volta al mese anche nei periodi invernali, in quanto il funzionamento
garantisce la lubricazione di alcuni componenti che tenderebbero ad essiccarsi se lasciati inattivi per molto tempo.
Controllare periodicamente la batteria condensatrice e, se necessario pulirla mediante aria compressa, avendo cura di non danneggiare le alette
in alluminio. E’ opportuno vericare il funzionamento dell’elettroventola condensatore.
Quando si lavora in prossimità degli scambiatori di calore, prestare attenzione a non tagliarsi con le estremità taglienti delle alette.
Sulle alette, si possono depositare insetti, lanuggine ed altri corpi che portano ad una riduzione dell'efcienza dello scambiatore di calore.
All’inizio di ogni stagione, ispezionare ogni componente dell’impianto, compresi i componenti elettrici, per accertarsi che non si siano vericate
anomalie.
Durante il lavaggio del veicolo, assicurarsi di non dirigere getti d’acqua violenti all’interno dell’unità condensatrice dalla parte bassa ed attraverso
le feritoie dell’elettroventola; eventualmente proteggere con un involucro.
EVENTUALI RIPARAZIONI OPPURE INTERVENTI PER LA CARICA E RECUPERO DI REFRIGERANTE, DEVONO ESSERE ESEGUITI PRESSO
OFFICINE AUTORIZZATE INDELB E DA PERSONALE QUALIFICATO.

SLEEPING WELL OBLò
8 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ENGLISH
OPERATION/CONTROL PANEL
“SLEEPING WELL OBLÒ” CAN BE USED BY ACTIVATING THE AIR CONDITIONING OR THE FAN FUNCTION ONLY
CONDITIONING (AC)
T0 : TEMPERATURE SET BY USER
Tamb : AMBIENT TEMPERATURE DETECTED BY PROBE
V1 : COMPRESSOR ROTATION SPEED (2500 Rpm)
V2 : COMPRESSOR ROTATION SPEED (4000 Rpm)
ON/OFF
When the system is switched off, pressing the ON/OFF button (see g.1) for more than 2 seconds switches on the AC system in STANDARD
mode (V1) for a maximum of 6 consecutive hours and the half snowflake symbol lights up.
If the system is switched on, pressing this button for more than 2 seconds switches off the AC system.
About 30” after switching on, the ventilation starts up automatically.
The display always shows the temperature set by the user (T0).
The temperature which can be set by the user is between 17°C and 28°C.
TURBO
When the system is switched on, (by default in STANDARD mode - V1) pressing TURBO (see g.1), the maximum yield of the system is obtained
by running the compressor at rotation speed V2 for 4 consecutive hours and the full snowflake symbol lights up.
Once this function has been activated, press the TURBO button again to return to speed V1.
TIMER
In STANDARD mode, the operating hours envisaged by the timer are 6.
In TURBO mode, the operating hours envisaged by the timer are 4.
If the system is switched on, every quick press of TIMER button (see g.1) reduces the system operating time by 1 hour.
In TURBO mode, this button can be pressed to reduce the compressor operating time at speed V2 from 4 to 1 in steps of 1 hour.
Set the TIMER according to the power available.
TIMER adjustment
When the system is switched off, it is possible to vary the operating time envisaged by the timer in STANDARD mode between a minimum of
1 and a maximum of 99 hours.
Press the VENT + and TEMP – buttons at the same, the display shows the default value (6 h) and the clock and half snowake symbols will
light up (see g.3).
Quickly pressing the VENT + or VENT – button increases or reduces the value by 1 hour each time the button is pressed.
Pressing the same buttons for longer increases or reduces the value in steps of 10 hours.
Also with the system switched off it is possible to change the operating hours envisaged by the timer in TURBO mode in the same way.
Press the VENT – and TEMP + buttons at the same, the display to show the default value (4 h) and the clock and full snowflake symbols will
light up (see g.4).
Quickly pressing the VENT + or VENT – button increases or reduces the value by 1 hour each time the button is pressed.
Pressing the same buttons for longer increases or reduces the value in steps of 10 hours.
PROGRAMMED START FUNCTION
When the system is switched off, it is possible to set the programmed start of the system between 1 and 99 hours.
Quickly press the TURBO button, changes the value by 1 hour at a time and the clock symbol will light up (see g.5).
Pressing the same button for more than 2 seconds changes the value in steps of 10 hours and the clock symbol will light up, remaining lit until
the system starts.
If you wish to deactivate the function, press the TURBO button until a value of 0 is reached, or switch on the system.

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 9
ENGLISH
VENTILATION (FAN)
If the fan increase or reduction buttons (VENT + or VENT –) are pressed when the system is switched off, only the evaporator fan is activated,
with the choice of 6 different speeds, shown on the central control unit display.
To switch off the fan it is necessary to set the value 0 on the central control unit display, using the fan speed reduction button (VENT –).
SAVE BATTERY FUNCTION (AC/FAN)
The save-battery function starts when the power falls below a value of 21,5V.
In this case, the system (AC or VENT) shuts down, also deactivating the fan function and the message E1 appears on the display and the battery
symbol lights up.
When the power returns, for at least 10 seconds, to the value of 25V, the system is automatically reactivated, starting up the condenser fan,
followed by the evaporator fan and compressor.
ERRORS SHOWN ON THE DISPLAY (AC/FAN)
Description Message Symbol
Battery voltage
(The battery-saver device has cut in. Voltage has fallen below the value of 21.5 V) E1
Fan over current cut-out
(The condenser or evaporator fan overloads the central control unit above the limited allowed. Possible cause:
short circuit or blockage of fan rotation.)
E2
Compressor locked
(The rotor is locked or the pressure inside the cooling circuit is too high.) E3
Minimum compressor rotation speed
(If the cooling circuit is overloaded, the compressor cannot maintain the minimum rotation speed.) E4
High temperature on the central control unit
(If the cooling circuit is overloaded or the ambient temperature is high, the central control unit signals this
situation.)
E5
Communication error
(There is no communication between the display and the central control unit.) E6
Temperature probe
(If the probe short-circuits or is not connected, the system stops.) E7
Tilt
The system shut-down device installed to operate in the event of tilting has cut in. E8
TEMPERATURE UNIT
When the system is switched off, it is possible to change the temperature unit, choosing between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit).
Press VENT + , VENT – , TEMP + and TEMP – , buttons simultaneously to show the preset unit (°C) on the display, and the temperature symbol
will light up (see g.6).
Quickly press VENT + or VENT – to select the unit required.
REMOTE CONTROL
The remote control regulates both the conditioning function and the fan function.
Using the remote control it is possible to:
- Switch the system on and off
- Regulate the temperature
- Regulate the fan speed
- Engage the TURBO function
- Modify the TIMER function

SLEEPING WELL OBLò
10 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ENGLISH
SUGGESTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
THE “SLEEPING WELL OBLÒ”AIR CONDITIONER OPERATES WITH ENGINE SWITCHED OFF AND IS EXTREMELY QUIET.
WE RECOMMEND THAT YOU DO NOT USE "SLEEPING WELL OBLÒ" WHILE THE VEHICLE IS MOVING. IT IS DESIGNED TO OPERATE
WHILE THE VEHICLE IS STATIONARY.
IT’S EFFICIENT AND SAFE AND ITS POWER CONSUMPTION IS LOW AND IT DOESN’T COMPROMISE THE INTEGRITY OF THE VEHICLE’S
BATTERIES, ALWAYS GUARANTEEING ITS SETTING IN MOTION. IT HAS A SAVE-BATTERY DEVICE (SEE PARAGRAPH ON OPERATION).
ALWAYS SWITCH OFF THE "SLEEPING WELL OBLÒ" AIR-CONDITIONER BEFORE TIPPING THE VEHICLE CAB, EVEN IF THE SYSTEM
HAS A PROTECTIVE DEVICE WHICH SWITCHES OFF THE SYSTEM IN THE EVENT OF TIPPING.
PAY CLOSE ATTENTION WHEN WASHING THE CAB USING A JET CLEANER AND AVOID AIMING THE JET AT THE CONDENSER AS IT
COULD BREAK OR BEND THE FLAPS OF THE HEAT EXCHANGER.
TO IMPROVE THE “SLEEPING WELL OBLÒ” CONDITIONER’S EFFICIENCY MIND THE FOLLOWING:
IF POSSIBLE, BEFORE SWITCHING IT ON, PARK THE VEHICLE AWAY FROM SUNBEAMS.
SHOULD THE TEMPERATURE INSIDE THE CAB RISE EXCESSIVELY, WE RECOMMEND, WHILE THE VEHICLE IS STATIONARY, STARTING
UP THE VEHICLE AIR CONDITIONING SYSTEM TO REDUCE THE HEAT AS QUICKLY AS POSSIBLE. THEN SWITCH OFF THE VEHICLE
ENGINE AND SWITCH ON "SLEEPING WELL OBLÒ" TO MAINTAIN THE TEMPERATURE REQUIRED.
CLOSE THE DARKENING CURTAINS WHICH SEPARATE THE BED AREA FROM THE DRIVING AREA, IN ORDER TO LIMIT THE AREA
TO BE REFRIGERATED.
DURING PAUSES DURING THE DAY IN A CAB EXPOSED TO THE SUN WE RECOMMEND THAT YOU LEAVE THE ROOF HATCH OPEN
TO REDUCE THE RISE IN TEMPERATURE IN THE CAB AS A RESULT OF THE GREENHOUSE EFFECT.
DURING NIGHT REST KEEP THE VEHICLE’S WINDOWS CLOSED IN ORDER TO AVOID THE WASTING OF FRESH AIR AND THE INCOMING
OF HOT AND HUMID AIR.
THERE IS PRACTICALLY NO NEED FOR THE SYSTEM’S MAINTENANCE:
Avoid keeping the conditioner inactive for a long period of time but start it al least once a month even during winter months since the functioning
of it guarantees the lubrication of components which would dry up if left inactive for too long.
Periodically control the condenser battery and, if necessary, clean it with compressed air, being careful to not damaging the aluminium rests. It
is good to check the functioning of the condenser’s electric fan.
When working near heat exchangers, be careful to not getting cut with the cutting edges of the winglets. Insects, oss and other material may
deposit on the winglets, reducing the efciency of the heat exchanger.
At the start of each season inspect every part of the system, including electric components, to make sure there aren’t any abnormal conditions.
While washing the vehicle, make sure you don’t direct violent jets of water towards the inside of the condenser unit from the lower part and through
the slits of the electric fan; in case protect it with a covering.
ANY REPAIR OR INTERVENTION FOR THE CHARGING OR THE COLLECTION OF REFRIGERANT MUST BE DEALT WITH AT AUTHORISED
INDELB MAINTENANCE SHOPS AND BY QUALIFIED PERSONNEL.

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 11
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT/CENTRALE DE CONTROLE
IL EST POSSIBLE D’UTILISER “SLEEPING WELL OBLÒ” EN ACTIVANT LA CLIMATISATION OU SEULEMENT LA FONCTION VENTILATION.
