INOXPAN Pando Operating manual

660066400003. V20.3
(*) Certificación de Producto SGS
UNE-EN 60335
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Management System
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
Pando
FR - EN
User and installation Manual.
Guarantee
Certificate
.
Manuel d’utilisation, et d’installation.
Certificat
de Garantie.

INOXPAN S.L. FR - 2

INOXPAN S.L. FR - 3
(*)Cemanuelestgénériquepourdifférentsmodèlesetversions,l’utilisationdelacertificationetmarque,est
seulementpourceuxdontl’étiquette d’identification soitindiquélesymbole.
Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme un déchet ménager. Ceproduit doit être déposéau point
de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son
recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme
correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
les services administratifs de votre localité et notamment le service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil
électrodomestique est marqué selon la directive européenne 2012/19/EU relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET TRAITEMENT DES DÉCHETS
ELIMINATION DE L'EMBALLAGE. L'emballage est marqué du Point Vert.
Dans son engagement pour la protection de l'environnement et conformément aux dispositions de la
directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée
22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de
Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des
emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Pour retirer tous les matériaux d'emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le film, utilisez les
conteneurs appropriés.
Cela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d'emballage.
Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en
choisissant une hotte aspirantePando.
Ce manuel y compris ses pièces jointes représentent un guide d’installation, d’utilisation et
d’entretien des plus adaptés à la conservation de votre nouvelle Hotte Aspirante.
Afin de bien connaître votre hotte, nous vous recommandons de bien lire ces instructions
d’utilisation en entier et de bien les conserver pour d’éventuelles futures consultations.
1. Instructions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 4-7
2. Recommandations à prendre en compte avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 8-12
3. Installation conduit SEC System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 12
4. Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 13
5. Installation du moteur extérieur, plafond ou mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 14-15
6. Caractéristiques du moteur et conduit d’évacuation selon version. . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 16
7. Instructions d’utilisation et de contrôle des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 17-25
8. Instructions d’utilisation et contrôle des commandes à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 26-28
9. Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 29-40
10. Solution de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pág. 41-43
11. Service Technique Après-Vente, Certificat de Garantie et Matricule. . . . . . . . . . . . . . . . .Pág. 44
* Manuel de montage en annexe à ce document, dans le sac contenant la documentation.
Ce manuel est valable pour différents modèles de la marque, afin de déterminer quelles sont les parties et les
fonctions qui correspondent à votre modèle de hotte, CONSULTEZ LE MANUEL DE MONTAGE ADAPTÉ À
VOTRE MODÈLE.
INTRODUCTION
ÍNDICE
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs
d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits
les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de
fonctionnalité et de sécurité.

INOXPAN S.L. FR - 4
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles et psychiques réduites ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu
la formation appropriée concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
à condition de comprendre les dangers qui en découlent.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser
par l’opérateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Si le câble d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, pour le
service après-vente agrée ou par un personnel qualifié similaire afin d'éviter undanger.
- Une correcte ventilation de la pièce doit être prévue si on utilise simultanément une
hotte aspirante pour cuisine et des appareils alimentés au gaz ou autres combustibles
(cela ne s’applique pas aux appareils destinés exclusivement à l’évacuation de l’air
dans la pièce).
- Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas
effectué conformément aux instructions.
- Ne pas faire de flambées sous la hotte.
- ATTENTION! Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils
de cuisson.
- l’air évacué ne doit pas être entraîné par un conduit utilisé pour évacuer les fumées
des appareils qui utilisent le gaz ou d’autres combustibles (ne s'applique pas aux
appareils destinés exclusivement à l'évacuation de l'air à l'intérieur de la pièce).
- La distance minimale entre la surface de support des récipients de cuisson sur la
table de cuisson et le fond de la hotte doit être de 65 cm lorsque la hotte aspirante est
installée sur un élément de cuisson à gaz. Si les instructions d’installation de l’élément
de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il faut en tenir compte.
- Les règlements concernant à l'évacuation de l'air doivent être respectés.
- Si la hotte n'est pas munie d'un câble d'alimentation ou d'un autre moyen de
déconnexion du réseau d'alimentation avec une séparation des contacts à tous les
pôles assurant une déconnexion totale dans des conditions de surtension de catégorie
III, ils doivent être incorporés des moyens de déconnexion incorporés à l'installation
fixe conformément aux règlements d'installation.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INOXPAN S.L. FR - 5
- Respecter la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres et la hotte
indiquée dans la section maintenance du manuel d'utilisation et d'installation.
- Les accumulations de dépôts de graisse peuvent provoquer des incendies. Ne
jamais utiliser la hotte sans le filtre anti-graisses. Voir chapitre 9 concernant l’entretien
de la hotte, p. FR 28-39.
- Lorsque l'appareil vous est livré, dans les 24 heures, retirez l'emballage et vérifiez
qu'il est en bon état, en vérifiant visuellement son aspect général. En cas d'anomalie
ou de dysfonctionnement, ne l'installez pas et avertissez immédiatement votre
revendeur ou votre installateur dans les 24 heures suivant la réception.
- La est destinée à un usage domestique normal. Elle ne doit pas être destinée à une
utilisation industrielle, professionnelle, ou à des objectifs autres que ceux pour
lesquels elle a été conçue.
- Pando n’accordera aucune garantie suite aux conséquences et aux dommages
issus d’une installation inappropriée ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil.
- Ne tentez jamais de modifier les caractéristiques de cet appareil car cela
constituerait un danger et annulerait automatiquement la garantie du fabricant.
- La déconnexion de l'appareil de l'alimentation électrique après l'installation doit être
accessible à l'utilisateur. La fiche d'alimentation doit être facilement accessible. Dans
le cas contraire, elle doit comporter un interrupteur électrique conforme aux
réglementations en vigueur en matière d'installation électrique.
- Il faut être particulièrement prudent lorsque l’on fore les murs ou le plafond qu’il n’y
ait pas de lignes électriques dissimulées, de tuyaux, de poutres en fer etc...., car cela
pourrait causer de graves dommages, des dérivations de courants électriques ou des
transmissions sonores et des vibrations.
- IMPORTANT : Lors de l’installation, avant d’effectuer le raccordement électrique de
l’appareil, débranchez toujours le panneau électrique qui l’alimentera (le différentiel
ou le magnétothermique du panneau électrique général de la maison).
- L’installation de la hotte et des conduits doit respecter les normes en vigueur
concernant la ventilation des locaux fermés. Plus concrètement, l’air évacué ne doit
pas être entraîné par un conduit utilisé pour évacuer les fumées des appareils qui
utilisent le gaz ou d’autres combustibles (installations de chauffage central, etc.).
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INOXPAN S.L. FR - 6
- Attention! Lors du fonctionnement simultané d’une
hotte à « système d’aspiration » et un système de
chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile,
à charbon, cheminées, etc. ...), vous devez faire très
attention à ce que la hotte n’absorbe pas une partie de
l’air destinée à la combustion, car pourraient alors se
créer dans le local ou dans la maison des
accumulations de monoxyde de carbone en quantité
dangereuse qui pourraient mettre votre vie et celle
d’autrui en danger. Dans le cas de l’installation d’une
hotte aspirante en liaison ou associée à un élément à
combustion tel qu’un chauffage, une cheminée, un
système de chauffage local, il est obligatoire de
contacter le fabricant et l’installateur de ces éléments,
pour un fonctionnement optimal et sécurisé.
- La pression négative du local ne doit pas dépasser 0.04 mbar. Cette condition
permet un fonctionnement optimal de la hotte. Pour obtenir cet environnement il faut
avoir une entrée d’air permanente afin d’éviter les fuites d’air (il est conseillé d’avoir
une grille de ventilation à cet effet). Les fenêtres et les portes ne sont pas valables
pour cela.
- L’alimentation électrique doit être stable et respecter les exigences électriques
indiquées (voir plaque des caractéristiques de l’appareil). Si l’alimentation n’est pas
stable et qu’elle subit des variations de tension, d’intensité ou de fréquence, de type
harmonique, transitoires, chutes de tension, surcharges, les orages etc., la hotte peut
avoir alors un mauvais fonctionnement voire même tomber en panne et dans ce cas
la réparation n’est pas couverte par la garantie. Si le cas devait se produire il faudrait
alors débrancher la hotte et contacter un électricien ou la compagnie électrique pour
résoudre le problème d’alimentation électrique.
- La manipulation de l’appareil est interdite afin d’éviter les risques. Si le câble
d’alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant à travers le service
technique agréé. Les réparations impliquant la manipulation de l’appareil ou de ses
composants doivent être effectuées uniquement par un service technique spécialisé
agréé.
- La manipulation inappropriée et non autorisée de la hotte est strictement interdite,
tel que modifier couper ou perforer le corps, la structure ou le câblage électrique de
la hotte, ou de l’unité moteur intérieure ou extérieure et périphérique. Le non-respect
de ces conditions entrainerait l’annulation automatique de la garantie du fabricant et
le dégagerait de toute responsabilité vis à vis d’éventuels dommages personnels ou
matériels.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INOXPAN S.L. FR - 7
- La hotte est un appareil destiné à l’extraction des fumées, elle ne peut être utilisée
comme support d’objets ou d’ustensiles.
- Il est interdit de faire cuire les aliments directement sur la flamme, ou de faire
fonctionner des brûleurs à gaz sans récipients de cuisson au-dessus car les flammes
et la chaleur qui se dégagent des brûleurs sans récipient pourraient générer une
situation dangereuse et à risque, en plus d’endommager l’appareil, auquel cas ces
dommages ou conséquences ne seraient pas couverts par la garantie du fabricant. Il
est interdit d’utiliser l’appareil au-dessus d’un brûleur à combustible (bois, charbon,
braises, etc.).
- La friture réalisée au-dessous de l’appareil doit être constamment surveillée parce
que les huiles et les graisses à très haute température pourraient prendre feu.
- AVERTISSEMENT: Toujours débrancher la hotte de
l’alimentation avant de procéder aux opérations de
nettoyage ou d’entretien, en débranchant la prise, le
différentiel ou le magnétothermique du tableau
électrique général de la maison. Pour nettoyer votre
hotte ne jamais utiliser d’appareils à vapeur ou à haute
pression (normes sur la sécurité électrique), voir la
section 8 nettoyage et entretien.
- Les lampes LED ne peuvent pas être manipulées par l’utilisateur comme il y a des
risques de choc électrique, la manipulation, l’entretien ou le remplacement est une
tâche réservée exclusivement aux services d’assistance technique officielle ou un
installateur spécialisé agréé.
- Constamment à la recherche de l’amélioration de nos produits, nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques,
toutes les modifications résultant de leur évolution.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INOXPAN S.L. FR - 8
Il s’agit ici d’un manuel générique valable pour différents modèles de notre gamme de produits. Le guide
d’installation spécifique de votre modèle est joint à ce manuel dans les premières pages ou dans un livret
séparé placé dans le sac contenant les accessoires.
Le processus d’installation est réservé exclusivement aux professionnels qualifiés, aux installateurs
professionnels ou au service technique officiel. Lire très attentivement les instruction du manuel ou du guide
d’installation de la hotte avant de commencer son installation.
Au moment d’ouvrir l’emballage de la hotte, vérifiez que tous les composants sont en parfait état et que tous
les accessoires de montage sont présents. En cas contraire, contactez votre revendeur et ne poursuivez pas
l’installation. Les dommages esthétiques de l’appareil une fois installé, tels que rayures, chocs, taches,
etc. ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
TRÈS IMPORTANT!
NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE
LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS
COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE
N’EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS
POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL
EST RECOMMANDÉ D’APPLIQUER DES MESURES
PRÉVENTIVES DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS, LES RAYURES ET LE CONTACT AVEC DES
AGENTS CORROSIFS.
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE
PORTÉE LORS DE L’INSTALLATION EN CAS DE
TRAVAUX CAR LES RESTES DE PEINTURE, DE
SILICONE, DE PLÂTRE, DE CIMENT ET DE
MATÉRIAUX DE CE TYPE, PEUVENT CONTENIR DES
COMPOSANTS CORROSIFS QUI ABIMENT LE
PRODUIT, IL EST ALORS RECOMMANDÉ
D’APPLIQUER DES MESURES DE PROTECTION
ADAPTÉES À LA SITUATION, TEL QUE RECOUVRIR
DE FAÇON HERMETIQUE LA ZONE DE LA HOTTE
SUSCEPTIBLE D’ÊTRE AFFECTÉE.
CELA ÉVITE AINSI LES DOMMAGES ESTHÉTIQUES
DE L’APPAREILPENDANT L’INSTALLATION, QUI NE
SERAIENT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
FABRICANT.
2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr
aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT).
La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit
pas ces conditions. Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, un critère qui
sera émis par SAT lors de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les moyens et d'assumer
les coûts nécessaires pour que le SAT puisse effectuer l'intervention de manière adéquate.

INOXPAN S.L. FR - 9
VERSIÓN ASPIRANTE (Fig.1): Évacue les fumées et les odeurs aspirées vers l’extérieur, c’est la plus
recommandée car c’est elle qui donne le meilleur résultat en matière d’aspiration et de niveau sonore.
VERSIÓN FILTRANTE (Fig.2) (En option): Évacue les fumées et lesodeurs aspirées recyclées normalement
de nouveau à l’intérieur du local (A). Cette option est généralement utilisé lorsqu’il n’y a pas de possibilité
d’évacuation vers l’extérieur.
Nous vous informons qu’avec cette option l’aspiration sera réduite et le niveau sonore est supérieur à la
version aspirante.
Pour cette option filtrante il faut incorporer un kit de composants parmi lesquels sont compris entre autres
des filtres à charbon actif, ledit kit selon les versions doit être monté en usine par un installateur professionnel
ou par le service technique Pando agréé. Vérifiez auprès du fabricant ou du revendeur si votre modèle est
compatible avec cette option.
Portez une attention particulière à toutes les
instructions données ci-dessous car de celles-ci
dépendra l’obtention d’un résultat optimal de
fonctionnement de votre hotte.
•CONDUIT D’ÉVACUATION DE FUMÉES ET D’ODEURS:
A. Il doit être du diamètre recommandé par le fabricant dans le manuel d’installation et dans la fiche des
caractéristiques techniques de la version du moteur (voir la section 6 du manuel).
B. Assurez-vous sa longueur soit la plus petite possible et d’éviter ou de limiter le nombre de courbes et le
cas échéant, faire en sorte qu’elles soient les plus ouvertes possibles, ne jamais faire de coudes plus fermés
que 90°.
C. Évitez les changements de forme et de section de conduit recommandé par le fabricant car cela affecte
considérablement le fonctionnement optimal de la hotte.
(a) Si vous devez impérativement utiliser un conduit inférieur à la section recommandée, nous vous
informons que la capacité d’aspiration du moteur sera réduite et que son niveau de bruit se verra
augmenté. Pour minimiser la perte, nous vous conseillons de ne pas placer la réduction au niveau de la
bouche de sortie du moteur, placez-la au moins à 0.5-1m de distance, laissant au moins cette première
section dotée d’un conduit approprié.
Fig.1
Fig.2
2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION

INOXPAN S.L. FR - 10
(b) Si la réduction non conseillée est très prononcée, ne la faites pas d’un coup, procédez à des réductions
partielles, par exemple, pour passer de Ø150mm à Ø120mm, réduisez en premier de Ø150 à Ø135,
placez une section droite de 0.5-1m de Ø135 et ensuite la seconde réduction de Ø135 à Ø120mm.
Ø150 Ø135 Ø120
(c) Ne placer ni coudes ni courbes juste avant ni après une réduction.
D. Il est recommandé d’utiliser des conduits qui ont une perte de charge minimale par frottement, plus les
parois sont lisses meilleur est le résultat et si les conduits sont flexibles, placez-les bien tendus pour que les
parois spiralées soient aussi lisses que possible, car cela améliore le niveau d’aspiration et réduit le niveau
sonore.
E. La sortie d’air vers l’extérieur ne doit pas être bloquée par des éléments qui réduisent sa section naturelle
ou obstruent la sortie. Et dans le cas d’une connexion de conduit collectif, l’union du conduit de sortie à celui-
ci doit être appropriée, voir images.
MAUVAIS CORRECT MIEUX
F. La sortie d’air à l’intérieur des systèmes de filtrage ne doit pas être bloquée, en laissant une distance
minimale de 20 cm face à tout obstacle, comme un mur ou un plafond.
Utiliser des conduits de composition appropriées pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés, conformément
aux normes en vigueur.
2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION

INOXPAN S.L. FR - 11
•
H. Pour une installation insonorisée, nous vous recommandons d’utiliser comme matériau pour le conduit
d’évacuation des fumées, notre tube spécial S.E.C. System. Consultez votre revendeur.
•DISTANCIAS Y TAMAÑO ADECUADO:
a) HAUTEUR DE POSE DE LA HOTTE: Pour des installations de hotte avec des plan de cuisson à gaz,
la hauteur minimale de séparation entre le plan de cuisson et la base de la hotte est de 65cm
conformément à la norme en vigueur. La distance de séparation peut être encore plus élevée en fonction
du type de plan de cuisson, consulter le fabricant ou le manuel du plan de cuisson. Si la distance est
supérieure à celle recomendé, nous courons le risque de ne pas avoir de performances optimales car il peut
y avoir des fuites de fumée sur les côtés.
Consultez le manuel d’installation où est indiquée la distance à laquelle vous pouvez placer la hotte si vous
n’avez pas de plan de cuisson à gaz. Une très courte distance peut aggraver l’effet de condensation, surtout
avec les plaques à induction.
MUR ISLA TOIT
b) LARGEUR DE LA HOTTE: La largeur de la hotte doit toujours être supérieure à la zone de cuisson (à
l’exception des modèles spéciaux). Si cette largeur est inférieure, on encourt le risque de fuites de fumées
par les côtés.
c) CENTRAGE DE LA HOTTE: Le centrage de la hotte doit être tel que ses filtres soient centrés par rapport
à la zone de cuisson.
2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION

INOXPAN S.L. FR - 12
•
d) VENTILATION ET COURANTS D’AIR: Toute installation de hotte doit posséder une entrée d’admission
d’air continue au moins égale au diamètre de la sortie du moteur, de préférence placée en face de la hotte
et en faisant attention aux autres entrées d’air qui peuvent causer des courants d’air nuisant ainsi à
l’aspiration. L’absence d’entrée d’air génère des problèmes de dépression et de surpression atmosphérique
faisant que le moteur de la hotte travaille à bas régime et affecte de manière significative le fonctionnement
optimal de l’aspiration.
ACCESSOIRES DE CONDUIT (En option).
SORTIE À L’EXTÉRIEUR DU CONDUIT (Non incluse): Une fenêtre d’ouverture par surpression doit être
placée à la sortie vers l’extérieur. On ne doit utiliser en aucun cas des grilles à gaz, ou d’autres grilles qui
obstruent le passage libre de l’air. On ne peut laisser non plus les sorties à l’air libre à découvert, car cela
peut entraîner l’entrée d’éléments extérieurs (eau, vents forts, nids ...) et l’obstruction de la sortie du débit,
pouvant endommager les composants de la hotte.
CLAPET ANTI-RETOUR (Non inclus): Il est conseillé de le placer uniquement dans des installations
collectives, où plusieurs conduits se rejoignent vers un seul conduit, pour éviter des refoulements de fumée
et des entrées de fumées, des odeurs d’autres hottes, etc. Il faut tenir compte du fait que l’entretien de ces
dispositifs doit être réalisé par un personnel professionnel agréé.
3. INSTALLATION CONDUIT SEC System (Inclus uniquement dans les versions SEC)
SEC System
NE JAMAIS PLACER LE TUBE SEC SYSTEM COMME
GAIN OU COUVERTURE EXTÉRIEURE D’UN TUBE DIAMÈTRE
INFÉRIEURÀ CELUI DE LA PRÉ-INSTALLATION DU LOCAL.
2. RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION

INOXPAN S.L. FR - 13
Le câble que vous devez utiliser avec la hotte doit être alimenté en monophasé, Neutre, Ligne /
Prise de Terre, 220-240 VAC 50-60Hz.
ATTENTION! Lors de l’installation et par la suite, lors de la
réalisation de toute opération à l’intérieur de la hotte aspirante
ou durant l’entretien, assurez-vous auparavant de débrancher
l’appareil du secteur.
L’alimentation électrique du réseau de tension doit être stable et respecter les exigences électriques
indiquées (voir plaque des caractéristiques de l’appareil).
Le branchement électrique de la hotte doit être relié à un réseau de ligne d’alimentation séparée allant au
tableau électrique afin d’éviter toute interférence avec la hotte provenant de fluorescents ou d’autres appareils
transmettant du bruit sur le réseau.
Laissez un accès libre à la prise pour brancher l’appareil, sinon incorporer un interrupteur à l’installation
électrique conformément aux normes de l’installation électrique.
Si la hotte n’est pas munie d’un cordon d’alimentation et d’une fiche, ou d’autres moyens pour pouvoir la
débrancher du secteur, avec une séparation de contact entre les pôles assurant une déconnexion complète
dans des conditions de la catégorie III de surtension, dans ce cas, il faut incorporer des moyens de
déconnexion à l’installation fixe en conformité avec les règles d’installation (interrupteur à coupure
omnipolaire directement connecté aux bornes d’alimentation devant avoir une séparation de contact entre
les pôles qui interrompt l’alimentation électrique en cas de surtension de catégorie III) .
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
du personnel qualifié ou similaire afin d’éviter tout danger.
Veillez à ne pas déconnecter ou couper les fils électriques à l’intérieur de la hotte; si ces circonstances se
produisent, veuillez contacter le service après-vente le plus proche. Pour le raccordement électrique faite
appel à du personnel qualifié.
Vous devez effectuer la connexion conformément aux dispositions légales en vigueur.
Lorsque l’étiquette des caractéristiques se trouvant à l’intérieur de la hotte affiche le symbole , l’appareil
est de classe II. Dans ce cas une prise de terre n’est pas nécessaire.
Lorsque l’étiquette des caractéristiques se trouvant à l’intérieur de la hotte N’affiche PAS le symbole ,
l’appareil est de classe I. Dans ce cas une prise de terre EST nécessaire.
Le câble d’interconnexion entre la hotte et le moteur sur les modèles à « Moteur Extérieur », doit avoir une
section minimale de 3 x 1mm.
Le câble d’interconnexion entre la hotte et le moteur, des modèles version avec « Moteur de Plafond » a les
caractéristiques et la classe HO7RN-F 3 x 1 mm (allant jusqu’à 5 mètres.) et une section 3 x 2 5 mm (allant
jusqu’à 25 m.).
La Hotte aspirante doit « toujours » être connectée à une installation comportant une « prise de terre »
correcte. Pando dégage toute responsabilité en cas de non respect de cette norme (sauf appareils de classe
II, indiqués par ce symbole ).
4. CONNEXION ÉLECTRIQUE (Réservée exclusivement aux professionnels qualifiés)
Interprétation câbles d’alimentation:
1: Marron ou Noir = Ligne / Phase
2: Bleu = Neutre (N)
3: Vert / Jaune = Prise de Terre

INOXPAN S.L. FR - 14
Chacun de ces moteurs dispose de son propre manuel d’installation complet dans le sac d’accessoires. Vous
trouverez ci-dessous les détails graphiques d’une partie du système de pose. Pour leur installation veuillez
toujours consulter leur propre manuel d’installation.
TRÈS IMPORTANT: L’emplacement du moteur (version extérieur faux plafond ou
mural), doit être « accessible et sécurisé » pour le personnel du Service
d’Assistance Technique. Il doit y avoir un registre facilement accessible au moteur,
afin que puissent être effectués les travaux d’entretien ou les éventuelles réparations.
Si l’emplacement du moteur présente des risques pour les personnes, ou s’il n’y a
pas de registre accessible à celui-ci, Pando se réserve le droit de ne pas intervenir,
tant que les conditions d’accès et de sécurité ne sont pas réunies pour l’intervention
du S.A.V. Par conséquent, nous recommandons de bien tenir compte de ce facteur
pour prévenir de futurs problèmes d’entretien.
Les câbles et les connexions en sortie du moteur et de la hotte ne peuvent pas et ne doivent pas être
coupés ou modifiés, si des manipulations de ce type sont détectées, la garantie du fabricant est
automatiquement annulée.
5.1. MOTEUR EXTÉRIEUR DE FAUXPLAFOND:
Moteur Sortie de fumées par conduction.
Faux plafond.4 Sortie de fumées directe vers l’extérieur.
Registre d’accès au moteur (Très important, il doit être facilement accessible et de dimension
appropriée afin de pouvoir extraire le moteur).
Le moteur extérieur du faux plafond n’est pas préparé pour une pose à l’extérieur de l’habitation exposé aux
intempéries, cela pourrait provoquer des dommages qui ne serait pas couverts par la garantie fabricant.
5. INSTALLATION DU MOTEUR EXTÉRIEUR, PLAFOND OU MURAL (Selon les versions)
1
2
3
4
5

INOXPAN S.L. FR - 15
5.2. MOTEUR EXTÉRIEUR DE TOIT:
5.3. MOTEUR MURAL DE FAÇADE:
5. INSTALLATION DU MOTEUR EXTÉRIEUR, PLAFOND OU MURAL (Selon les versions)

INOXPAN S.L. FR - 16
REMARQUES:
*1. De la hotte au moteur max. 2m
*2. De la hotte au moteur max. 4m
*3. De la hotte au moteur min. 2m - max. 6m
*4. De la hotte au moteur min. 4m - max. 6m
Limitez le nombre de courbes dans la
canalisation car chaque courbe réduit
l’efficacité d’aspiration:
•
Pour un Ø150mm un coude 90º = 1m
linéaire.
•
Pour un Ø200mm un coude 90º = 2,5m
linéaire.
Par exemple: Si on utilise 2 coudes de 90º,
la longueur totale d’une canalisation de 3m
linéaires Ø150mm (3+1+1), est de5m.
Par exemple: Si on utilise 2 coudes de 90º,
la longueur totale d’une canalisation de 3m
linéaires Ø200mm (3+2,5+2,5), est de 8m.
Les valeurs indiquées proviennent de tests
effectués dans des conditions de
laboratoire. Ils peuvent varier sensiblement
en fonction du modèle et des
caractéristiques de chaque hotte.
En raison des constantes améliorations que
Pando effectue sur ces produits, les
informations sont régulièrement mises à jour
sur notre site internet (www.pando.es).
La fiche technique comportant les
spécifications techniquesdevotrehotteainsi
que l’étiquette indiquant sa classification
énergétique se trouvent dans la
documentation accompagnant le sac
accessoires.
VERSION
MOTEURS
TYPE
DE
MOTEUR
DIAMETRE
(moteur et
conduit)
PUISSANCE
Installation de
conduit
maximale
recommandée
Longueur
câbles
raccordement
moteur
Ø mm
W MÁX. W
M linéaires
Moteurs INTÉRIEURS (à l’intérieur de la hotte)
V700
INT
120 / 150
140
4
-
V730
INT
120
125
5
-
V750
INT
125
150
6
-
V850
INT
150
265
8
-
V900
INT
150
160
6
-
V1350
INT
150
290
10
-
Moteurs INTÉRIEURS ECO (à l’intérieur de la hotte)
V1130
ECO
INT
150
85
8
-
V1050
ECO
INT
150
100
8
-
V1250
ECO
INT
150
230
10
-
Moteurs EXTÉRIEURS (faux plafond)
V1350ext.
EXT
150
290
6*1
2
V1200
EXT
150
350
6*1
7
V2000s
EXT
200
250
10*3
7
Moteurs EXTÉRIEURS ECO (faux plafond)
V1550
ECO
EXT
150
230
10*2
6
V2450
ECO
EXT
200
168
12*4
6
Moteurs MURO (façade)
V1100
EXT
150
200
6
7
Moteurs TOIT ECO (toit ou cheminée)
V2350
ECO
TEJ
200
168
12
12
MOTEURS ECO SPÉCIAUX À HAUT DÉBIT
Moteurs EXTÉRIEURS ECO (faux plafond)
V3000
ECO
EXT
200
660
25
6
Moteurs TOIT ECO (toit ou cheminée)
V3300
ECO
TEJ
200
660
25
12
6. CARACTÉRISTIQUE DU CONDUIT D’ÉVACUATION SELON LA VERSION DU MOTEUR.

INOXPAN S.L. FR - 17
IMPORTANT: Il est conseillé d’allumer la hotte un peu avant de commencer la
cuisson, et de la laisser fonctionner pendant un certain temps après la fin de cuisson,
afin d’expulser toutes les fumées et les odeurs de la pièce, et du circuit du conduit
d’évacuation.
MINUTEUR « Écoconception » (6~7´)
* (RÈGLEMENT UE Nº 66/2014 ECOCONCEPTION)
A partir du 1er Janvier 2015, avec l’entrée en vigueur des nouvelles règles de la Commission Européenne
UE65 « Label Énergétique » et et EU66 « Écoconception » nous avons adapté les produits selon les
exigences du présent règlement.
Tous les modèles disposant de la version « Label Énergétique » comportent un équipement électronique
avec des fonctions de minuterie pour limiter la durée des vitesses d’aspiration dépassant 650m³/h.
Conformément à ce règlement d’économie énergétique, lorsque l’on allume la hotte à vitesse maximale ou
à vitesse moyenne vitesse (en fonction de la version du moteur) et que celle-ci dépasse 650m³/h, après 6
ou 7 minutes (en fonction de la version du moteur), la hotte diminuera automatiquement à une vitesse
inférieure. Pour revenir à la vitesse supérieure, vous pouvez appuyer de nouveau sur la touche
d’augmentation de la vitesse et la minuterie Ecodesign commence à s’activer à partir de 0 minutes.
S.I.A. Safety -ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ (5h)
* Disponible uniquement sur boitiers de commande versions 7.1 et 7.8.
La hotte dispose d’un arrêt automatique de sécurité pour éviter qu’elle ne reste allumée pendant de longues
périodes, si l’on a oublié involontairement de l’éteindre.
Une fois la hotte allumée, si dans les 5 heures qui suivent on n’a appuyé sur aucun bouton du boitier de
commande, la hotte s’arrête complètement de manière automatique, ainsi que le moteur et les voyants.
FONCTIONS SPÉCIALES:
7. INSTRUCTION D’UTILISATION ET CONTRÔLE DES COMMANDES.

INOXPAN S.L. FR - 18
VOYANT PRINCIPAL OU DE FONCTIONNEMENT: Si on appuie les voyants principaux
s’allument, si on appuie de nouveau il s’éteignent. Lorsque ces voyants sont allumés, la
touche est fortement éclairée.
VOYANT DE COURTOISIE OU D’AMBIANCE: (En option selon le moteur et la version)
Si on laisse le doigt appuyé sur la touche pendant 2 secondes le voyant de courtoisie
s’allume, et si on laisse appuyé de nouveau elle s’éteint.
ON / OFF:
Permet de mettre en fonctionnement le moteur, la touche s’éclaire de
manièrefixe et intense,sil’on appuiedenouveaulemoteurs’éteint ainsiquelatouche
.
(-): Permet de diminuer la vitesse du moteur.
Lorsque l’on est en vitesse minimale, la touche s’éclaire et clignote avec intensité.
(+): Permet d’augmenter la vitesse du moteur.
Lorsque l’on est en vitesse maximale, la touche s’éclaire en clignotant avec intensité
(*voir section Minuteur Écoconception p. 17).
LAST TIME: Permet d’activer le minuteur et le moteur se met en fonctionnement à sa
vitesse maximale pendant 5 minutes. Une fois activé, on peut régler la vitesse à un
niveau inférieur si on le souhaite. Une fois la durée terminée, le moteur s’éteint ainsi que
les voyants de la hotte. La touche Last Time s’allume avec intensité. tecla Last Time.
ALERTE SATURATION DES FILTRES (30h).
La hotte dispose d’un système d’alerte de saturation des filtres, qui fonctionne à l’aide d’une minuterie, qui
émet un avertissement visuel signalant la nécessité d’un nettoyage des filtres.
Après 30 heures de fonctionnement de la hotte, on aura un signal d’alerte sur le boitier de commande, tous
les voyants du boitier clignotent alors. Si vous touchez un bouton du boitier de commandes, celui-ci cesse
de clignoter et le compteur de la minuterie est remis à zéro.
7.1. BOITIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE RECTANGULAIRE:

INOXPAN S.L. FR - 19
TOUCH CONTROL
TOUCH CONTROL VEDO NON VEDO
VOYANT PRINCIPAL OU DE FONCTIONNEMENT: Si on appuie les voyants principaux
s’allument, si on appuie de nouveau il s’éteignent. Lorsque ces voyants sont allumés, la
touche est fortement éclairée.
VOYANT DE COURTOISIE OU D’AMBIANCE: (En option selon le moteur et la version) Si on
laisse le doigt appuyé sur la touche pendant 2 secondes le voyant de courtoisie s’allume, et
si on laisse appuyé de nouveau elle s’éteint.
Si on appuie sur « 1 » le moteur s’allume à vitesse minimale, et le numéro 1 du boitier
s’éclaire, si l’on appuie de nouveau le moteur s’éteint ainsi que le numéro 1 tactile.
Si on appuie sur « 2 » le moteur s’allume à vitesse moyenne, et le numéro 2 du boitiertactile
s’éclaire.
Si on appuie sur « 3 » la vitesse du moteur augmente à vitesse maximale, et le numéro 3 du
boitier tactile reste éclairé en mode clignotant. (* voir section Minuteur Écoconception p. 17).
LAST TIME: Permet d’activer le minuteur, la touche “Last Time” s’allume en intensité et le
moteur se met en fonctionnement à sa vitesse maximale pendant 5 minutes. Une fois activé,
on peut régler la vitesse à un niveau inférieur si on le
souhaite. Une fois la durée terminée, le moteur s’éteint ainsi que les voyants de la hotte. La
touche Last Time s’allume avec intensité.
Indication de la saturation des filtres: La hotte dispose d'un système d'alerte de saturation des filtres, qui
fonctionne au moyen d'une minuterie, qui émet un signal visuel avertissant qu'il est nécessaire de nettoyer les
filtres.
- Opérative et restauration du compteur:
Lorsque 30 heures de fonctionnement du moteur passent, le signal de saturation du filtre est activé, mais
nous ne verrons rien tant que le moteur n'est pas éteint, ce qui sera lorsque le clavier commencera à
clignoter ses LED pendant 60 secondes, puis s'éteindra.
Si pendant les 60 secondes de clignotement on appuie sur n'importe quel bouton du clavier, il cessera de
clignoter et le compteur redémarrera 30h d'utilisationdu moteur, mais si onn'appuie pas sur aucunetouche,
chaque fois que le moteur arrête, le clavier clignotera.
Pour un fonctionnement correct, nous vous conseillons de garder verre du Touch Control toujours propre et sec.
7.2. BOITIERS DE COMMANDE TACTILES TOUCH CONTROL:

INOXPAN S.L. FR - 20
ON/OFF, Si on appuie sur ce symbole pendant 2 secondes le moteur se met en
fonctionnement à vitesse minimale et la 1ère vitesse s’allume sur l’affichage 1, point bleu,
si on appuie de nouveau sur le symbole, le moteur s’éteint.
Tout en glissant et en restant appuyé sur le boitier tactile jusqu’à ce symbole nous arrivons
à la 2ème vitesse. S’allument alors sur l’affichage 2 points bleus.
Tout en glissant et en restant appuyé sur le boitier tactile jusqu’à ce symbole nous arrivons à
la 3ème vitesse. S’allument alors sur l’affichage 3 points bleus.
Tout en glissant et en restant appuyé sur le boitier tactile jusqu’à ce symbole nous arrivons
à la 4ème vitesse. S’allument alors sur l’affichage 4 points bleus dont le dernier reste en
mode clignotant pour indiquer la vitesse minutée, (*voir section Minuteur Écoconception p.
17).
Tout
Affichage avec indication par points de la vitesse moteur et minuteur.
Si on appuie les voyants principaux s’allument, si on appuie de nouveau ils s’éteignent.
Lorsque ces voyants sont allumés, la touche est fortement éclairée.
LAST TIME: Le moteur allumé et à n’importe quelle vitesse, si on appuie sur ce symbole le
minuteur s’active pour une duréede 5minutes,et lorsquecetteduréedetempsestterminée,
le moteur s’arrête ainsi que les voyants de la hotte. Lorsqu’il est activé il est possible de
régler la vitesse à un niveau souhaité. Cette fonction est indiquée sur l’affichage par
clignotement des points.
7.3. BOITIER DE COMMANDES TOUCH SLIDER:
. . . .
Table of contents
Languages:
Other INOXPAN Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Samsung
Samsung HDC9C55TX User instructions

Bosch
Bosch DHL555BLGB User manual and installation instructions

ZUG
ZUG DWPQG operating instructions

Berbel
Berbel BEH 60 GL Operating and installation instructions for the models

Miele
Miele DA 403 Operating and installation instructions

ELICA
ELICA ETR836WT Use, care and installation guide