Innovaciones M.S. Tasty II User manual

TRONA
TASTY II
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2
IMPORTANTE
¡IMPORTANTE! A CONSERVAR
PARA POSTERIORES CONSUL-
TAS.
• No deje al niño sin vigilancia.
• Asegúrese de que el arnés está correctamente colocado y ajus-
tado cuando el niño esté sentado en la trona.
• No use la trona si viera que alguna pieza estuviera rota, floja o
faltara.
• Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de
calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la
trona.
• Esta trona sólo es adecuada para niños que puedan sentarse
sin ayuda.
• No utilice la trona a menos que todos sus componentes estén
correctamente fijados y ajustados
.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Limpie todas las partes metálicas o de plástico con un trapo
húmedo utilizando un detergente suave. Asegúrese de que todas las
partes están bien secas antes de su uso.
• Se pueden lubricar todas las partes móviles utilizando spray de
silicona, como por ejemplo, abrillantador para muebles.
• Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo
húmedo utilizando un jabón suave.
• No use detergentes fuertes ni materiales abrasivos para limpiar
este producto.
• La colchoneta del asiento se debe secar exclusivamente al aire.
No la limpie en seco. No la seque en secadora.
E

3
IMPORTANT
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
• Do not leave the child unattended.
• Ensure that the harness is correctly fitted and adjusted when the child
is in the highchair.
• Do not use the highchair unless all components are correctly fitted and
adjusted.
• Beware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the vicinity of the highchair.
• This highchair is only suitable for children who can sit up unaided.
• Do not use this highchair if any part is broken, torn or missing.
CARE AND MAINTENANCE
• Wipe down all plastic or metal parts with a damp cloth using miId
soap. Ensure all parts are thoroughly dry before use.
• AII moving parts can be lubricated using a silicone spray, e.g.
furniture polish.
• Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth
using mild soap.
• Do not use any strong detergents or abrasive materials to clean
this product.
• The seat pad should be line dried only. Do not dry clean. Do not
tumble dry.
GB

4
WICHTIG
WICHTIG! ZUM SPATEREN NA-
CHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder im Hochstuhl stets mit richtig angepasstem Gurt sichern.
• Den Hochstuhl nur verwenden, wenn alle Komponenten korrekt einges-
tellt und angepasst sind.
• Vorsicht mit offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elek-
trischen
• Heizstrahlern, Gasofen usw. in der Nahe des Hochstuhls.
• Dieser Hochstuhl ist nur für Kinder geeignet, die selbstandig aufrecht
sitzen konnen.
• Den Hochstuhl nicht verwenden, wenn irgendwelche Teile beschadigt
oder eingerissen sind bzw. fehlen.
WARTUNG UND PFLEGE
• Alle Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und mil-
der Seifenlauge abwischen.
• Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Teile wirklich trocken sind.
• Alle beweglichen Teile konnen mit einem Silikonspray, z.B. Mo-
belpolitur,
• geschmiert werden.
• Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters konnen mit einem
feuchten Tuch und milder
• Seifenlauge entfernt werden
• Zur Reinigung dieses Produkts keine scharfen Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
• Das Sitzpolster nur auf der Leine trocknen. Nicht chemisch rei-
nigen. Nicht im
• Waschetrockner trocknen
D

5
IMPORTANT
IMPORTANT! GARDER POUR RÉ-
FÉRENCES ULTÉRIEURES
• Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
• Vérifiez que le harnais est monté et ajusté correctement lorsque I’enfant
se trouve dans la chaise haute.
• N’utilisez pas la chaise haute si tous les composants ne sont pas bien
montés et ajustés.
• Soyez vigilant aux risques que présentent des feux en cheminée et d’au-
tres sources de chaleur intense (feux a barres électriques, feux au gaz, etc.)
a proximité de la chaise haute.
• Cette chaise haute est destinée exclusivement a un enfant capable de
s’asseoir seul, sans aide.
• N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée,
déchirée ou manquante.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Essuyer les pieces en plastique ou en métal a I’aide d’un chiffon
humide avec du savon doux. S’assurer que toutes les pieces sont
parfaitement seches avant de les utiliser.
• Toutes les pieces mobiles en mouvement peuvent etre lubrifiées
au moyen d’un spray au silicone (par ex. encaustique).
• Enlever les salissures légeres du coussin du siege a I’aide d’un
chiffon humide avec du savon doux.
• Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits abrasifs pour
nettoyer ce produit.
• Mettre a sécher le coussin du siege uniquement sur une corde a
linge. Séchage a sec interdit. Ne pas passer au seche-linge.
F

6
IMPORTANTE
IMPORTANTE! MANTER PARA FU-
TURAS REFERENCIAS
• Nao deixe a criança sozinha.
• Assegure-se de que o arnes está corretamente colocado e ajustado
quando a criança está sentada na cadeira.
• Nao use a cadeira exceto se todos os componentes estiverem correta-
mente colocados e ajustados.
• Deve estar consciente do risco que representam as lareiras e outras fon-
tes de calor como aquecedores elétricos, a gás, etc. próximas da cadeira.
• Esta cadeira é apenas adequada para crianças que possam sentar-se
sem ajuda.
• Nao utilize a cadeira se alguma peça estiver danificada ou avariada ou
se faltar alguma peça.
CUIDADO E MANUTENÇÁO
• Limpe todas as peças metálicas ou de plástico com um pano
húmido utilizando um detergente suave. Assegure-se de que todas
as partes esta o bem secas antes da sua utilizaçao.
• Podem ser lubrificadas todas as partes móveis utilizando spray
de silicone, como por exemplo, abrilhantador para móveis.
• Podem limpar-se pequenas manchas do assento com um pano
húmido, utilizando sabao suave.
• Nao use detergentes fortes nem materiais abrasivos para limpar
este produto.
• A colchonete do assento deve secar-se exclusivamente ao aro.
Nao a limpe a seco. Nao a seque na máquina de secar.
PT

7
IMPORTANTE
IMPORTANTE! CONSERVARE PER
FUTURE REFERENZE
• Non lasciare solo il bambino.
• Assicurarsi che I’imbragatura sia posizionata e regolata correttamente
quando il bambino e seduto sul seggiolone.
• Usare il seggiolone solo se tutti i componenti sono posizionati e regolati
correttamente.
• Bisogna essere consapevoli del rischio che comportano caminetti e al-
tre fonti di calore intenso, come fuochi elettrici, fuochi a gas ecc., nei pressi
del seggiolone.
• Questo seggiolone e adatto solo a bambini in grado di stare seduti sen-
za aiuto.
• Non utilizzare il seggiolone se qualche componente e rotto, rovinato o
mancante.
PULlZIA E MANUTENZIONE
• Pulire tutte le parti metalliche o in plastica con uno straccio umi-
do utilizzando un detergente delicato.
• Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima
dell’uso.
• E possibile lubrificare tutte le parti mobili utilizzando uno spray al
silicone, come ad esempio un brillantante per mobili.
• E possibile pulire piccole macchie dalla sed uta con uno straccio
umido utilizzando un sapone delicato.
• Non usare detergenti forti né materiali abrasivi per pulire questo
prodotto.
• Il materassino della sed uta deve asciugarsi esclusivamente
all’aria. Non lavare a secco. Non asciugare in asciugatrice.
IT

8
A
1

9
2
3

10
4

11
5
6

12
7
8
9

13
10
11

14
GARANTÍA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este
es un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materia-
les, diseño y fabricación y que tiene las características que ha decla-
rado el fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende
el producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe de-
volver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presen-
tando al comerciante la prueba de compra del producto que debe
mostrar detalladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra
del producto con el sello de la tienda y una firma indicando de que
producto se trata, o , en su defecto, el recibo que no debe ser altera-
do y que claramente debe mostrar la misma información que hemos
dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambia-
rá cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Con-
sumidor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según
marca la ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la
tienda que vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al
producto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una
forma que no cumple con la información de las instrucciones para su

15
GARANTÍA FORMAL
uso y montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si
el producto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a con-
diciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo,
cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el
producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de re-
puesto no autorizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es
el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que
se dice en el manual de instrucciones, se monta mal, tiene algún ac-
cidente , se estropea a causa de la comida o la bebida, por cualquier
producto químico o causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda res-
ponsabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad ,
otra que no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las
instrucciones, consejos o precauciones que hay en el manual de ins-
trucciones por parte del propietario o persona que esté utilizando el
producto. (Sólo como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño
debe de tener siempre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad
de daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se
debe a un deterioro de los componentes del producto normal por el
uso que se hace de éste. Todos los componentes de este producto
hechos de plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía

Importado por, imported by, importiert durch, importé par, importado por, importato da:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. High Chair manuals