CLIMATISATION (AC)
T0 : TEMPERATURE REGLEE PAR L’UTILISATEUR
Tamb : TEMPÉRATURE AMBIANTE RELEVEE PAR LA SONDE
V1 : VITESSE DE ROTATION DU COMPRESSEUR (2500 t/m)
V2 : VITESSE DE ROTATION DU COMPRESSEUR (4000 t/m)
ALLUMAGE/EXTINCTION
Quand le système est éteint, la pression pendant plus de 2 secondes sur la touche ON/OFF (voir g.1), allume l’installation AC en modalité
STANDARD (V1) pendant un maximum de 6 heures consécutives et le symbole flocon de neige s’allume à moitié.
Quand le système est branchè, la pression pendant plus de 2 secondes sur la touche ON/OFF, éteint l’installation.
Après environ 30” de l’allumage, la ventilation démarre automatiquement.
Sur l’afcheur apparaît toujours la température imposée par l’utilisateur (T0).
La température qui peut être imposée par l’utilisateur est comprise entre 17°C et 28°C.
TURBO
Quand le système est allumé, (par défaut en modalité STANDARD V1) en appuyant sur la touche TURBO (voir g.1), on obtient le rendement
maximum de l’installation en activant la vitesse V2 de rotation du compresseur pendant 4 heures consécutives et sur l’écran le symbole du
flocon de neige s’allume complètement.
Une fois cette fonction activée, si on appuie à nouveau sur la touche TURBO, on retourne à la vitesse V1.
TIMER
En modalité STANDARD, les heures de fonctionnement prévues par le temporisateur sont au nombre de 6.
En modalité TURBO, les heures de fonctionnement prévues par le temporisateur sont au nombre de 4.
Si l’installation est allumée, chaque pression rapide sur la touche TIMER (voir g.1), diminue d’1 heure le fonctionnement de l’installation.
Avec le TURBO inséré, en appuyant sur cette touche les heures de fonctionnement du compresseur en vitesse V2 peuvent diminuer de 4 à 1 par
tranche d’1 heure.
Régler le TIMER en fonction de l’énergie disponible.
Variation TIMER
Quand le système est éteint, il est possible de varier d’un minimum de 1 à un maximum de 99 les heures de fonctionnement prévues par le
temporisateur en modalité STANDARD.
En appuyant simultanément sur les touches VENT + et TEMP – , sur l’écran apparaît la valeur prédénie (6 h) et les symboles horloge et flocon
de neige s’allument à moitié (voir g.3).
En agissant avec une pression rapide sur la touche VENT + ou VENT – , on augmente ou on diminue la valeur de 1 heure à chaque fois.
En agissant avec une pression prolongée sur les mêmes touches, on augmente ou on diminue la valeur par tranche de 10 heures.
Quand le système est éteint, il est possible de varier de la même façon les heures de fonctionnement prévues par le temporisateur en modalité
TURBO.
En appuyant simultanément les touches VENT – et TEMP + , sur l’écran apparaît la valeur prédénie (4 h) et les symboles horloge et flocon de
neige s’allument complètement (voir g.4).
En agissant avec une pression rapide sur la touche VENT + ou VENT – , on augmente ou on diminue la valeur de 1 heure à chaque fois.
En agissant avec une pression prolongée sur les mêmes touches, on augmente ou on diminue la valeur par tranche de 10 heures.
FONCTION DEMARRAGE PROGRAMME
Quand le système est éteint, il est possible de régler le démarrage programmé de l’installation de 1 à 99 heures.
En appuyant sur la touche TURBO rapidement, la valeur se déplace de 1 heure à chaque fois et s’allument le symbole horloge (voir g.5).
La pression pendant plus de 2 secondes sur la même touche, déplace la valeur par tranche de 10 heures et s’allument le symbole horloge qui
restera allumé jusqu’au démarrage de l’installation.
Si on désire désactiver la fonction, il faudra appuyer sur la touche TURBO jusqu’à arriver à la valeur 0, ou allumer le système.

SLEEPING WELL OBLò
12 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
FRANÇAIS
VENTILATION (VENT)
Si quand le climatiseur est éteint on appuie sur les touches d’augmentation ou de diminution de la ventilation (VENT + ou VENT –), seul le
ventilateur de l’évaporateur est activé en pouvant choisir parmi 6 vitesses différentes, visualisées sur l’afcheur de la centrale.
Pour éteindre le ventilateur il faut imposer la valeur 0 sur l’afcheur de la centrale, en agissant sur la touche de réduction de la vitesse de ventilation
(VENT –).
FONCTION DE PROTECTION DE LA BATTERIE (AC/VENT)
La fonction de protection de la batterie intervient quand la tension descend en dessous de la valeur de 21,5V.
Dans ce cas, l’installation (AC ou VENT) s’éteint, en désactivant également la fonction de ventilation et sur le display apparaît le message E1 et
s’ allume le symbole de la batterie.
Quand la tension retourne, pendant au moins 10 secondes, à la valeur de 25V, le système se réactive automatiquement en commençant à faire
partir le ventilateur du condenseur et ensuite le ventilateur de l’évaporateur et le compresseur.
ERREURS VISUALISEES SUR L’AFFICHEUR (AC/VENT)
UNITE DE TEMPÉRATURE
Quand le système est éteint, il est possible de varier l’unité de température en choisissant entre °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit).
En appuyant simultanément sur les touches VENT + , VENT – , TEMP + et TEMP – , sur l’écran apparaît l’unité prédénie (°C) et le symbole
température s’allume (voir g.6).
En agissant avec une pression rapide sur la touche VENT + ou VENT – , on sélectionne l’unité désirée.
TELECOMMANDE
La télécommande règle à la fois la fonction climatisation et la fonction ventilation.
Au moyen de la télécommande il est possible de:
- Allumer et éteindre le climatiseur
- Régler la température
- Régler la vitesse de ventilation
- Insérer la fonction de TURBO
- Modifier la fonction TIMER
Description Message Symbole
Tension batterie
(Le dispositif de sauvegarde des batteries s’est activé. La tension est descendue en dessous de la valeur de
21,5 V.)
E1
Surcharge de courant des ventilateurs
(Le ventilateur du condenseur ou de l’évaporateur surcharge la centrale au-delà de la limite permise. Cause
possible: court-circuit ou un obstacle à la rotation du ventilateur.)
E2
Compresseur bloqué
(Le rotor est bloqué ou la pression à l’intérieur du circuit frigorigène est trop élevée.) E3
Vitesse de rotation minimum du compresseur
(Si le circuit frigorigène est surchargé, le compresseur ne réussit pas à maintenir la vitesse minimum de rotation.) E4
Température élevée sur la centrale de contrôle
(Si le circuit frigorigène est surchargé ou si la température ambiante est élevée, la centrale de contrôle met en
relief cette situation.)
E5
Erreur de communication
(Il n’y a pas de communication entre le display et la centrale de contrôle.) E6
Sonde de température
(Si la sonde est en court-circuit ou n’est pas raccordée, l'installation s’arrête.) E7
Tilt
En cas de renversement, le dispositif de désactivation de l’installation s’est activé. E8

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 13
FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
LE CLIMATISEUR "SLEEPING WELL OBLÒ" FONCTIONNE A MOTEUR ÉTEINT DE FAÇON EXTREMEMENT SILENCIEUSE.
IL EST RECOMMANDE DE NE PAS UTILISER "SLEEPING WELL OBLÒ" PENDANT LA MARCHE DU VEHICULE. IL A ETE PROJETE POUR
FONCTIONNER PENDANT L’ARRET.
EFFICACE ET FIABLE, IL A UNE CONSOMMATION ELECTRIQUE REDUITE QUI NE COMPROMET PAS L’INTEGRITE DE LA BATTERIE
DU VEHICULE EN GARANTISSANT TOUJOURS LE DAMARRAGE. IL EST DOTE D’UN COUPE-CIRCUIT BATTERIE (VOIR PARAGRAPHE
FONCTIONNEMENT).
ÉTEINDRE TOUJOURS LE CLIMATISEUR "SLEEPING WELL OBLÒ" AVANT DE FAIRE BASCULER LA CABINE DU VÉHICULE, MEME SI
LE SYSTEME EST DOTE D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION QUI ETEINT L’INSTALLATION EN CAS DE BASCULEMENT.
IL EST CONSEILLÉ DE PRÊTER UNE GRANDE ATTENTION PENDANT LE LAVAGE DE LA CABINE À L’AIDE DE LA NETTOYEUSE À L’EAU
ET DE NE PAS DIRIGER LE JET CONTRE LE CONDENSEUR CAR IL POURRAIT CASSER OU PLIER LES AILETTES DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR.
POUR AMELIORER L’EFFICACITE DU CLIMATISEUR "SLEEPING WELL OBLÒ", IL EST CONSEILLE:
SI POSSIBLE, AVANT SON ALLUMAGE, STATIONNER LE VEHICULE A L’ABRI DES RAYONS DE SOLEIL.
DANS LE CAS OU LA TEMPERATURE A L’INTERIEUR DE LA CABINE ATTEINT DES VALEURS TROP ELEVEES, IL EST CONSEILLE,
PENDANT L’ARRET, DE DEMARRER LE CLIMATISEUR DU VEHICULE POUR REDUIRE LE PLUS RAPIDEMENT POSSIBLE LA CHALEUR EN
EXCES. ETEINDRE LE MOTEUR DU VEHICULE ET ALLUMER "SLEEPING WELL OBLÒ" QUI MAINTIENDRA LA TEMPERATURE VOULUE.
FERMER LES RIDEAUX OBSCURCISSANTS QUI DELIMITENT LA ZONE LIT DU COMPARTIMENT DU CONDUCTEUR, POUR RÉDUIRE
LE VOLUME DU COMPARTIMENT A RÉFRIGÉRER.
PENDANT LES PAUSES DE JOUR DANS UNE CABINE EXPOSEE AU SOLEIL IL EST CONSEILLE, POUR REDUIRE L’AUGMENTATION DE
TEMPERATURE DANS L’HABITACLE DU A L’EFFET DE SERRE, DE LAISSER OUVERTE LA TRAPPE SUR LE TOIT.
PENDANT LE REPOS NOCTURNE, MAINTENIR FERMES LES VITRES DU VEHICULE POUR EVITER DES DISPERSIONS D’AIR FRAIS ET
INTRODUCTION DE CHALEUR ET HUMIDITE.
L’ENTRETIEN DE L’INSTALLATION EST PRATIQUEMENT NUL.
Éviter de laisser longtemps inactif le climatiseur mais le faire fonctionner au moins une fois par mois même pendant l’hiver, car le fonctionnement
garantit le graissage de certains composants qui auraient tendance à sécher si laisser inactifs pendant très longtemps.
Contrôler périodiquement la batterie de condensation et, si nécessaire la nettoyer avec de l’air comprimé, en ayant soin de ne pas endommager
les ailettes en aluminium. Il est opportun de vérier le fonctionnement de l’électroventilateur condenseur.
Lorsqu’ on travaille à proximité des échangeurs de chaleur, prêter attention à ne pas se couper avec les extrémités coupantes des ailettes.
Sur les ailettes, peuvent se déposer des insectes, des duvets et autres corps qui provoquent une réduction de l’efcacité de l’échangeur de chaleur.
Au début de chaque saison, inspecter chaque composant de l’installation, y compris les composants électriques, pour vérier qu’aucune
anomalie ne se soit produite.
Pendant le lavage du véhicule, faire attention à ne pas diriger des jets d’eau violents à l’intérieur de l’unité de condensation de la partie basse et
à travers les fentes de l’électroventilateur condenseur.; éventuellement protéger avec une protection.
D’EVENTUELLES REPARATIONS OU BIEN DES INTERVENTIONS POUR LE CHARGEMENT ET RECUPERATION DE REFRIGERANT,
DOIVENT ETRE EXECUTEES DANS DES D’ATELIERS AUTORISES INDELB ET DU PERSONNEL QUALIFIE.

SLEEPING WELL OBLò
14 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
DEUTSCH
BETRIEB/STEUERGERÄT
MAN KANN BEI “SLEEPING WELL OBLÒ” WÄHLEN, OB MAN DIE KLIMAANLAGE INSGESAMT ODER NUR DIE LÜFTUNGSFUNKTION
ALLEIN EINSCHALTET.
KLIMATISIERUNG (AC)
T0 : VOM NUTZER EINGESTELLTE TEMPERATUR
Tamb : VON DER SONDE GEMESSENE UMGEBUNGSTEMPERATUR
V1 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (2500 U/min)
V2 : DREHGESCHWINDIGKEIT DEN KOMPRESSOR (4000 U/min)
ANSCHALTEN/ABSCHALTEN
Wenn das System abgeschaltet ist, schaltet man es an, indem man über 2 Sekunden lang die Taste ON/OFF (siehe Abb. 1) drückt. Es wird damit
für maximal 6 aufeinander folgende Stunden auf die Betriebsart STANDARD (V1) eingestellt, und das Symbol der Schneeflocke leuchtet halb auf.
Wenn das System anschaltet ist, abschaltet man es, indem man über 2 Sekunden lang die Taste ON / OFF drückt.
Etwa 30” nach dem Anschalten wird automatisch die Lüftung eingeschaltet.
Auf dem Display erscheint immer die Temperatur, die vom Nutzer eingestellt wurde (T0).
Die vom Nutzer einstellbare Temperatur liegt zwischen 17°C und 28°C.
TURBO
Wenn das System angeschaltet ist (Default in Betriebsart STANDARD - V1) und man die Taste TURBO drückt (siehe Abb.1), stellt man die
Anlage maximale Leistung, wobei die Rotationsgeschwindigkeit des Kompressors auf Geschwindigkeit V2 geschaltet wird. Dies gilt für 4 Stunden
hintereinander. Auf dem Display leuchtet das Symbol der Schneeflocke vollständig auf.
Wenn diese Funktion aktiviert wurde und man noch einmal die Taste TURBO drückt, kehrt man zur Geschwindigkeit V1 zurück.
TIMER
Im Timer sind 6 Betriebsstunden für die Betriebsart STANDARD vorgesehen.
Für die Betriebsart TURBO ist der Timer auf 4 Betriebsstunden eingestellt.
Wenn die Anlage angeschaltet ist, wird die Betriebszeit durch jeden kurzen Tastendruck auf die Taste TIMER (siehe Abb.1) um 1 Stunde verringert.
Wenn die Anlage auf TURBO gestellt ist und man die Taste TIMER drückt, kann man die Betriebsstunden des Kompressors mit der Geschwindigkeit
V2 in Schritten von je 1 Stunde von 4 auf 1 verringern.
Den TIMER je nach verfügbarer Energie einstellen.
Einstellung TIMER
Bei abgeschaltetem System kann man die Betriebsstunden, die der Timer in der Betriebsart STANDARD vorsieht, von mindestens 1 bis
höchstens 99 einstellen.
Drückt man gleichzeitig die Tasten VENT + und TEMP – , erscheint auf dem Display der voreingestellte Wert (6 h) und die Symbole der Uhr und
der halben Schneeflocke leuchten auf (siehe Abb.3).
Durch kurzes Drücken der Taste VENT + oder VENT – wird der Wert um jeweils 1 Stunde erhöht oder verringert.
Drückt man die gleichen Tasten länger, wird der Wert in Schritten von je 10 Stunden erhöht oder verringert.
Ebenfalls bei abgeschaltetem System kann man auf die gleiche Weise die im Timer vorgesehenen Betriebsstunden für die Betriebsart TURBO
ändern.
Drückt man gleichzeitig die Tasten VENT – und TEMP + , erscheint auf dem Display der voreingestellte Wert (4 h) und die Symbole der Uhr und
der ganzen Schneeflocke leuchten auf (siehe Abb.4).
Durch kurzes Drücken der Taste VENT + oder VENT – wird der Wert um jeweils 1 Stunde erhöht oder verringert.
Drückt man die gleichen Tasten länger, wird der Wert in Schritten von je 10 Stunden erhöht oder verringert.
FUNKTION STARTPROGRAMMIERUNG
Wenn das System abgeschaltet ist, kann man den Start der Anlage von 1 bis 99 Stunden programmieren.
Drückt man kurz die Taste TURBO, wird der Wert um jeweils 1 Stunde verstellt und das Symbol der Uhr leuchtet auf (siehe Abb.5).
Drückt man die gleiche Taste über 2 Sekunden lang, verstellt man den Wert in Schritten von jeweils 10 Stunden, und das Symbol der Uhr leuchtet
auf, das bis zum Start der Anlage leuchtet.
Wenn man die Funktion deaktivieren will, drückt man entweder die Taste TURBO so oft, bis man den Wert 0 erreicht, oder man schaltet das
System an.

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 15
DEUTSCH
Beschreibung Nachricht Bildzeichen
Batteriespannung
(Die Batterieschutzvorrichtung wurde ausgelöst. Die Spannung ist unter 21,5 V abgesunken.) E1
Stromüberlastung von den Lüftern
(Der Lüfter des Kondensators oder des Verdampfers überlastet das Steuergerät über den vorgesehenen
Grenzwert hinaus. Mögliche Ursache: Kurzschluss oder Behinderung der Lüfterdrehung.)
E2
Kompressor blockiert
(Der Rotor ist blockiert oder der Druck im Kühlkreis ist zu hoch.) E3
Minimale Drehgeschwindigkeit des Kompressors
(Wenn der Kühlkreis überlastet ist, kann der Kompressor die Mindest-Drehgeschwindigkeit nicht aufrechterhalten.) E4
Überhitzung am Steuergerät
(Wenn der Kühlkreis überlastet oder die Umgebungstemperatur sehr hoch ist, zeigt das Steuergerät diese
Situation an.)
E5
Kommunikationsfehler
(Es besteht keine Kommunikation zwischen Display und Steuergerät.) E6
Temperatursonde
(Wenn die Sonde im Kurzschluss oder nicht angeschlossen ist, schaltet die Anlage sich ab.) E7
Tilt
Die Abschaltvorrichtung der Anlage beim Kippen wurde ausgelöst. E8
LÜFTUNG (VENT)
Wenn man bei abgeschalteter Anlage die Tasten Erhöhung oder Verringerung der Lüftung drückt (VENT + oder VENT –), wird nur der Lüfter des
Verdampfers aktiviert. Dabei kann man unter 6 verschiedenen Geschwindigkeiten wählen, die auf dem Display des Steuergeräts angezeigt werden.
Um die Lüftung abzuschalten stellt man auf dem Display des Steuergeräts mit der Taste VENT – Verringerung der Lüftergeschwindigkeit den
Wert 0 ein.
BATTERIESCHUTZFUNKTION (AC/VENT)
Die Batterieschutzfunktion wird ausgelöst, wenn die Spannung unter den Wert 21,5V absinkt.
In diesem Fall schaltet sich die Anlage (AC oder VENT) ab, wobei auch die Lüftungsfunktion deaktiviert wird, auf dem Display erscheint die
Meldung E1 und das Batteriesymbol leuchtet auf.
Wenn die Spannung mindestens 10 Sekunden lang wieder den Wert 25V erreicht, aktiviert sich das System automatisch wieder und startet den
Lüfter des Kondensators, anschließend den Lüfter des Verdampfers und den Kompressor.
FEHLERANZEIGEN AUF DEM DISPLAY (AC/VENT)
TEMPERATUREINHEIT
Wenn das System abgeschaltet ist, kann man die Temperatureinheit zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) umschalten.
Drückt man gleichzeitig die Tasten VENT +, VENT –, TEMP + und TEMP –, erscheint auf dem Display die voreingestellte Einheit (°C) und das
Symbol der Temperatur leuchtet auf (siehe Abb.6).
Drückt man kurz die Taste VENT + oder VENT –, wird die gewünschte Einheit ausgewählt.
FERNBEDIENUNG
Die Fernsteuerung regelt sowohl die Funktion Klimaanlage als auch die Funktion Lüftung.
Mit der Fernbedienung kann man:
- die Anlage an- und abschalten
- die Temperatur regulieren
- die Ventilationsgeschwindigkeit regulieren
- die Funktion TURBO einschalten
- modifizieren TIMER Funktion

SLEEPING WELL OBLò
16 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
DEUTSCH
BENUTZUNGSRATSCHLÄGE UND INSTANDHALTUNG
DIE KLIMAANLAGE "SLEEPING WELL OBLÒ" FUNKTIONIERT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR EXTREM GERAUSCHARM.
ES WIRD EMPFOHLEN, "SLEEPING WELL OBLÒ" NICHT WÄHREND DER FAHRT ZU VERWENDEN. DIE ANLAGE WURDE FÜR DEN
BETRIEB IM STILLSTAND ENTWICKELT.
ES IST EFFIZIENT UND SICHER UND HAT EINEN GERINGEN STROMVERBRAUCH DER DIE INTEGRITÄT DER FAHRZEUGBATTERIE
NICHT BELASTET, SO DASS STARTEN IMMER GEWÄHRLEISTET IST. ES VERFÜGT ÜBER EINE BATTERIESCHUTZVORRICHTUNG
(SIEHE ABSCHNITT FUNKTIONSWEISE).
DIE KLIMAANLAGE "SLEEPING WELL OBLÒ" IMMER ABSCHALTEN, BEVOR MAN DAS FAHRERHAUS KIPPT, AUCH WENN DAS SYSTEM
ÜBER EINE SCHUTZVORRICHTUNG VERFÜGT, DIE DIE ANLAGE BEIM KIPPEN ABSCHALTET.
ES WIRD EMPFOHLEN, WÄHREND DER REINIGUNG DES FAHRERHAUSES MIT EINER WASSERREINIGUNGSMASCHINE SEHR VORSICHTIG
VORZUGEHEN UND DEN STRAHL NICHT AUF DEN KONDENSATOR ZU RICHTEN, DENN DIE RIPPEN DES WÄRMETAUSCHERS KÖNNTEN
BRECHEN ODER VERBIEGEN.
UM DIE EFFIZIENZ DER KLIMAANLAGE "SLEEPING WELL OBLÒ" ZU VERBESSERN, SOLLTEN FOLGENDE EMPFEHLUNGEN
BEACHTET WERDEN.
WENN MÖGLICH VOR DEM ANSCHALTEN DER KLIMAANLAGE DAS FAHRZEUG VOR SONNENEINSTRAHLUNG GESCHÜTZT PARKEN.
FALLS DIE TEMPERATUR IM FAHRERHAUS ZU HOHE WERTE ERREICHEN SOLLTE, WIRD EMPFOHLEN, IM STILLSTAND DIE
KLIMAANLAGE DES FAHRZEUGS ANZUSCHALTEN, UM DIE ZU GROSSE WÅRME SO SCHNELL WIE MÖGLICH ZU VERRINGERN. DANN
DEN FAHRZEUGMOTOR ABSCHALTEN UND "SLEEPING WELL OBLÒ" ANSCHALTEN, SO DASS DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR
BEIBEHALTEN WIRD.
DIE VORHÄNGE SCHLIESSEN, DIE DEN LIEGEBEREICH VOM FAHRERBEREICH TRENNEN, UM DAS VOLUMEN, DAS GEKÜHLT WERDEN
MUSS, ZU VERRINGERN.
WÄHREND DER PAUSEN AM TAG WIRD FÜR EINE FAHRZEIGKABINE, DIE IN DER SONNE STEHT, EMPFOHLEN, DIE LUKE AUF DEM DACH
GEÖFFNET ZU LASSEN. UM EINE ERHÖHUNG DER TEMPERATUR IM INNENRAUM DURCH DEN TREIBHAUSEFFEKT ZU VERRINGERN.
WÅHREND DER NACHTRUHE DIE FAHRZEUGFENSTER GESCHLOSSEN HALTEN, UM DISPERSION DER KÜHLEN LUFT UND EINDRINGEN
VON WÅRME UND FEUCHTIGKEIT ZU VERMEIDEN.
DIE ANLAGE ERFORDERT PRAKTISCH KEINE WARTUNG.
Es ist zu vermeiden, die Klimaanlage lange inaktiv zu lassen, in jedem Fall sollte sie auch im Winter mindestens einmal im Monat angeschaltet
werden, da der Betrieb die Schmierung einiger Komponenten garantiert, die bei längerer Inaktivität austrocknen würden.
Regelmäßig die Kondensatorbatterie kontrollieren, wenn nötig mit Druckluft reinigen, dabei darauf achten, die Alulaschen nicht zu beschädigen.
Der Betrieb des Kondensator-Elektrolüfters sollte kontrolliert werden.
Wenn man in der Nähe der Wärmetauscher arbeitet, darauf achten, dass man sich nicht an den scharfen Enden der Laschen schneidet.
An den Laschen können sich Insekten, Flaum und andere Fremdkörper ablagern, die die Wirksamkeit des Wärmetauschers verringern.
Zu Beginn jeder Saison jede Komponente der Anlage inspizieren, auch die Elektrokomponenten, um sicher zu stellen, dass keine Störungen
eingetreten sind.
Während der Fahrzeugwäsche absichern, dass keine starken Wasserstrahlen in die Kondensatoreinheit von unten und durch die Schlitze des
Elektrolüfters gerichtet werden; eventuell mit einer Abdeckung schützen.
EVENTUELLE REPARATUREN ODER ARBEITSGÄNGE ZUM NACHFÜLLEN UND AUFFANGEN DES KÜHLMITTELS MÜSSEN BEI
AUTORISIERTEN INDELB-WERKSTÄTTEN VON FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.

SLEEPING WELL OBLò
Sleeping Well Oblò_02_05/2012 17
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO/CENTRALITA DE CONTROL
ES POSIBILE UTILIZAR “SLEEPING WELL OBLÒ” ACTIVANDO EL AIRE ACONDICIONADO O BIEN ÚNICAMENTE LA FUNCIÓN
VENTILACIÓN.
ACONDICIONAMIENTO (AA)
T0 : TEMPERATURA PROGRAMADA POR EL USUARIO
Tamb : TEMPERATURA AMBIENTE DETECTADA POR LA SONDA
V1 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (2500 Rpm)
V2 : VELOCIDAD DE ROTACIÓN DEL COMPRESOR (4000 Rpm)
ENCENDIDO/APAGADO
Cuando el sistema está apagado, la presión por más de 2 segundos del botón ON/OFF (sea g. 1), enciende la instalación AC en modalidad
STANDARD (V1) por un máximo de 6 horas consecutivas y se ilumina el símbolo copo de nieve a mitad.
Cuando el sistema está encendido, la presión por más de 2 segundos del botón ON/OFF, apaga la instalación AC.
Tras unos 30” del encendido la ventilación se acciona automáticamente.
En la pantalla aparece siempre la temperatura programada por el usuario (T0).
La temperatura programable por el usuario está comprendida entre 17°C y 28°C.
TURBO
Cuando el sistema está prendido, (por defecto en modalidad STANDARD - V1) presionando el botón TURBO (sea g. 1), se obtiene el máximo
rendimiento de la instalación poniendo en marcha la velocidad V2 de rotación del compresor por 4 horas consecutivas y en la pantalla se ilumina
completamente el símbolo del copo de nieve.
Una vez activada esta función, al presionar de nuevo la tecla TURBO, se regresa a la velocidad V1.
TEMPORIZADOR
En modalidad STANDARD, las horas de funcionamiento previstas del temporizador son 6.
En modalidad TURBO, las horas de funcionamiento previstas del temporizador son 4.
Si la instalación está prendida, cada presión rápida del botón TEMPORIZADOR (sea g.1), disminuye de 1 hora el funcionamiento de la instalación.
on el TURBO accionado, presionando este botón las horas de funcionamiento del compresor en velocidad V2 pueden disminuir de 4 a 1 con
paso de 1 hora.
Programe el TEMPORIZADOR en función de la energía disponible.
Variación del TEMPORIZADOR
Cuando el sistema está apagado, es posible cambiar de un mínimo de 1 a un máximo de 99 las horas de funcionamiento previstas por el
temporizador en modalidad STANDARD.
Presionando contemporaneamente los botones VENT + y TEMP – , en la pantalla aparece el valor predenido (6 h) y se iluminan los simbolos
reloj y copo de nieve a mitad (ver g.3).
Accionando con una presión rápida el botón VENT + o VENT – , se aumenta o disminuye el valor de 1 hora a la vez.
Accionando con una presión prolungada los mismos botones, se aumenta o disminuye el valor a paso de 10 horas.
Siempre con el sistema apagado es posible cambiar al mismo modo las horas de funcionamiento previstas por el temporizador en modalidad TURBO.
Presionando contemporaneamente los botones VENT – y TEMP + , en la pantalla aparece el valor predenido (4 h) y se iluminan los simbolos
reloj y copo de nieve completamente (ver g.4).
Accionando con una presión rápida el botón VENT + o VENT – , se aumenta o disminuye el valor de 1 hora a la vez.
Accionando con una presión prolungada los mismos botones, se aumenta o disminuye el valor a paso de 10 horas.
FUNCIÓN INICIO PROGRAMADO
Cuando el sistema está apagado, es posible proyectar el inicio programado de la instalación de 1 a 99 horas.
Presionando el botón TURBO rápidamente, el valor se desplaza de 1 hora a la vez y se ilumina el símbolo reloj (ver g.5).
La presión por más de 2 segundos del mismo botón, desplaza el valor a paso de 10 horas y se ilumina el símbolo reloj que quedará encendido
hasta el inicio de la instalación.
Si se desea desactivar la función, será necesario presionar el botón TURBO hasta llegar al valor 0, o sino encender el sistema.

SLEEPING WELL OBLò
18 Sleeping Well Oblò_02_05/2012
ESPAÑOL
Descripción Mensaje Símbolo
Tensión batería
(Ha actuado el dispositivo de protección de la batería. La tensión ha bajado por debajo del valor de 21,5 V.) E1
Sobrecarga de corriente desde los ventiladores
(El ventilador del condensador o del evaporador sobrecarga la centralita más que el límite permitido. Causa
posible: corto circuito o obstáculo a la rotación del ventilador.)
E2
Compresor bloqueado
(El rotor resulta bloqueado o la presión dentro del circuito de refrigeraciòn es demasiado elevada.) E3
Velocidad de rotación mínima del compresor
(Si el circuito de refrigeraciòn está sobrecargado, el compresor no logra mantener la velocidad mínima de
rotación.)
E4
Temperatura elevada en la centralita de control
(Si el circuito de refrigeraciòn está sobrecargado o si la temperatura mediambiental es elevada, la centralita
de control evidencia esta situación.)
E5
Error de comunicación
(No hay comunicación entre la pantalla y la centralita de control.) E6
Sonda de temperatura
(Si la sonda está en corto circuito o no está conectada, la instalación se detiene.) E7
Tilt
Ha actuado el dispositivo de desactivación instalación en caso de vuelco. E8
VENTILACIÓN (VENT)
Si la instalación está apagada se pulsan las teclas de aumento o descenso de ventilación (VENT + o VENT –), se activa únicamente el ventilador
del evaporador pudiendo escoger entre 6 diferentes velocidades, visualizadas en la pantalla de la centralita.
Para apagar el ventilador es necesario programar el valor 0 en la pantalla de la centralita, accionando la telca de descenso de la velocidad de
ventilación (VENT –).
FUNCIÓN AHORRO DE BATERÍA (AA/VENT)
La función de ahorro de baterías interviene cuando la tensión desciende por debajo del valor de 21,5V.
En este caso, la instalación (AA o VENT) se apagaga, desactivando también la función de ventilación y en la pantalla aparece el mensaje E1 y
se ilumina el símbolo de la batería.
Cuando la tensión vuelve, por al menos 10 segundos, al valor de 25V, el sistema se reactiva automáticamente empezando a arrancar el ventilador
del condensador y, en secuencia, el ventilador del evaporador y el compresor.
ERRORES VISUALIZADOS EN LA PANTALLA (AA/VENT)
UNIDAD DE TEMPERATURA
Cuando el sistema está apagado, es posible cambiar la unidad de temperatura escogiendo entre °C (Celsius) o °F (Fahrenheit).
Presionando contemporaneamente los botones VENT + , VENT – , TEMP + y TEMP – , en la pantalla aparece la unidad predenida (°C) e se
ilumina el símbolo temperatura (ver g.6).
Actuando con una presión rápida de los botones VENT + o VENT – , se selecciona la unidad deseada.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia regula tanto la función de climatización como la función de la ventilación.
Mediante el mando a distancia es posible:
- Encender y apagar la instalación
- Regular la temperatura
- Regular la velocidad de ventilación
- Insertar la función de TURBO
- Modificar la función TIMER
Table of contents
Languages:
Other Indel B Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual