Inglis IS84000 User manual

DRYERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL JTILISATIONDELASECHEUSE
Table of Contents /Table des mati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
DRYER SAFETY ............................................... 2
DRYER USE ...................................................... 4
DRYER CARE ................................................... 5
TROUBLESHOOTING ...................................... 6
WARRANTY ...................................................... 7
ASSISTANCE OU SERVICE ............................. 9
SleCURITIe DE LA SleCHEUSE ........................ 9
UTILISATION DE LA S¢CHEUSE .................. 11
ENTRETIEN DE LA SleCHEUSE .................... 13
DF=PANNAGE................................................... 14
GARANTIE ....................................................... 15
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m.
- 4:30 p.m. (EST) or write:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our
website at www.whirlpool.com/canada.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
8578197

DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•Clear the room, building, or area of all occupants.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in your
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
4.
5.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.

DRYERUSE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS DRYERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
4 pair of pants 3 sheets (1 king, 2 twin) 10 bath towels 3 camisoles
4 pair of jeans 4 pillowcases 10 hand towels 1 robe
2 sweatshirts 9 T-shirts 14 washcloths 4 slips
2 sweatpants 9 pair of shorts 1 bath mat 8 undergarments
4 shirts 3 blouses 2 sets of sleepwear
10 handkerchiefs 1 child's outfit
3 shirts
EXTRA LARGE CAPACITY DRYERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
3 pair of pants 3 double sheets 10 bath towels 3 camisoles
4 pair of jeans 4 pillowcases 10 hand towels 1 robe
2 pair of overalls 8 T-shirts 14 washcloths 4 slips
3 shirts 6 pair of shorts 1 bath mat 6 undergarments
2 blouses 2 sets of sleepwear
8 handkerchiefs 1 child's outfit
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting (*) setting to dry most heavy to medium weight fabrics.
Temperature is included in the cycle selections. See "Dryer
Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature
suggestions.
3=
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on aclothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
(OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops.
• On some models, the End of Cycle Signal is fixed.
• On other models, the End of Cycle signal is part of the
Start button and is selectable. Turn the PUSH TO START
button to ON or OFF. The signal will sound only if the
selector is set to On.
4. If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
5. Press the PUSH TO START button.

Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START button.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for ordering information, please refer
to the front page of your manual or contact the dealer from whom
you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer. Slide rear pegs into the dimples on
the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the
dryer opening.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block Timed Low 60 min.
to shape, lay flat on rack) Dry
Stuffed toys/pillows (cotton Timed Low 60 min.
or polyester filled) Dry
Stuffed toys/pillows Air Dry N/A 90 min.
Foam rubber filled (no heat)
DRYERCARE
Keep dryerareaclearand freefrom itemsthatwould obstructthe
flowofcombustionand ventilationair.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
1. Pull the lint screen toward you.
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
3. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.

TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
• Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected?
No heat
•Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
• Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
• For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
• Has the dryer had a period of non-use? Ifthe dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
• Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Clothes are not drying satisfactorily
•Checkthe following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. Ifyou do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
•Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
• Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons).
• Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the
load to tumble freely.
Lint on load
• Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.
• Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
• Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
• Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
• Was paper or tissue left in pockets?
• Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.
Stains on load or color change
• Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your garments.
• Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.
• Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncelerfast items.
Items shrinking
• Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble
freely.
• Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
• Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
• Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Odors
• Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? Ifso, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash
and dry the clothing.
• If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
• Checkthe following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?

INGLIS®MAJORAPPLIANCEWARRANIT
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for factory specification replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool at 1-800-807-6777. 8/05
Replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP+ factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL + appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
Call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777, or your nearest
designated service center.
For information on how to contact Whirlpool Canada Inc., please
see front page of this document.


p
INSTRUCTIONSPOURL YrILISATIONDELASECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'asistance ou service, consulter d'abord la
section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au 1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de
8 h 00 a 18 h 00 (HNE) samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE) ou
ecrire au : Centre d'interaction avec la clientble
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour installation et service, composer le : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site Web a www.whirlpool.com/canada.
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situee darts le Iogement superieur de la porte a I'interieur de la
secheuse.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Date d'achat
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de chec electrique ou de blessure lers de I'utilisatien de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiies de cuissen
dans votre secheuse. Les articles centamines par des
huiles de cuisson peuvent centribuer & une reactien
chimique qui peurrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ent
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de selvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jeuer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service eu la jeter, enlever
la porte du cempartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en meuvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
expesee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & meins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, eu
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous cemprenez et peuvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit asseuplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne seient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse eu des mat@iaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre &charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuatien doit 6tre effectue par une persenne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
-Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
•Ne pas tenter d'allumer un appareil.
•Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
•I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
•Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
•.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
10

La secheuse dolt _tre bien installee et munie d'un syst_me
ad_quat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utilieer un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pae utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metalo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un syst_me
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service necessit6es par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II dolt _tre completement
deploy6 pour permettre I'evacuation adequate de Fair. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
4.
5=
meilleur[_ bon N
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
UTILISATIONDELASECHEUSE
Mettre les v6tements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la s_cheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les
v_tements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges equilibrees qui permettraient un culbutage
adequat.
SECHEUSES SUPER CAPACITE et SUPER CAPACITE PLUS
V_tements de travail _pais
4 pantalons
4 jeans
2 surv_tements (haut)-shirts
2 surv_tements (bas)
4 chemises
Charge mixte
3 draps (1 extra grand,
2 jumeaux)
4 tales d'oreillers
9 t-shirts
9 shorts
3 chemisiers
10 mouchoirs
3 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles delicats
3 camisoles
1 neglige
4 jupons
8 sous-v_tements
2 chemises de nuit ou pyjamas
1 ensemble pour enfant
SECHEUSES A EXTRA GRANDE CAPACITE
V_tements de travail _pais Charge mixte Serviettes Articles delicats
3 pantalons 3 draps doubles 10 serviettes de bain 3 camisoles
4 jeans 4 tales d'oreillers 10 serviettes a main 1 neglige
2 salopettes 8 t-shirts 14 debarbouillettes 4 jupons
3 chemises 6 shorts 1 tapis de bain 6 sous-v_tements
2 chemisiers 2 chemises de nuit ou pyjamas
8 mouchoirs 1 ensemble pour enfant
11

Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_.cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui adeja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
indiques ci-dessous.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent
culbuter librement.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred Automatic
Setting (*) (econergique) pour secher la plupart des tissus
Iourds et de poids moyen.
La temperature est incluse dans la selection de programmes.
Voir "Descriptions des programmes de la secheuse" (feuille
separee) pour des suggestions de temperature.
3. (OPTION) Votre secheuse peut 6tre munie d'un END OF
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est
utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent _tre
enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
• Sur certains modeles, le signal de fin de programme est
fixe.
4=
5.
• Sur d'autres modeles, le signal de fin de programme fait
partie du bouton de mise en marche et peut _tre
selectionne. Tourner le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche) a ON (marche) ou OFF (arr_t). Le
signal sera entendu seulement si le bouton selecteur est
regle a ON.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
Appuyer sur la touche PUSH TO START.
Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou toumer le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arr_t Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche PUSH TO START.
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas.
Si votre modele n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modele permet I'utilisation d'une
grille de sechage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel
ou contacter le vendeur chez qui vous avez achete votre
secheuse.
REMARQUE : La grille doit _tre enlevee pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
sechage.
12

Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sechage clans la secheuse. GNsser les
cheviNes h I'arriere dans les alveoles sur la paroi arriere de la
secheuse. Abaisser les pieds a I'avant pour qu'ils reposent sur
I'ouverture de la secheuse.
2. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage a I'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre
seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage
I'air. Se ref@er au tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le
programme pour cempleter le sechage, si necessaire.
Sechage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en lainelavables Timed Dry Basse 60 min.
(remettre en forme et (Sechage
etaler a plat sur la grille) minute)
Jouets rembourres ou Timed Dry Basse 60 min.
oreillers(garnisdecoton (Sechage
eu de pelyester) minute)
Jeuets rembeurres eu Air Dry N/A 90 min.
ereillers(rembeurrageen (sans chaleur)
caoutchouc mousse)
ENTRETIENDELASECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le d_bit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation auteur de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder lee matieres et lee vapeurs infJammablee, teJle
que I'eesence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moine 46 cm (18 po) au-deesus
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, une explosion ou un incendie.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la reulant avec les deigts.
2. Meuiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Meuiller une bresse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulatien de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
1. Appliquer un netteyant menager non inflammable sur la zone
tachee du tambour et fretter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge eu de serviettes prepres
pour secher le tambour.
REMARQUE :Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en ceton de ceuleur vive,
peuvent decolerer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp6cher le
transfert de la teinture.
Netteyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre ebstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement et des demmages a la
secheuse et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. Tirer le filtre a charpie vers vous.
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
3. Remettre le filtre a charpie en le peussant fermement en
place.
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait _tre enlevee a teus les 2 ans, eu plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait @re
effectue par une personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait @re enlev_e a teus les 2 ans, eu plus souvent,
selen I'utilisation de la secheuse.
13

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
i7i ,_, _- .... >_._ ........:i _ _-,% ,__._,_,
S_cheuse en panne
•V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche?
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches.
A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible
temporis&
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonce le bouton Mise en marche?
A-t-on selectionne un programme?
Absence de chaleur
•Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
• A-t-on s_lectionn_ un programme de sechage _ I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements
secher.
Pour les s_cheuses agaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
•La s_cheuse n'a-t-elle pas _t_ utilis_e depuis un certain
temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque
temps, il est possible qu'elle _mette des bruits saccades au
cours des premieres minutes de fonctionnement.
• S'agit-il d'une s_cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz
est un bruit de fonctionnement normal.
S_chage des v_tements non satisfaisant
•V_rifier ce qui suit :
Le filtre a charpie est-il obstrue de charpie?
Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation a I'exterieur
est-il obstrue de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de Fair. Si vous ne sentez pas de I'air en
mouvement, nettoyez le systeme d'evacuation ou remplacez
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les instructions d'installation.
Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit flexible en metal. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par
charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
La s_cheuse est-elle situ_e darts une piece o_ la
temperature est inf_rieure a45°F (7°C)? Le bon
fonctionnement des programmes de la secheuse necessite
des temperatures superieures a 45°F (7°C).
De I'eau de ringage froide a-t-elle ete utilis_e? La charge
_tait-elle tr_s mouill_e? Prevoir des durees de sechage plus
Iongues pour les articles rinces a I'eau froide et les articles qui
retiennent I'humidite (cotons).
La charge est-elle trop gresse et encombrante pour
s_cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute
librement.
Charpie sur la charge
•Le filtre acharpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie.
Verifier le mouvement de Fair.
La charge est-elle bien tri_e? Separer les articles causant la
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en
fonction des couleurs.
• La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde? Secher des
charges plus petites de sorte que la charpie puisse _tre
dirigee vers le filtre & charpie.
• La charge a-t-elle _t_ surs_chee? Utiliser le reglage correct
de la secheuse selon le type de charge. Le sursechage peut
causer de I'electricite statique qui attire la charpie. Voir
"Descriptions des programmes de sechage" (feuille separee).
• A-t-on laiss_ du papier eu un mouchoir de papier dane les
pechee?
• Est-ce que I'on m_prend le boulochage pour de la
charpie? Le boulochage (duvet a la surface) est cause par
I'usure normale et le lavage.
Taches sur la charge ou d_coloration
•L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ bien
utilis_? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut
du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
•Des articles etaient-ils souill_s quand ils ont _t_ mis dans
la s_cheuse? Les articles doivent _tre propres avant d'etre
seches.
• Les articles ont-ils et_ bien tri_s? Separer les couleurs p&les
des couleurs foncees. Separer les articles grand teint des
articles qui deteignent.
R_tr_cissement des articles
•La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
•La charge a-t-elle _t_ surs_chee? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.
Charges avec faux plis
• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
• La secheuse a-t-elle _te surchargee? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
•La charge a-t-elle _t_ surs_ch_e? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.
14

GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERSINGLIS®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP (ci-apres designee "Whirlpool") paiera pour les pieces de rechange
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:ECONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool au
1-800-807-6777. 8/05
Pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces FSP®
autorisees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP dans votre r_gion :
Telephoner au Whirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777, ou
votre centre de service designe le plus proche.
Pour des renseignements sur la fa9on de contacter Whirlpool
Canada Inc., voir la page couverture de ce document.
15

8578197
@2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s, ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool Canada Inc.
® Marque depos_efTM Marque de commerce de Whirlpool Canada Inc.
9/05
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Inglis Dryer manuals

Inglis
Inglis Inglis IP72001 User manual

Inglis
Inglis IH7000 Owner's manual

Inglis
Inglis IM80000 User manual

Inglis
Inglis IJ70002 User manual

Inglis
Inglis IP72000 User manual

Inglis
Inglis IED4400VQ0 User manual

Inglis
Inglis Dryer User manual

Inglis
Inglis IJ8200 User manual

Inglis
Inglis IFR82000 User manual

Inglis
Inglis IV87001 User manual

Inglis
Inglis 7200 series User manual

Inglis
Inglis YIED4400VQ User manual

Inglis
Inglis IM70000 User manual

Inglis
Inglis IJ80002 User manual

Inglis
Inglis IM70000 User manual

Inglis
Inglis IGD7200TW User manual

Inglis
Inglis IFR8200 User manual

Inglis
Inglis IE8204 User manual

Inglis
Inglis Dryer User manual

Inglis
Inglis IM70000 User manual