INDUSTRIAS TECHNOFLEX CA-500 User manual

http://www.technoflex.es/
Cortadora de Asfalto CA-500
Concrete Cutter CA-500
Manual de Instrucciones / Lista de Recambios
Instruction Manual / Spare Parts
MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS
BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY

Este manual está compuesto por los siguientes capitulos:
This manual is divided into the sections listed below:
1A-
Utilización (Español)
1B-
Utilización (Inglés)
2.-
Recambios Pisón (Español, Inglés)
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para utilizar
y mantener esta máquina.Para su propia seguridad y protección, por favor lea
cuidadosamente, entienda y observe todas las instrucciones de seguridad descritas
en este manual. LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTE MANUAL SON CORRECTOS
EN EL MOMENTO DE SU EDICIÓN. NO OBSTANTE EL FABRICANTE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS, SIN PREVIO AVISO A
FAVOR DEL COMPROMISO DE MEJORA CONTINUA.
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this
machine. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand
and observe the safety instructions described in this manual. THE INFORMATION
CONTAINED IN THIS MANUAL ARE CORRECT FROM THE MOMENT OF EDITING.
HOWEVER THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE
CHARACTERISTICS, WITHOUT PRIOR NOTICE IN CONSIDERATION OF
CONTRACT COMMITMENT OF CONTINUOUS IMPROVEMENT.
Mantenga este manual ó una copia de él con la máquina. Si se pierde ó
Ud. desea un ejemplar adicional haga el favor de comunicarse con
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina fue fabricada con la
seguridad del usuario en mente; sin embargo, situaciones peligrosas
pueden presentarse si la máquina es utilizada inapropiadamente. Siga
las instrucciones de utilización cuidadosamente. Si Ud. tiene preguntas
ó dudas acerca de la utilización o mantenimiento de este equipo, haga el
favor de comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this
manual or need an additional copy, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind,
however, it can present hazards if improperly operated and serviced.
Follow operating instructions carefully! If you have questions about
operating or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.

UTILIZACIÓN 1A
INDICE
Capítulo
Página
1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1A-2
1.2 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1A-2
1.3 DATOS TÉCNICOS 1A-4
1.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES 1A-4
1.5 SEGURIDAD EN EL TRABAJO 1A-5
1.6 CONDICIONES DE USO 1A-5
1.7 INSTRUCCIONES DE USO 1A-6
1.8 ISNTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1A-7
1.9 INSTRUCCIONES PARA PEDIR RECAMBIOS 1A-10
1.10 TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1A-11
1.11 GARANTÍA 1A-11
1.12 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1A-12
2 LISTA DE RECAMBIOS 2-1
ESPAÑOL 1A-1

1A UTILIZACIÓN
1.1 Medidas de Seguridad
Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la
posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga
todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN
Si no se siguen correctamente las instrucciones
podrían ocurrir graves lesiones personales.
1.2 Advertencias e Instrucciones de Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el usuario este debidamente
cualificado y familiarizado con el. Los equipos que no sean utilizados apropiadamente o por
personas sin preparación puede ser peligroso. Haga el favor de leer todas las instrucciones de
manipulación y seguridad que siguen. Familiaricese con el uso apropiado de este equipo antes de
manipularlo.
Especificaciones acústicas
Las especificaciones acústicas requeridas, por la EC-Regulación de Máquinas en el apéndice1,
parágrafo 1.7.4 f, son:
Nivel de presión acústica en el lugar del operario: L
PA
= 92dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
= 105 dB(A)
Los niveles de sonido son determinados por la norma ISO 3744 referente a la potencia de sonido
( L
WA
) y, alternativamente, la norma ISO 6081 referente a la presión acústica (L
PA
) en el lugar de
trabajo.
El valor de la aceleración efectiva ,determinados por la norma ISO 8662, Parte 1, es de 3,5 m/s
2
.
1A-2 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
¡Guarde estas instrucciones!
ESPAÑOL 1A-3
1. NUNCA utilice esta máquina para otra
aplicación que no sea cortar asfalto.
2. NUNCA permita que una persona sin
suficiente preparación utilice la máquina. Las
personas que trabajen con la máquina deben
estar familiriazadas con los riesgos y peligros
de la máquina misma.
3. NUNCA toque el motor o el silenciador
mientras trabaje la máquina o
inmediatamente después de haber apagado
la máquina. Estos elementos pueden estar
calientes y provocar quemaduras.
4. NO utilice accesorios que no sean
recomendados por INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A. para este equipo.
Puede causar daños en el equipo o provocar
lesiones al operario.
5. NO trabaje con la máquina sin la protección
de la correa. La ausencia de este elemento
de protección puede provocar lesiones y
daños serios.
6. NUNCA deje la máquina funcionando sin un
operario que la custodie.
7. ¡Permanezca atento! Ponga atención a lo
que está haciendo. Use sentido común
cuando trabaje con el equipo. NUNCA lo use
cuando se sienta cansado o bajo los efectos
de las drogas, alcohol o medicamentos.
8. NO use ropa suelta, joyas o pelo largo.
Mantenga los cabellos largos, ropa y guantes
lejos de las partes en movimiento.
9. NUNCA utilice el equipo en zonas cerradas
sin una ventilación adecuada. el gas de
escape del motor contiene el gas venenoso
del monóxido de carbono; la exposición al
monóxido de carbono puede causar la
pérdida de sentido y puede conducir a la
muerte.
10. Mantenga SIEMPRE manos, pies, y ropa
suelta lejos de las partes móviles de la
máquina.
11. Use vestuario de seguridad cuando
manipule el equipo. Las gafas de
seguridad le protejerán sus ojos contra el
polvo que se encuentre en el aire.
12. NO utilice el equipo sin haber leído,
entendido y seguido los procedimientos
del manual de operaciones.
13. NO fuerze la máquina. Úsela
correctamente para lo que está diseñada.
14. NUNCA permita que personal sin
entrenamiento opere o preste servicio al
equipo.
15. Cuide las herramientas. Mantenga el
equipo limpio para un uso mejor y más
seguro.
16. Asegurese de que el operario está
familiarizado con las medidas de
seguridad antes de utilizar el equipo .
17. SIEMPRE mantenga la válvula de
combustible cerrada, cuando el equipo no
esté trabajando.
18. Mantenga almacenado el equipo en un
lugar adecuado cuando no se esté
utilizando. El equipo debe estar
almacenado en un area limpia, seca y
fuera del alcance de los niños.
19. Sustituya las piezas gastadas ó dañadas
con piezas diseñadas y recomendadas
por INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
20. Cualquier servicio fuera del que cubre
este manual de instrucciones, debe ser
realizado por un Servicio Autorizado por
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
21. SIEMPRE trabaje a lo largo de superficies
uniformes. Evite los objetos que puedan
interferir en la operación, pueden causar
lesiones.
22. NO trabaje con la máquina fuera del lugar
de trabajo, puede ser peligroso.

1A UTILIZACIÓN
1.3 Datos Técnicos
Dimensiones (mm) 940 x 610 x 938
Dimensiones disco (mm) 500
Profundidad de corte (mm) 170
Ajuste profundidad de corte Tipo Roscado
Velocidad de trabajo (m/min) 5-10
Ratio de percusión (1/min)
Motor Honda GX390
Tipo de Motor 4 Tiempos, Refrigerado
por aire, OHV Gasolina
Depóstito de aceite (L) 1.3 L (SAE15W40)
Ratio de potencia (KW) 9.5
Ratio de velocidad (rpm) 3600
Velocidad del motor (rpm) 1400±150
Desplazamiento (cc) 389
Diámetro x carrera (mm) 88 x 64
Potencia máxima 2.7 Kg·m a 2500 rpm
Sistema de refrigeración Aire
Espaciado de la válvula (mm) (entrada) 0.15±0.02
Espaciado de la válvula (mm) (salida) 0.20±0.02
Espaciado de la bujía (mm) 07 – 08
Depósito de combustible (l) 6.5
Consumo de combustible (l/h) 2.7
Tipo de combustible Sin plomo 95 oct.
Tipo de aceite SAE10W-30
1.4 Características Generales
La Cortadora de asfalto CA-500 deberá ser utilizado por personal instruido en esta labor, sólo se
utilizará en trabajos específicos para los que técnicamente ha sido desarrollado, tras haber leído las
instrucciones contenidas en este manual y que deberán seguirse rigurosamente.
Cualquier duda deberá consultarse con el fabricante o con el distribuidor autorizado.
El fabricante Industrias Technoflex S.A., no aceptará responsabilidad alguna derivada de una
incorrecta instalación, manipulación ó mal uso del equipo.
1A-4 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.5 Seguridad en el Trabajo
Especificaciones acústicas
Las especificaciones acústicas requeridas, por la EC-Regulación de Máquinas en el apéndice1,
parágrafo 1.7.4 f, son:
Nivel de presión acústica en el lugar del operario: L
PA
= 92dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
= 105 dB(A)
Los niveles de sonido son determinados por la norma ISO 3744 referente a la potencia de sonido (
L
WA
) y, alternativamente, la norma ISO 6081 referente a la presión acústica (L
PA
)en el lugar de
trabajo.
El valor de la aceleración efectiva ,determinados por la norma ISO 8662, Parte 1, es de 3,5 m/s
2
.
1.8 Condiciones de Uso
La Cortadora de asfalto CA-500, debe usarse para para construcción, telecomunicaciones,
carreteras, ciudades, construcción de aeropuertos. Debe usarse solamente para cortar cemento,
roca, y materiales semejantes.
El equipo está impulsado por un motor de gasolina conectado por correas. Es tipo de correa de
conducción proporciona la fuerza para el corte. El disco de 500 mm. está montado sobre unos ejes,
con lo cual se puede modificar la profundidad de corte.
El depósito de agua, adquiere una función imprescindible en la máquina, por lo que siempre ha de
contener 2/3 del depósito lleno. Sus funciones son la de enfriar y limpiar el disco de corte.
ESPAÑOL 1A-5

1A UTILIZACIÓN
1.7 Instrucciones de Uso
a) – PRE- ARRANQUE
Asegurese de que dispone de todas los componentes de equipo
Compruebe que los controles del equipo sean correctos, y todo funcione de manera normal, se ve
irregularidades, consulte con TECHNOFLEX S.A. para su reparación.
PARE EL EQUIPO INMEDIATAMENTE SI VE ALGUNA ANOMALÍA
a.1 ) Verificación
1.- Saque el tapón y verifique el nivel de aceite, si su nivel está por debajo de lo marcado
rellenelo.
2.- La capacidad del depósito de aceite es de : 1,1 L.
3.- Tipo de aceite recomendado : SAE15W-40
4.- Mantenga el filtro del aire en condiciones propicias, ya que su deterioro a causa de suciedad,
puede provocar un mal funcionamiento del equipo, mantenga todos sus componentes
limpios.
5.- Compruebe todos los elementos de fijación del equipo estén bien fijados.
6.- Compruebe que haya combustible en el depósito, se recomienda GASOLINA SIN PLOMO 95
oct.
7.- Asegúrese de que hay suficiente agua refrigerante en el depósito.
8.- Peligro por la utilización del equipo en alturas
ATENCIÓN
Cuando usen máquinas estandards a motor, el aire con poco oxígeno puede provocar una
concentración de aceite en la mezcla de aceite-gasolina demasiado alta, esto provoca una
reducción de la eficiencia del motor e incrementa el consumo de aceite. Por lo tanto, es necesario
cambiar cambiar la boquilla del carburador con una pequeña abertura y reajustar la velocidad en
vacío para mejorar el funcionamiento del motor. Bajo estas condiciones, la potencia del motor se
puede reducir hasta un 3,5% cada 300 metros sobre el mar.
1A-6 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
b) – UTILIZACIÓN
1.- Coloque el interruptor del motor en posición “ON”.
2.- Coloque la válvula de entrada de aceite en “ON”.
3.- Abra el estrangulador.
4.- Coloque la palanca de acelerador hacia la izquierda.
5.- Arranque el motor, tire del arrancador hasta que note una resistencia, cuidado con el retroceso
del tirador.
6.- Vaya cerrando el estrangulador gradualmente.
7.- El operario debe sujetar siempre la máquina mientras
ésta funcione.
8.- El equipo se usará para materiales como cemento o
asfalto.
9.- Utilice el interruptor de emergencia en caso necesario.
10.- A la hora de pararlo, baje la velocidad, coloque el interruptor en posición “OFF” y la válvula de
entrada de gasolina en posición “OFF”.
ATENCIÓN
No pare el equipo mientras esté trabajando a velocidad alta, ésto puede provocar el deterioro del
aceite, o el calentamiento de las piezas de la máquina.
1.8 Instrucciones de Mantenimiento
ATENCIÓN
Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento en este equipo,
hay que ASEGURARSE SIEMPRE de que el interruptor se encuentra
en la posición “OFF”.
ESPAÑOL 1A-7

1A UTILIZACIÓN
A diario (si
se trabaja) Cada mes o
20 horas
Cada 3
meses o 50
horas
Cada 6
meses o 100
horas
Cada año o
300 horas
Examinar
superfície
#
Aceite de motor Cambiar
#
#
Examinar
#
Filtro de aire Limpiar
#
Carburador Limpiar
#
Bujía Examinar y
limpiar
#
Silenciador Limpiar
#
Depósito y filtro de
gasolina Limpiar
#
Manguito de aceite
Examinar y
cambiar
#
a) Aceite de motor
1.- Cuando cambie el aceite, es mejor que el motor esté caliente para
que el aceite salga completamente y de forma rápida.
2.- A la hora de cambiar el aceite, desenrosque tanto el tornillo de salida
de aceito como el del nivel de aceite.
3.- Enrosque el tornillo de salida de aceite de forma que quede bien
hermético.
4.- Verifique el nivel de aceite una vez rellenado.
5.- Inserte el tapón del nivel de aceite.
6.- Los restos de aceite de motor se han de ubicar en un contenedor apropiado para estos residuos
b) Filtro de aire
Es un elemento que se debe limpiar periodicamente, especialmente en lugares sucios y
polvorientos.
ATENCIÓN
•No usar aceite caliente o un elemento caliente para limpiar el filtro, ya que se puede provocar
fuego.
•No trabajar sin el filtro de aire, es perjudicial para el motor.
1A-8 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
Quite la tuerca para sacar la carcasa del filtro de aire, saque el filtro de aire y
compruebe visualmente que no hay ningún elemento roto, si lo hay cambielo.
La esponja del filtro de aire puede lavarla con una detergente no inflamable,
posteriormente sequelo y lo vuelve a colocar.
Compruebe el papel del filtro de aire, y si es necesario cámbielo, recuerde que
los elementos han de ser cambiados por originales.
Vuelva a montar el conjunto del filtro de aire.
ATENCIÓN
•No mantenga materiales inflamables realizando el mantenimiento del equipo.
•Asegúrese de que todos los elementos quedan sellados, y abra la máquina solamente
despues de haber comprobado que no hay perdidas de combustible.
c) Bujía (modelo recomendado NGK – BPR6ES)
Desenrosque la bujía con la llave adecuada, y compruebe su estado. Si el electrodo está dañado
o el aislamiento está roto, intercambiarla por otra de las mismas características.
Si tiene carbonilla acumulada, limpiarlo con un cepillo de metal y re instalarla.
Medir el espaciado de la cabeza de la bujía, debe estar entre : 0,7 y 0,8 mm.
Comprobar que la arandela de la bujía no está rota.
ATENCIÓN
•Use la bujía adecuada para esta máquina.
•El hueco de la bujía debe estar limpio, cualquier elemento colocado dentro puede alterar el
buen funcionamiento de la bujía.
•La temperatura de la pipa de la bujía es alta después de apagar el motor, realizar el
mantenimiento cuando el motor se haya enfriado.
•Asegurarse al realizar el matenimiento que la bujía está desenroscada, para prevenir daños
en el equipo.
ESPAÑOL 1A-9

1A UTILIZACIÓN
d) Ajuste de la velocidad oscilante del motor.
Arrancar el motor, y ajustar la velocidad alrededor de 1400 ± 150 rpm
e) Mantenimiento del equipo para largos períodos de almacenaje.
A diario
después de
trabajar
5 horas
después Cada semana o
25 horas Cada mes o
100 horas
Comprobar el nivel de aceite
#
Comprobar y fijar tornillos
de la base # #
Comprobar y fijar tornillos
del conjunto conexión # #
Comprobar y fijar tornillos
del motor # # #
Limpiar filtros del motor #
Cambiar aceite del pisón #
Comprobar y fijar tornillos
restantes # # #
1.9 Instrucciones para Pedir Recambios
Las piezas de recambio están a la venta en los servicios oficiales y en los distribuidores de la marca
en su localidad.
Cuando soliciten recambios no olviden indicar:
-El tipo de máquina.
-Unidades solicitadas, código y denominación de las piezas pedidas, y siempre que les sea
posible faciliten el número de serie de la máquina.
-Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias
Technoflex S.A. para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU
RECEPCIÓN”.
1A-10 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.10 Transporte y Almacenaje
Asegurarse de que el interruptor de la máquina está en posición “off ” en trayectos cortos y
colocarla nivelada para que no se produzca una pérdida de combustible.
Asegurarse de vaciar los depósitos de combustible y de aceite del motor para un transporte largo, o
cuando se almacene para un largo periodo, el lugar ha de ser seco y limpio.
Antes de almacenar la máquina, abra la válvula de combustible y vacíelo en un depósito adecuado
para ello, saque la bujía del equipo y vuelva a colocarla cuando se utilice el pisón.
Coloque la cubierta al motor para prevenir la entrada de polvo en el motor.
Añada grasa lubricante en los rodamientos después de un almacenado largo, y colocar la tapa
protectora del disco en una zona elevada ( como un palet de madera )
ATENCIÓN
Si ha de transportar el equipo sin descargar el aceite de motor del depósito, coloque la máquina
a nivel, ya que al estar la máquina inclinada unos 30º puede provocar el derrame en el cilindro o
el filtro de aceite, y esto afecta al correcto funcionamiento
1.11 Garantía
A) Periodo de Garantía
Industrias Technoflex S.A., garantiza los productos por ella fabricados y sus componentes por un
periodo de 6 meses.
B) Cobertura de la Garantía
La garantía cubre todos los defectos de fabricación de los componentes del producto, así como su
reposición ó sustitución, por parte del Servicio Técnico Posventa.
C) Anulación de la Garantía
La garantía no cubre una mala utilización ó manipulación inadecuada, por parte del usuario del
Vibrador, ni una conexión errónea, golpes, maltrato ó reparación por personal no autorizado.
Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias
Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía.
No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por
personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.
En todos los casos de solicitud de garantía, previo aviso han de enviar el equipo a Industrias
Technoflex S.A. ó donde ésta indique.
NOTA IMPORTANTE:
Industrias Technoflex S.A., no se responsabiliza de los daños causados al producto ó a personas
por una mala utilización o manipulación del mismo.
ESPAÑOL 1A-11

1A UTILIZACIÓN
1.11 Problemas y Soluciones
A).- El motor no arranca o el motor funciona errática
CAUSA SOLUCIÓN
1.- No hay combustible
2.- El interruptor no está en posición “ON”
3.- La válvula de aceite está cerrada
4.- El filtro está obstruído
5.- El filtro de aire está sucio y obstruído
6.- No hay aceite en el carburador
7.- El tirador está roto
8.- La bujía no hace chispa
9.- El anillo del pistón, válvula de entrada
y salida está gastada.
1.- Examinar el nivel de gasolina y rellenar
2.- Comprobar interruptor y conectarlo
3.- Abrir la válvula de aceite
4.- Limpiar el filtro
5.- Limpiar el filtro de aire
6.-
Desatornillar el tornillo de desacarga de
aceite y colocar la válvula de aceite en
posición “ON” y comprobar
7.- Reparar
8.-Retirarla del alojamiento y volverla a coloc
ar,
comprobar si hace chispa al tirar de
arrancador y en caso negativo cambiarla por
otra semejante.
9.- Cambiar
B).- El equipo no trabaja a máxima velocidad
CAUSA SOLUCIÓN
1.- La correa de transmisión está deamsiado
floja o rota
2.- La palanca de la válvula de aceite no está
pulsada completamente
1.- Ajustar la correa o cambiarla
2.- Pulsar la palanca hasta su máxima posición
C).- El motor funciona pero el equipo no
CAUSA SOLUCIÓN
1.- La correa de transmisión está deamsiado
suelta o floja
2.- La válvula de aceite no está abierta
3.- La velocidad del motor es muy lenta
4.- El embrague está desgastado
5.- Ruedas desgastadas
1.- Ajustar la correa o cambiarla
2.- Pulsar la palanca hasta su máxima posición
3.- Comprobar la velo
cidad de rotación del
motor
4.- Reparar o cambiar
5.- Cambiar
1A-12 ESPAÑOL

OPERATION
1B
CONTENTS
Chapter
Page
1.1 SAFETY NOTES 1B-2
1.2 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS 1B-2
1.3 TECHNICAL DATA 1B-4
1.4 GENERAL CHARACTERISTICS 1B-4
1.5 SAFETY AT WORK 1B-6
1.6 CONDITIONS OF USE 1B-6
1.7 INSTRUCTIONS OF USE 1B-7
1.8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1B-7
1.9 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 1B-9
1.10 TRANSPORT AND STORAGE 1B-10
1.11 GUARANTEE 1B-10
1.12 TROUBLESHOOTING 1B-11
2.1 SPARE PARTS 2-1
ENGLISH 1B-1

1B OPERATION
1.1 Safety Notes
This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility
of improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the
CAUTIONS and WARNINGS included in this instructions manual.
WARNING:
Warnings warn of conditions or practices which
could lead to personal injury.
1.2 Warning and Safety Instructions
Read All Instructions
WARNING
Familiarity and proper training are required for the safe operation of this equipment! Equipment
operated or serviced improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read all operating
instructions and the safety notes below. Familiarize yourself with the proper use of this equipment
before operating it.
Sound Specifications
The required sound specifications, called-for by the EC-Machine Regulations per Appendix 1,
Paragraph 1.7.4 f, are :
-Sound pressure level at the operator’s location L
PA
=92 dB (A)
-Sound power level L
WA
=105 dB (A)
The sound values were determined according to ISO 3744 for the sound power level ( L
WA
) and,
alternately, ISO 6081 for the sound pressure level (L
PA
) at the operator’s location.
The weighted effective value of acceleration, determined acording to 8662, Part 1, is, 3,5m/s
2
The noise and vibration data were determined while the machine was cutting concrete at a depht of
30mm with the engine running at nominal speed.
1B-2 ENGLISH

OPERATION 1B
1.NEVER operate with the rammer for other
aplication that cutt concrete.
2.NEVER allow improperly trained people to
operate this equipment. People operating this
equipment must be familiar with the potential
risks and hazards associated with it.
3.NEVER touch engine or muffler while the
equipment is operating or inmediately after it
has been turned off. These areas get hot and
may be cause burns.
4.NO use accessories or attachtments, wich are
no recommended by INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A. for this equipment.
Damage to equipment and/or injury to user
may result.
5.DO NOT touch any parts of the engine when it
is working or within short time after it stops, for
the temperature of these parts are very high
when it works. Satorage and transportation
after it is cooled is acceptable.
6. NEVER operate machine with the belt guard
missing. Exposed drive belt and pulleys create
potentially dangerous
hazards that can cause serious injuries.
7.NEVER leave machine running unattended.
8.NEVER run machine indoors or in an enclosed
area unless adequate ventilation, through such
items as exhaust fans or hoses, is provided.
Exhaust gas fram the engine contains
poisonous carbon monoxide gas; exposure to
carbon monoxide can cause los s of
consciousness and may lead to death.
9.ALWAYS keep hands, feet, and loose clothing
away fram moving parts of equipment.
10.Keep your work area clean and free of clutter.
11.Keep your work area well lit.
12.NEVER operate motor in areas exposed to
flammable or explosive liquids or gases! The
motor brushes spark during operating and
could ignite fumes.
13.DO NOT allow children or people other
than the operator to handle power cables,
extension cords or the equipment.
14.DO NOT allow children or people other
than the operator to handle power cables,
extension cords or the equipment.
15.DO NOT allow non-essential personnel or
visitors in the work area.
16.Wear protective clothing when operating
equipment. Goggles or safety glasses will
protect against eye damage caused by
flying debris.
17.DO NOT force tool. Use the correct tool for
which it is designed.
18.NEVER allow untrained personnel to
operate or service the equipment.
19.Maintain tools with care. Keep vibrator unit
clean for better and safer performance.
Inspect motor cord periodically and if
damaged, have it repaired by an authorized
service facility.
20.NEVER use the motor with a defective
switch. If the switch does not turn the motor
"ON" or "OFF", have it repaired by an
authorized service facility before using the
motor.
21.Replace worn or damaged parts with
replacement parts designed and
recomended for use by INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.
22.Any servicing, other than that covered in
this instruction manual, should be
performed by an authorized INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A Service Representative.
23.NEVER operate the machine outside the
using are; operate the machine in
flammable environment is forbidden.
Save these instructions!
ENGLISH 1B-3

1B OPERATION
1.3 Technical Data
LengthxWidthxHeight (mm) 981*610*938
Cutter size (mm) 500
Cutting Depth (mm) 170
Cutting Depth adjustment (m/min) Screw type
Cutting Speed (m/min) 5-10
Propelling Method Self propelled
Water Tank Volume (L) 28
Engine Honda GX390
Engine type Four Stroke, Air cooled,
OHV Gasoline Engine
Engine lubrication Volume 1.3 l (SAE156W40)
Rated Power (Kw) 9.5
Rated speed (rpm) 3600
Engine speed (rpm) 1400±150
Displacement (cc) 389
Bore x Stroke (mm) 88*64
Max Torque 2.7 Kg·m/2500 rpm
Cooling system Air forced
Ignition System Transistorized
Magnetoelectric Utensil
Valve Clearance (mm) In 0.15±0.02
Valve Clearance (mm) Out 0.20±0.02
Spark plug Clearance (mm) 0.7-0.8
Fuel Tank Volume (l) 6.5
Fuel Consumption (l/h) 2.7
Fuel grade 95# or Above
Lubrication type SAE10W-30
1.4 General Characteristics
The Construction Cutter will be used by personnel trained for this job, it will only be used in specific
jobs for which it has been technically developed, after having read the instructions contained in this
manual and which must be fellowed correctly.
The manufacturer or authorised distributor must be consulted about any doubts.
Industrias Technoflex S.A., will not accept any responsibility derived from incorrect installation,
manipulation, or misuse of the vibrator.
1B-4 ENGLISH

OPERATION 1B
1.5 Safety at work
Sound Specifications
The required sound specifications, called-for by the EC-Machine Regulations per Appendix 1,
Paragraph 1.7.4 f, are :
-Sound pressure level at the operator’s location L
PA
=92 dB (A)
-Sound power level L
WA
=105 dB (A)
The sound values were determined according to ISO 3744 for the sound power level ( L
WA
) and,
alternately, ISO 6081 for the sound pressure level (L
PA
) at the operator’s location.
The weighted effective value of acceleration, determined acording to 8662, Part 1, is, 3,5m/s
2
The noise and vibration data were determined while the machine was cutting concrete at a depht of
30mm with the engine running at nominal speed.
1.6 Conditions of Use
The Construction Cutter we afford, are widely be used in city planing, constructions,
telecomunication, highway, water suppying system, airport constructing field. The machines are
mainly used for cutting cement road, concrete produce, stones, etc.
The equipment are powered by air cooled gasoline engines whose pto shafts are connected ith belt.
This V tipe belt drives blades circumvolve and perform the function as cutting. The blades are
mounted on the axes, while the cutting depth can be adjusted by altering handle to change the
position of front wheel. Only moviong hand wheel driving system can perform the cutting function.
The water tank, symmetrically sprays on the bloades through u pipe to keepo it cool and
clean.Indication wheel is fitted on the front of machine body to indicate cutting direction.
ENGLISH 1B-5

1B OPERATION
1.7 Instructions of use
a) –Pre-Operation check
Be sure each part of the machine are ready before operation.
Check all of the controlling system and safety device ans make sure they are workable. Please
inform the technician to repair immediately if any bug of safety equipment was found.
Stopping operating immediately if any bug wich may influence safety operating ocurred.
a.1 ) Verificación
1.- Remove oil filler cap and check the engine oil level if oil level is below the lower level line,
refill with suitable oil to upper level line. Do not screw filler cap checking oil level.
2.- Oil Capacity : 1,1 L.
3.- Recommended engine oil : SAE15W-40
4.- Maintaining an air cleaner in proper condition is very important. Dirt induced through
improperly installed, improperly serviced, or inadequate elements damages and wears out
engines, keep the element always clean.
5.- Check each bolts of the machine, make sure they are tight.
6.- Make sure wether there is fuel in the fuel tank or not. Recommend fuel 95 # unleaded fuel.
Oil and fuel mixer is not acceptable. Keep the fuel tank clean.
7.- Check shields (blades cover, belt cover) are perfect or not. The machine is not allowed..
8.- Peligro por la utilización del equipo en alturas.
TO BE OPERATED WITH SHIELDS
9.- Make sure the blades are without any leak.
10.- Be sure there is enough cooilng water in the water tank.
ATENCIÓN
When using standards oil machines, the air with low oxygen content will make the
concentration of oil in the oil-gas mixtures too high, wich will result in the reducted level of
efficiency of engine and the increase of the consume of oil. Therefore, it is necessary to
change the nozzle of the carburetor with a smaller aperture and readjust the idle speed of
the carburetor in order to improve the performance of the engine. But under the condition
that the nozzle of the carburetor is fitted, the power of the engine will still reduce about
3.5% with each 300 metres raise of the sea level.
1B-6 ENGLISH
Table of contents
Languages: