CHILDHOME EVOLU 2 User manual

RURU
SLSL
RORO
CSCS
BGBG
HRHR
TRTR
HUHU
ELEL
ITIT
PTPT
SPSP
DEDE
NLNL
ENEN
FRFR
HIGH CHAIR
HOGE STOEL
CHAISE HAUTE
HOCHSTÜHLE
TRONAS
CADEIRAS ALTAS
SEGGIOLONE
ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΦΑΓΗΤΟΥ
HØJSTOL
BARNSTOL
BARNESTOL
SYÖTTÖTUOLI
ÇOCUK SANDALYESI
KRZESEŁKO DO KARMIENIA
SÖÖTMISTOOL
AUGSTS KRĒSLS
MAITINIMO KĖDUTĖ
ETETŐ SZÉK
VYSOKÁ STOLIČKA
STOLČEK ZA HRANJENJE
SCAUN INALT
VYSOKÁ ŽIDLE
ВИСОК СТОЛ
VISOKI STOLAC
ВЫСОКИЙ СТУЛ
高脚椅
www.childhome.be
PLPL
LVLV
LTLT
DKDK
SESE
NONO
FIFI
ETET
SKSK
ZHZH
EVOLU 2
MORE INFO ON WARRANTY & REGISTRATION P38
REGISTER YOUR EVOLU ONLINE AT
HTTP://REGISTER.CHILDHOME.COM

2
+/- 25 min.
A
B
C
D
E
F
N° Item # pieces
M8 x 20 mm
M4 x 12 mm
4 pcs
2 pcs
1 pcs
1 pcs
1 pcs
Hardware set
Montage handleiding
Assembly instructions
Notice de montage
Montageanweisungen
Istruzioniper il montaggio
Instrucciones de montarlo
Instruções de montagem
CHEVOCHxx
CHEVOCHxx
Allen key M4
Left footrest support
H
I
J
K
L
N° Item # pieces
PRE-ASSEMBLED M6 x 25 mm
PRE-ASSEMBLED Domed nut M6
PRE-ASSEMBLED washer
8 pcs
8 pcs
24 p cs
4 pcs
8 pcs
PRE-ASSEMBLED axle 100 x 10 mm
PRE-ASSEMBLED M6 x 22 mm
Right footrest support
PRE-ASSEMBLED Hardware (to item 4 on page 30)
F1 pcs
Allen key M6
Szerelési útmutató
Montážny návod
High Chair

3
CHEVOCHxx 2
1
4
5
6
2
Optional wooden tray (CHEVOTB) Optional Kitchen chair set (CHEVOFT) Optional Cushion (CHEVOSC)
Optional ABS Tray (CHEVOTA) Optional basket (CHEVOBAS) Optional rocking bars (CHEROCB2)
7
4a+b
4c
4d
88
8
8
4e
3
USE ONLY WITHOUT BUMPER

4
CHEVOCHxx 3
1
2
1
4A
A
FAllen key M6
TOOLS
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA UNA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS EN LA ÚLTIMA FASE DEL
ENSAMBLAJE, APOYANDO LAS CUATRO PATAS EN EL SUELO.
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK
A
A
A

5
optional 90 cm kitchen island
75 cm standard table
50 cm kids table
optional legs + step
CHEVOFT
L
EAllen key M4
TOOLS
12
2
1
L
L
L
L
8 6
7
88
8
8
CHEVOCHxx 4
3
4
J

6
5
B
B
CHEVOCH
7
8
TOOLS
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA LA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS SÓLO LA ASAMBLEA
FINAL CON LOS 4 PIES EN LA TIERRA!
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK
CHEVOCH 5
5
6
C
D
2
E
TOOLS
Allen key M4
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA LA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS SÓLO LA ASAMBLEA
FINAL CON LOS 4 PIES EN LA TIERRA!
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK
1

7
5
B
B
CHEVOCH
7
8
TOOLS
IMPORTANT NOTE FOR OPTIMAL STABILITY:
ONLY TIGHTEN ALL SCREWS AT THE FINAL STEP OF
ASSEMBLY, WITH ALL 4 LEGS ON THE FLOOR !
BELANGRIJKE TIP VOOR OPTIMALE STABILITEIT:
DRAAI PAS ALLE SCHROEVEN VAST BIJ DE LAATSTE
MONTAGE STAP, EN DIT MET DE 4 POTEN OP DE VLOER !
CONSEIL IMPORTANT POUR UNE STABILITÉ OPTIMALE:
SERREZ TOUTES LES VIS SEULEMENT À L'ÉTAPE FINALE
DU MONTAGE, AVEC LES 4 PIEDS SUR LE SOL!
WICHTIGER TIPP FÜR EINE OPTIMALE STABILITÄT:
NUR ALLE SCHRAUBEN ANDREHEN IN DER ENDMONTAGE
MIT ALLEN 4 FÜßE AUF DEN BODEN!
CONSEJO IMPORTANTE PARA LA ESTABILIDAD ÓPTIMA:
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS SÓLO LA ASAMBLEA
FINAL CON LOS 4 PIES EN LA TIERRA!
DICA IMPORTANTE PARA A ESTABILIDADE IDEAL:
APERTE TODOS OS PARAFUSOS SOMENTE O CONJUNTO
FINAL COM TODOS OS QUATRO PÉS NO CHÃO!
SUGGERIMENTO IMPORTANTE PER UNA STABILITÀ
OTTIMALE:
SERRARE TUTTE LE VITI SOLO L'ASSEMBLAGGIO FINALE
CON TUTTI E 4 PIEDI PER TERRA!
FONTOS MEGJEGYZÉS AZ OPTIMÁLIS STABILITÁS
ÉRDEKÉBEN:
A CSAVAROKAT CSAK AZ ÖSSZEÁLLÍTÁS VÉGÉN HÚZZA MEG,
ÚGY, HOGY MIND A 4 LÁB A PADLÓN VAN.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA PRE OPTIMÁLNU STABILITU
VŠETKY SKRUTKY ZASKRUTKUJTE AŽ V POSLEDNOM
KROKU MONTÁŽE, SO VŠETKÝMI ŠTYRMI NOHAMI NA ZEMI!
ENG
NL
FR
D
ES
PT
IT
HU
SK

8
CHEVOCH 7
9
3
click
click
click
12
3
<36M
max 15KG
10

9
CHEVOCH 8
11
12
3-6Y
Conform: EN14988:2017+A1:2020
Conform: EN71-1: 2014+A1:2018
<36M
max 15KG

10
CHEVOCH 9
13
6-36M
max 15KG
14
PUSH
click
clickclick
click
OPEN
CLOSE

www.childhome.com

12 12 www.childhome.com
ENGLISH
ENEN
!
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
EVOLU 2 HIGH CHAIR
SAFETY INSTRUCTIONS
1. WARNING! Never leave the child unaended.
2. WARNING! Always use the restraint system.
3. WARNING! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
4. WARNING! Do not use the high chair unless all components are correctly ed and adjusted.
5. WARNING! Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat in the vicinity of the
high chair
6. WARNING! Be aware of the risk of lng when your child can push its feet against a table or any
other structure.
7. Do not to use the high chair unl the child can sit up unaided
8. Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing.
9. The high chair is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum
weight of 15 kg.
10. LOW CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN71-1:2014+A1:2018
11. HIGH CHAIR CONFORM TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF EN14988:2017+A1:2020
12. To avoid danger of suocaon remove plasc covers before using the arcle.
13. Always put a chair on the oor.
14. Never move the chair with a child in it.
15. Always check that the chair can’t lose his stability.
16. Addional or replacement parts should be obtained from Childhome.
17. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the rst
owner.
18. High Chair for children up to 36 months old. Low chair for Children from 3years to 6 years old.
19. Always use the 5-points harness and/or bumper under the age of 3 years.
20. Make sure that any harness is correctly ed.
CLEANING AND MAINTENANCE RECOMMENDATION
1. Clean by wiping with a damp cloth.
2. Do not use corrosive products.
3. Solid wood furniture can change slightly in its appearance during use: sunlight can
alter the colour, while uctuations in atmospheric humidity can aect the surface
treatment. However this does not aect the value, functionality or service life of
the furniture.

13
www.childhome.com
!
NEDERLANDS
NLNL EVOLU 2 HOGE STOEL
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht achter.
2. WAARSCHUWING! Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
3. WAARSCHUWING! Valgevaar: voorkom het klimmen op het product.
4. WAARSCHUWING! Maak geen gebruik van de kinderstoel wanneer niet alle componenten zijn
bevesgd volgens de voorgeschreven procedure.
5. WAARSCHUWING! Vergewis u van het gevaar indien u de stoel in de nabijheid van open
vuurhaarden of extreme warmtebronnen plaatst.
6. WAARSCHUWING! Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind
zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp.
7. Maak geen gebruik van de stoel tenzij het kind zelfstandig rechtop kan zien.
8. Maak geen gebruik van de stoel indien een onderdeel defect, gescheurd of vermist is.
9. De hoge stoel is bedoeld voor kinderen die in staat zijn om rechtop te zien, tot 36 maanden oud
zijn of een gewicht hebben van maximaal 15 kg.
10. LAGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN71-1:2014+A1:2018
11. HOGE STOEL CONFORM DE VEILIGHEIDSNORM EN14988:2017+A1:2020
12. Verpakkingen zijn gevaarlijk, verwijder ze zo vlug mogelijk om verskking te voorkomen.
13. Plaats de stoel aljd op een vlakke oppervlakte.
14. Verplaats de kinderstoel nooit met uw kind erin.
15. Opgelet als u iets aan de stoel hangt, zorg ervoor dat de stoel zijn stabiliteit nooit verliest.
16. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen.
17. De fabrieksgarane is niet overdraagbaar en kan daarom alleen door de eerste eigenaar worden
ingeroepen.
18. Hoge stoel bestemd voor kinderen tot 36 maanden. Lage stoel voor kinderen van 3 jaar tot 6 jaar.
19. Het 5-punts harnas en/of bumper moet aljd gebruikt worden onder de leeijd van 3 jaar.
20. Controleer telkens of het harnas correct is gexeerd.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Reinigen met een vochtige doek met lauw water.
2. Maak geen gebruik van bijtende producten.
3. Massief hout kan na verloop van tijd lichtjes wijzigen: zonlicht kan de kleur veranderen,
schommelingen in luchtvochtigheid kunnen de oppervlaktebehandeling beïnvloeden. Dit
doet echter niets af van de waarde, de functionaliteit of de levensduur van de stoel.

14 14 www.childhome.com
!
FRANÇAIS
FRFR
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
CHAISE HAUTE EVOLU 2
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
2. AVERTISSEMENT! Toujours uliser le harnais.
3. AVERTISSEMENT! Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit
4. AVERTISSEMENT! Ne pas uliser le chaise haute tant que tous les éléments ne sont pas
correctement ajustés et réglés.
5. AVERTISSEMENT! Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de
chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
6. AVERTISSEMENT! Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une
table ou tout autre élément.
7. Ne pas uliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en posion assise
8. La chaise haute ne doit pas être ulisée si des pares sont cassées, déchirées ou manquantes.
9. Ce chaise haute est desné aux enfants qui sont capables de s’asseoir sans aide, de moins de 36
mois, d’un poids maximum de 15 kg.
10. CHAISE BASSE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN71-1:2014+A1:2018
11. CHAISE HAUTE CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN14988:2017+A1:2020
12. Pour éviter tout danger d’étouement, enlever tout sac plasque avant usage.
13. Veuillez toujours installer la chaise sur le sol, sur une surface uniforme.
14. Ne déplacez jamais la chaise haute lorsque l’enfant est dedans.
15. Si vous accrochez quelque chose à la chaise, assurez-vous que la chaise ne perd pas sa stabilité.
16. N’ulisez que les pièces de rechange Childhome.
17. La présente garane du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut uniquement être ulisée
par le premier propriétaire du produit.
18. Chaise haute pour des enfants jusqu’à l’âge de 36 mois. Chaise basse pour enfants de 3 ans à 6 ans.
19. Le harnais 5 points et/ou rail doit toujours être ulisé pour les enfants de moins de 3 ans.
20. Faites aenon que le harnais est correctement xé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Le nettoyage se fait à l’aide d’un chion humidié à l’eau tiède.
2. N’utilisez pas de produits corrosifs.
3. Le bois massif peut légèrement s’altérer au l du temps : la lumière du soleil peut modier
sa couleur et les variations de l’humidité dans l’air peuvent inuencer le traitement de
surface. Mais cela ne change en rien la valeur, la fonctionnalité et la durée de vie du
meuble.

15
www.childhome.com
!
DEUTSCH
DEDE EVOLU 2 HOCHSTÜHLE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
2. WARNUNG! Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
3. WARNUNG! Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt kleern lassen.
4. WARNUNG! Den Hochstühle nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß monert und
jusert sind.
5. WARNUNG! Darauf achten, dass den Hochstühle nicht in der Nähe von oenem Feuer und
anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
6. WARNUNG! Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße
gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
7. Den Hochstuhl nicht zu benutzen, bevor das Kind selbständig aufrecht sitzen kann.
8. Den Hochstuhl nicht zu benutzen, wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt.
9. Dieses Kinderstühle ist für Kinder die keine Hilfe brauchen beim sitzen, bis zu 36 Monaten alt
besmmt, bis zu einem Gewicht von 15 kg.
10. KLEINEN STUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM EN71-
1:2014+A1:2018.
11. HOCHSTUHL ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DER NORM
EN14988:2017+A1:2020
12. Verpackungen sind gefährlich, entsorgen Sie diese so schnell wie möglich um Ersckungsgefahr zu
vermeiden.
13. Der Stuhl muss immer auf eine ebene Fläche auf den Boden gestellt werden.
14. Bewegen Sie niemals den Stuhl mit einem Kind drinnen.
15. Überprüfen Sie immer, ob der Stuhl seine Stabilität nicht verlieren kann.
16. Verwenden Sie bie nur originale Childhome-Ersatzteile.
17. Die Herstellergarane ist nicht übertragbar und kann daher nur vorm ersten Besitzer in Anspruch
genommen werden.
18. Hochstuhl für Kinder bis 36 Monaten alt. Kleinen stuhl für Kinder von 3 Jahren bis 6 Jahre alt.
19. Verwenden Sie immer das 5-Punkte-Gurtzeug und/oder Bügel für Kinder unter 3 Jahren.
20. Kontrolliere immer die einwandfreie Befesgung der Schultergurt.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Reinigen mit einem anbefeuchteten Tuch.
2. Keine ätzenden Produkte benutzen.
3. Massives Holz kann nach einiger Zeit leichte Änderungen aufzeigen: das Sonnenlicht kann
die Farbe ändern, Schwankungen der Luftfeuchtigkeit können die Ober
ächenbehandlung beeinussen. Dieses beeinträchtigt allerdings nicht den Wert,
die Funktionsfähigkeit oder die Lebensdauer des Möbels.

16 16 www.childhome.com
!
ESPAÑOL
ESES
¡IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
TRONAS EVOLU 2
RECOMENDACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Limpie pasando un trapo húmedo.
2. No utilice productos corrosivos.
3. Con el paso del tiempo, el aspecto de los muebles de madera maciza puede variar:
la luz solar puede alterar el color, mientras que los cambios de humedad atmosférica
pueden afectar al tratamiento de la supercie. Sin embargo, esto no afecta al valor, la
funcionalidad o la vida útil del mueble.
AVISO DE SEGURIDAD
1. ¡ADVERTENCIA! No dejar nunca al niño desatendido.
2. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de sujeción.
3. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto.
4. ¡ADVERTENCIA! Ulice el tronas únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente
jados y ajustados.
5. ¡ADVERTENCIA! Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes
importantes de calor.
6. ¡ADVERTENCIA! Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra
estructura.
7. No ulizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sentado erguido por sí mismo.
8. El producto para bebé no se podrá ulizar si falta o se rompe alguna pieza.
9. Esta tronas está diseñado para niños de hasta 36 meses de edad, con un peso máximo de 15 kg,
que son capaces de sentarse sin ayuda.
10. SILLA BAJA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN71-1:2014+A1:2018.
11. TRONA CUMPLE CON LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN14988:2017+A1:2020
12. Para evitar el peligro de asxia, debe quitarse esta funda de plásco antes de usar este arculo.
Dicha funda debe ses destruída o mantenido alejada de los niños.
13. Ponga siempre la trona en el suelo.
14. No mueva la trona con el niño en ella.
15. Asegúrese siempre de que la trona no pierda estabilidad.
16. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome.
17. La garana del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser ulizada por el primer
propietario.
18. Trona para niños hasta 36 meses de edad. Silla baja para niños de 3 años a 6 años.
19. Ulice siempre el arnés de 5 puntos y / o carril para niños menores de 3 años.
20. Asegurar al niño siempre con el cinturón paso-a-paso para evitar que se caiga o se
pueda deslizar.

17
www.childhome.com
!
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
PORTUGUÊS
CADEIRAS ALTAS EVOLU 2
PTPT
RECOMENDAÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Limpar com um pano húmido.
2. Não utilizar produtos de limpeza corrosivos.
3. Com o tempo, o aspecto do mobiliário de madeira maciça pode mudar ligeiramente. A
luz do sol pode alterar a cor, enquanto que as utuações de humidade podem afectar o
tratamento supercial. No entanto, tal não afectará o valor, funcionalidade ou vida útil do
móvel.
AVISOS DE SEGURANÇA
1. ATENÇÃO! Nunca deixar a criança sem vigilância.
2. ATENÇÃO! Use sempre o sistema de segurança.
3. ATENÇÃO! Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha.
4. ATENÇÃO! Ulize o cadeiras altas somente com todos os componentes corretamente colocados e
ajustados.
5. ATENÇÃO! Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de calor intenso na
proximidade do produto.
6. ATENÇÃO! Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa
ou outra estrutura.
7. Não ulizar a cadeira alta antes de o bebé se poder sentar com autonomia.
8. Não ulizar a cadeira alta no caso de alguma peça estar em falta, parda ou rasgada.
ou quebrada.
9. Este cadeiras altas é desnado a crianças de até 36 meses de idade, pesando no máximo 15 kg,
que são capazes de sentar-se sem ajuda.
10. CADEIRA BAIXA CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA DA EN71-1:2014+A1:2018.
11. CADEIRA ALTA CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA DA EN14988:2017+A1:2020
12. Para evitar perigo de sufocação, remover esta embalagem de plásco antes de usar o argo. Esta
embalagem deve ser destruída ou afastada das crianças.
13. Colocar sempre a cadeira no chão.
14. Nunca deslocar a cadeira com a criança sentada na mesma.
15. Vericar sempre a estabilidade da cadeira.
16. Recomendamos que sejam ulizadas só peças de reposição Childhome.
17. A garana do fabricante não é transferível e, por isso, só pode ser invocada pelo primeiro
proprietário.
18. Cadeira alta para crianças até 36 meses de idade. Cadeira baixa para crianças de 3 anos a 6 anos.
19. Ulize sempre o arnês de 5 pontos e / ou rail para crianças com idade inferior a 3 anos.
20. Proteja sempre o seu bebé colocando o cinto e apertando-o no arnês para impedir que ele possa
cair ou escorregar.

18 18 www.childhome.com
!
ITALIANO
IMPORTANTE: LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
SEGGIOLONE EVOLU 2
ITIT
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
1. Pulire il fasciatoio con un panno inumidito.
2. Non usare prodotti corrosivi.
3. Dopo un po’ di tempo i mobili in legno massiccio possono leggermente modicarsi
nell’aspetto: la luce solare può alterare il colore, mentre le variazioni dell’umidità
atmosferica possono inuire sullo strato protettivo della supercie. Questo non inuisce
però sul valore, sulla funzionalità o sulla durata del mobile.
AVVERTENZA PER LA SICUREZZA
1. ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito.
2. ATTENZIONE! Ulizzare sempre il sistema di ritenuta.
3. ATTENZIONE! Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodoo
4. ATTENZIONE! Non ulizzare il prodoo a meno che tu i componen non siano correamente
aggancia e regola.
5. ATTENZIONE! Prestare aenzione al rischio generato da amme libere e altre fon di forte calore
nelle vicinanze del prodoo.
6. ATTENZIONE! Prestare aenzione al rischio di ribaltamento del prodoo nel caso in cui il
bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struura.
7. Non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare
seduto autonomamente.
8. Non usare il seggiolone se par di esso sono roe, strappate o
mancan.
9. Questo seggiolpone è desnato a bambini no a 36 mesi, per un peso massimo di 15 kg, che sono
in grado di stare seduto senza aiuto.
10. SEDIA BASSA CONFORMI AI REQUISITI DI SICUREZZA EN71-1:2014+A1:2018.
11. SEGGIOLONE CONFORMI AI REQUISITI DI SICUREZZA EN14988:2017+A1:2020
12. Per evitare rischi di soocamento rimuovere tua la plasca di copertura prima di ulizzare
l’arcolo.
13. Il seggiolone va sempre posizionato su un pavimento orizzontale.
14. Mai spostare il seggiolone con il bambino all’interno.
15. Controllare sempre che il seggiolone non perda stabilità.
16. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome.
17. La garanzia del produore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario può usufruirne.
18. Seggiolone per bambini no a 36 mesi. Sedia bassa per bambini dai 3 ai 6 anni.
19. Usare sempre la cintura a 5 pun e / o rotaia per i bambini di età inferiore ai 3 anni.
20. Per impedire che il bambino cada o scivoli, assicurarlo sempre con la cintura ventrale.

19
www.childhome.com
!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΦΑΓΗΤΟΥ EVOLU 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ELEL
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
1. Καθαρίστε το καρεκλάκι σας σκουπίζοντας με ένα υγρό ύφασμα.
2. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που προκαλούν διάβρωση.
3. Η εμφάνιση των επίπλων από ξύλο ενδέχεται να αλλάξει ελαφρά μετά από λίγο: το
φως του ήλιου μπορεί να αλλοιώσει το χρώμα, ενώ οι διακυμάνσεις στην ατμοσφαιρική
υγρασία μπορούν να επηρεάσουν την επιφάνεια. Εντούτοις, δεν επηρεάζεται η αξία, η
λειτουργικότητα ή η διάρκεια ζωής του επίπλου.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη.
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης.
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στο προϊόν
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα
και ρυθμισμένα.
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να έχετε επίγνωση για τυχόν κίνδυνο γυμνής φωτιάς και άλλες πηγές ισχυρής
θερμότητας στην περιοχή του προϊόντος.
6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να έχετε επίγνωση για τον κίνδυνο ανατροπής όταν το παιδί σας μπορεί να
πιέσει τα πόδια του σε ένα τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη δομή.
7. Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν το παιδί δεν κάθεται από μόνο του.
8. Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν κάποιο εξάρτημα έχει σπάσει, σκιστεί ή λείπει.
9. Αυτό το καρεκλακι φαγητου προορίζεται για παιδιά ηλικίας έως 36 μηνών, που ζυγίζουν το πολύ 15 kg,
οι οποίοι είναι σε θέση να κάθεται χωρίς βοήθεια.
10. ΧΑΜΗΛΗ ΚΑΡΕΚΛΑ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN71-1:2014+A1:2018.
11. ΚΑΡΕΚΛΩΝ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EN14988:2017+A1:2020
12. Για την αποφυγή του κινδύνου ασφυξίας, αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα πριν από τη χρήση του
αντικειμένου.
13. Τοποθετείτε το καρεκλάκι πάντα στο δάπεδο.
14. Μη μετακινείτε ποτέ το καρεκλάκι, ενώ το παιδί κάθεται σε αυτό.
15. Ελέγχετε πάντα ότι το καρεκλάκι δεν μπορεί να χάσει τη σταθερότητά του.
16. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome.
17. Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν είναι μzεταβιβάσιμο και μπορεί να γίνει επίκληση μόνο από τον
πρώτο ιδιοκτήτη.
18. Καρεκλάκι για παιδιά έως 36 μηνών. Χαμηλή καρέκλα για παιδιά από 3 ετών έως 6 ετών.
19. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη 5 σημείων και / ή φραγμού κάτω από την ηλικία των 3 ετών.
20. Ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με την ζώνη ποδιών, προς αποφυγή τυχόν πτώσης ή γλιστρήματος.

20 20 www.childhome.com
!
DANSK
DKDK
RENGØRING- OG VEDLIGEHOLDELSES ANBEFALING
1. Rengør ved at aftørre med en fugtig klud.
2. Brug ikke ætsende produkter.
3. Massive træmøbler kan ændre sig lidt i sit udseende under brug: sollys kan ændre farven,
mens udsving i luftfugtigheden kan påvirke overadebehandlingen. Denne påvirkning har
ingen betydning for hverken funktionalitet eller levetid af møblet.
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT
OG GEM TIL SENERE BRUG.
EVOLU 2 HØJSTOL
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. ADVARSEL! Lad aldrig barnet være uden opsyn.
2. ADVARSEL! Brug ald sikkerhedsselen.
3. ADVARSEL! Risiko for faldulykker: Sørg for, at dit barn ikke kravler på produktet.
4. ADVARSEL! Brug ikke produktet, medmindre alle dele er korrekt monteret og indsllet.
5. ADVARSEL! Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af
produktet.
6. ADVARSEL! Vær opmærksom på risikoen for, at stolen pper, når dit barn kan skubbe med
fødderne mod et bord eller andre genstande.
7. Anvend ikke højstolen før barnet selv kan sidde opret.
8. Anvend ikke højstolen, hvis en del er brækket, revnet eller mangler.
9. Højstol er beregnet l børn, der kan sidde op uden støe, og op l de er 3 år eller har en maks.
vægt på 15 kg.
10. LAV STOL OPFYLDER SIKKERHEDSKRAVENE I EN71-1:2014+A1:2018.
11. HØJSTOLEN OPFYLDER SIKKERHEDSKRAVENE I EN14988:2017+A1:2020
12. ADVARSEL! For at undgå kvælningsfare skal du erne plaskdæksler, inden du bruger arklen.
13. Sæt ald stolen på gulvet.
14. Flyt aldrig stolen med barnet i.
15. Kontrollér ald at stolen står stabilt.
16. Brug kun originale Childhome reservedele l gieret.
17. Producentens garan kan ikke overføres og kan derfor kun påberåbes af den første ejer.
18. Høj stol l børn op l 36 måneder gamle. Lænestol l børn fra 3 år l 6 år.
19. Brug ald 5-points sele og / eller barriere under en alder af 3 år.
20. Sikre ald dit barn med skridtselen, for at forhindre at det falder eller glider ud.
Table of contents
Languages:
Other CHILDHOME High Chair manuals