Invacare Etude Plus HC User manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
BackupBattery
Invacare®Etude®PlusHC
enBackupBattery
UserManual.........................................2
frBatteriedesecours
Manueld'utilisation....................................3
deZusatzakku
Gebrauchsanweisung...................................4
nlReserveaccu
Gebruiksaanwijzing....................................6
daBackup-batteri
Brugsanvisning........................................7
Vara-akku
Käyttöohje...........................................9
noBatteribackup
Bruksanvisning........................................10
sv Batteribackup
Bruksanvisning........................................11

BackupBattery
IenI
1Introduction
ThismanualbelongstoanInvacareaccessoryandisan
additiontothemanualsoftherelatedInvacareproduct.
Toensuresafetywhenusingthisaccessory,readtheuser
manualoftherelatedproductcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Forfurtherinformationseetheusermanualoftherelated
product.
2BackupBattery
Thebedcanbeequippedwithabackupbattery.Thebackup
ensuresthatthebedcanbeadjustedduringapowerfailure
ortransport.
MountingtheBackupBattery
1.
Removethehandscrewsonthelowerhalfofthebed
andseparatethetwohalvesofthebed.
2.
Mountthebackupbatterynearthecenterofthe
crossbaronthelowerhalfofthebed.
3.
Rejointhetwohalvesofthebed,reinsertthehand
screwsandtightenthem.
4.
Removethelockingcamonthebacksectionactuator
andthecontrolunit.
5.
Unplugbothendsofthecableconnectingtheback
sectionactuatortothecontrolunit.
6.
ConnecttheT-cable’sstraightplugtothecontrolunit,
theangledplugtotheactuatorandthefemaleplugto
thebackupbattery.
7.
Insertthelockingcamontheactuatorandthecontrol
unitandensuretheyengagewithanaudibleclick.
ChargingtheBatteries
WARNING!
Riskofexplosion
Oldorfaultybatteriesmaygenerateanexplosive
gasmixtureduringcharging.
–Thebatteryboxisprovidedwithventsto
ensureadequateventilationofthebox.Donot
blockorcoverthevents,asthismayresultin
pressurebuilt-upandtheriskofexplosion.
1.Connectthecontrolunittothemains.
•Thecontrolunitmustbeconnectedtothemains
for24hourspriortorstuse.
•Batteriesmustbecharged,atleast,every6
monthsformaintenancepurposes.
21584248-C

PreventiveMaintenance
Frequent,suddendischargesreducethelifetimeof
thebattery.
Werecommendthebatteriestobetestedatleastonce
ayear.
Batteriesarenotdamagedbycontinuousconnectiontothe
mains.
ExchangingtheBatteries
WARNING!
EnvironmentalHazard
Disposalofbatteries.
Thisproductmaycontainsubstancesthatcould
beharmfultotheenvironmentifdisposedof
inplaces(landlls)thatarenotappropriate
accordingtolegislation.
–DONOTdisposeofbatteriesinnormal
householdwaste.
–BatteriesMUSTbetakentoaproperdisposal
site.Thereturnisrequiredbylawandfreeof
charge.
–Doonlydisposedischargedbatteries.
–Forinformationonthebatterytypeseebattery
labelortechnicaldata.
•Batterieshavetobeexchangedafter4years.Depending
onhowthebackupisusedtheexchangemayhave
totakeplaceearlier.
•Batteriesmustbeexchangedassets.
•Batteriesmustbereplacedwithbatteriesofthe
sametypeormechanicallyandelectricallycompatible
batteries.Seetechnicaldata.
•Batteries,inaset,musthaveidenticalproductioncodes.
Priortoinsertionmakesurethatthebatterysetis
correctlyconnectedaccordingtothedrawing(inthe
batterybox),andthatnoneoftheconnectionsare
loose.
TechnicalData
•Batterytype:Lead-acid
•Capacity:1.3Ah
•Chargingcurrent:max.500mA
IfrI
1Introduction
CemanuelconcerneunaccessoireInvacareetestun
complémentauxmanuelsduproduitInvacareconcerné.
Pourgarantiruneutilisationentoutesécuritédecet
accessoire,lisezattentivementlemanueld'utilisationdu
produitconcernéetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Pourplusd'informations,consultezlemanueld'utilisation
duproduitconcerné.
2Batteriedesecours
Lelitpeutêtreéquipéd'unebatteriedesecours.Cette
batteriedesecoursgarantitleréglagedulitlorsd'unepanne
decourantoudutransport.
Montagedelabatteriedesecours
1.
Retirezlesvisàmolettesurlamoitiéinférieuredulitet
séparezlesdeuxmoitiésdulit.
2.
Montezlabatteriedesecoursprèsducentredela
traversesurlamoitiéinférieuredulit.
3.
Remettezenplacelesdeuxmoitiésdulitenréinsérant
lesvisàmoletteetenlesserrant.
4.
Retirezlacamedeblocageduvérindelasectiondu
dossieretduboîtierdecontrôle.
1584248-C3

BackupBattery
5.
Débranchezlesdeuxextrémitésducâblequirelientle
vérindelasectiondedossierauboîtierdecontrôle.
6.
ConnectezlachedroiteducâbleenTauboîtierde
contrôle,lacherepliéeauvérinetlachefemelleàla
batteriedesecours.
7.
Insérezlacamedeblocagesurlevérinetleboîtierde
contrôleetassurez-vousqu'elles'enclencheparundéclic.
Chargedesbatteries
AVERTISSEMENT!
Risqued'explosion
Desbatteriesusagéesoudéfectueusespeuvent
générerunmélangegazeuxexplosifpendantleur
charge.
–Leboîtierdelabatterieestmunidegrilles
d'aérationpourassurerunebonneventilation.
Lesgrillesd'aérationnedoiventpasêtre
bloquéesourecouvertes,souspeinedefaire
monterlapressionetd'accroîtrelerisque
d'explosion.
1.Branchezleboîtierdecontrôlesurlesecteur.
•Leboîtierdecontrôledoitêtrebranchésurle
secteurpendant24heuresavantsapremière
utilisation.
•Lesbatteriesdoiventêtrerechargéesau
minimumtousles6moisàdesnsde
maintenance.
Maintenancepréventive
Desdéchargessoudainesetfréquentesréduisentla
duréedeviedelabatterie.
Nousconseillonsdetesterlesbatteriesaumoinsunefois
paran.
Lesbatteriespeuventresterbranchéesencontinusurle
secteur.
Remplacementdesbatteries
AVERTISSEMENT!
Risquepourl'environnement
Miseaurebutdesbatteries.
Ceproduitpeutcontenirdessubstancesnuisibles
àl'environnements'ilestjetédansunendroit
(décharge)nonconformeàlalégislationen
vigueur.
–NEJETEZPASlesbatteriesaveclesdéchets
ménagers.
–LesbatteriesDOIVENTêtredéposéesdansun
siteprévuàceteffet.Leuréliminationest
exigéeparlaloietgratuite.
–Seulesdesbatteriesdéchargéesdoiventêtre
misesaurebut.
–Pourplusd'informationssurletypedebatterie,
reportez-vousàl'étiquettedelabatterieouaux
donnéestechniques.
•Lesbatteriesdoiventêtreremplacéesauboutde4ans.
Enfonctiondel'utilisationdelabatteriedesecours,son
remplacementpourraêtrenécessaireavant.
•Touteslesbatteriesdoiventêtreremplacées
simultanément.
•Lesbatteriesdoiventêtreremplacéespardesbatteries
dumêmetypeoudesbatteriesmécaniquementet
électriquementcompatibles.Consultezlesdonnées
techniques.
•Lesbatteriesd'unmêmejeudoiventporterlesmêmes
codesdeproduction.
Avantl'insertion,assurez-vousquelejeudebatteries
estbienconnectéselonleschéma(duboîtierde
batterie),etquelesbranchementsnesontpas
desserrés.
Caractéristiquestechniques
•Typedebatterie:Plomb-acide
•Capacité:1,3Ah
•Courantdecharge:500mAmax.
IdeI
1Einleitung
DiesesHandbuchgehörtzueinemInvacare-Zubehörteilund
stellteineErgänzungderHandbücherdesentsprechenden
Invacare-Produktsdar.
UmeinesichereVerwendungdiesesZubehörteils
zugewährleisten,lesenSiedieGebrauchsanweisung
fürdasentsprechendeProduktundbefolgenSiedie
Sicherheitsanweisungen.
WeitereInformationenndenSieinGebrauchsanweisungfür
dasentsprechendeProdukt.
2Zusatzakku
DasBettkannmiteinemZusatzakkuausgestattetwerden.
DieserZusatzakkustelltsicher,dassdasBettauchwährend
einesStromausfallsoderTransportsjustiertwerdenkann.
41584248-C

MontagedesZusatzakkus
1.
DieHandschraubenanderunterenBetthälfteentfernen
unddiebeidenBetthälftenvoneinandertrennen.
2.
DenZusatzakkunahederMittederQuerstangeander
unterenBetthälfteanbringen.
3.
DiebeidenBetthälftenwiederzusammensetzen,die
Handschraubenwiedereinsetzenundfestziehen.
4.
DenSicherungskammamVerstellmotordesRückenteils
undanderSteuerungseinheitentfernen.
5.
DasverbindendeKabelzwischenVerstellmotordes
RückenteilsundSteuerungseinheitanbeidenEnden
herausziehen.
6.
DengeradenSteckerdesT-Kabelsander
Steuerungseinheit,denabgewinkeltenSteckeram
VerstellmotorunddenweiblichenSteckeramZusatzakku
anschließen.
7.
DenSicherungskammamVerstellmotorundander
Steuerungseinheiteinsetzen.Dabeidaraufachten,dass
diesehörbareinrasten.
AuadenderAkkus
WARNUNG!
Explosionsgefahr
BeialtenoderdefektenAkkuskannwährend
desLadevorgangseinexplosivesGasgemisch
entstehen.
–DerAkkukastenistmitLüftungsschlitzen
versehen,umeineausreichendeBe-und
EntlüftungdesKastenssicherzustellen.
DieLüftungsschlitzedürfenunterkeinen
Umständenverschlossenoderabgedeckt
werden,daessonstzueinemDruckanstiegund
Explosionsgefahrkommenkann.
1.DieSteuerungseinheitandasStromnetzanschließen.
•DieSteuerungseinheitmussvorderersten
Verwendung24StundenmitdemStromnetz
verbundengewesensein.
•ZuWartungszweckenmüssendieAkkus
mindestensalle6Monategeladenwerden.
VorbeugendeInstandhaltung
HäugeplötzlicheEntladungenreduzierendie
LebensdauerdesAkkus.
Eswirdempfohlen,dieAkkusmindestenseinmaljährlich
zuprüfen.
1584248-C5

BackupBattery
AkkuskönnendauerhaftandasStromnetzangeschlossen
bleiben,ohnedadurchSchadenzunehmen.
AustauschenderAkkus
WARNUNG!
Umweltgefährdung
EntsorgenvonAkkus
DasProduktenthältSubstanzen,diedie
Umweltschädigenkönnen,wennsienicht
inÜbereinstimmungmitdernationalen
Gesetzgebungentsorgtwerden.
–EntsorgenSiedieAkkusNICHTüberden
normalenHaushaltsmüll.
–AkkusMÜSSENzueinerentsprechenden
Annahmestellegebrachtwerden.Siesindvon
GesetzeswegenzurRückgabeverpichtet.Die
RückgabevonAkkusistkostenlos.
–EntsorgenSienurentladeneAkkus.
–InformationenzumAkkutypndenSieaufdem
AkkuetikettoderindentechnischenDaten.
•Akkusmüssennach4Jahrenausgetauschtwerden.Bei
intensiverNutzungdesPufferakkuskanneinAustausch
auchschonfrühernotwendigwerden.
•AkkusmüssenalsSatzausgetauschtwerden.
•AkkusmüssengegenAkkusdesselbenTypsodergegen
inmechanischerundelektrischerHinsichtkompatible
Akkusausgetauschtwerden.Siehe„TechnischeDaten“.
•AkkuseinesSatzesmüssendenselbenProduktionscode
aufweisen.
VordemEinsetzendesAkkusatzessicherstellen,dass
dieAkkuskorrektgemäßderSkizze(imAkkukasten)
angeschlossenunddassalleVerbindungenfestund
sichersind.
TechnischeDaten
•Akkutyp:Bleisäure
•Kapazität:1.3Ah
•Ladestrom:max.500mA
InlI
1Inleiding
DezehandleidinghoortbijeenInvacare-accessoireeniseen
aanvullingopdehandleidingenvanhetInvacare-product
waarvoorhetaccessoirewordtgebruikt.
Leesdegebruikershandleidingvanhetbetreffendeproduct
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructiesop,zodat
uzekerweetdatuhetaccessoireopeenveiligemanier
gebruikt.
Ziedegebruikershandleidingvanhetbetreffendeproduct
voormeerinformatie.
2Reserveaccu
Hetbedkanwordenvoorzienvaneenreserveaccu.Met
eenreserveaccukanhetbedookbijeenstroomstoringof
tijdensvervoerwordenversteld.
Dereserveaccuplaatsen
1.
Verwijderdehandschroevenopdeonderstehelftvan
hetbedenhaaldetweehelftenvanhetbeduitelkaar.
2.
Plaatsdereserveaccubijhetmiddenvandedwarsstang
opdeonderstehelftvanhetbed.
3.
Voegdetweehelftenvanhetbedweersamen,plaats
dehandschroeventerugendraaizevast.
4.
Verwijderdesluitnokvandeactuatorvanhet
ruggedeelteendebedieningseenheid.
61584248-C

5.
Ontkoppelbeideuiteindenvandekabeldiedeactuator
voorhetruggedeeltemetdebedieningseenheidverbindt.
6.
SluitderechtestekkervandeT-kabelaanopde
bedieningseenheid,sluitdegehoektestekkeraanopde
actuatorensluitdevrouwelijkeconnectoraanopde
reserveaccu.
7.
Plaatsdesluitnokopdeactuatorende
bedieningseenheid.Desluitnokmoethoorbaar
vastklikken.
Deaccu'sopladen
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar
Oudeofdefecteaccu'skunnentijdenshetopladen
eenexplosiefgasmengselgenereren.
–Deaccubakisuitgerustmetventilatieopeningen,
zodatdeboxvoldoendewordtgeventileerd.
Plaatsnietsvoorofoverdeventilatieopeningen,
aangeziendatkanleidentoteenverhoogde
drukenexplosiegevaar.
1.Sluitdebedieningseenheidaanophetstroomnet.
•Vóórheteerstegebruikmoetde
bedieningseenheid24uurophetstroomnet
wordenaangesloten.
•Accu'smoetentenminsteiedere6maanden
wordenopgeladen,tenbehoevevanonderhoud.
Preventiefonderhoud
Doorregelmatigplotselingontladenneemtde
levensduurvandeaccuaf.
Weradenaanomdeaccu'sminimaaleensperjaartetesten.
Deaccu'skunnennietbeschadigdrakendoorcontinue
aansluitingophetstroomnet.
Deaccu'svervangen
WAARSCHUWING!
Potentieelschadelijkvoorhetmilieu
Afvoervandebatterijen.
Ditproductbevatmogelijkstoffendieschadelijk
kunnenzijnvoorhetmilieuwanneerzeworden
achtergelatenopplaatsen(stortplaatsen)die
volgensdewetgevingdaarvoornietgeschiktzijn.
–GooidezeaccuNIETwegmetnormaal
huishoudelijkafval.
–Deaccu'sMOETENnaareendaarvoorbestemd
afvalverwerkingsstationwordengebracht.Het
inleverenvanaccu'siswettelijkverplicht;erzijn
geenkostenaanverbonden.
–Voeralleenlegeaccu'saf.
–Meerinformatieoverhettypeaccuvindtuop
hetacculabelofindetechnischegegevens.
•Deaccu´smoetenna4jaarwordenvervangen.
Afhankelijkvanhetgebruikvandereserveaccukanhet
nodigzijndeaccueerderdevervangen.
•Deaccu'smoetenalssetwordenvervangen.
•Deaccu'smoetenwordenvervangendooraccu's
vanhetzelfdetypeofdooraccu'sdiemechanischen
elektrischcompatibelzijn.Ziedetechnischegegevens.
•Debeideaccu´sineensetmoetendezelfde
productiecodehebben.
Zorgdatdeaccusetvóórplaatsingwordtaangesloten
volgensdeillustratie(indeaccubak)endatde
aansluitingengoedvastzitten.
Technischegegevens
•Accutype:Loodzuur
•Vermogen:1.3Ah
•Laadstroom:max.500mA
IdaI
1Indledning
DennemanualhørertilhjælpemidlerfraInvacareogeret
tillægtilmanualernetildetrelateredeInvacare-produkt.
Afsikkerhedsmæssigeårsagerforbrugafdettetilbehør,
børproduktetsbrugsanvisninglæsesgrundigt,og
sikkerhedsanvisningernefølges.
Seproduktetsbrugsanvisningforatfåyderligereoplysninger.
2Backup-batteri
Sengenkanudstyresmedetbackup-batteri.Backuppen
sikrer,atsengenkanindstillesunderetstrømsvigtellerved
transport.
Monteringafbackup-batteriet
1.
Fjernhåndskruernepådennederstehalvdelafsengen,
ogadskilsengenstohalvdele.
1584248-C7

BackupBattery
2.
Montérbackup-batterietnærmidtenaftværstangenpå
dennederstehalvdelafsengen.
3.
Sætsengenstohalvdelesammenigen,sæthåndskruerne
iigen,ogspænddem.
4.
Fjernlåsebeslagetpåaktuatorenforrygdelenog
betjeningspanelet.
5.
Trækbeggeenderafkabletud,derforbinderaktuatoren
forrygdelenmedbetjeningspanelet.
6.
SætT-kabletsligestiktilbetjeningspanelet,detvinklede
stiktilaktuatorenoghunstikkettilbackup-batteriet.
7.
Indsætlåsebeslagetpåaktuatorenogbetjeningspanelet,
ogsørgfor,atdegåriindgrebmedethørbartklik.
Opladningafbatterierne
ADVARSEL!
Eksplosionsfare
Gamleellerfejlbehæftedebatterierkangenerere
eneksplosivgasblandingunderopladning.
–Batteriboksenerforsynetmedlufthullerforat
sikretilstrækkeligudluftningafboksen.Undlad
atblokereellertildækkelufthullerne,dadet
kanbetyde,atderopbyggestrykogopstår
eksplosionsfare.
1.Forbindbetjeningspaneletmedstrømforsyningen.
•Betjeningspaneletskalværetilsluttet
strømforsyningeni24timerindenførstegangs
brug.
•Batterierskalsomminimumopladeshversjette
månedafhensyntilvedligeholdelse.
Forebyggendevedligeholdelse
Hyppige,pludseligeaadningerreducererbatteriets
levetid.
Vianbefaler,atbatteriernetestesmindsténgangomåret.
Batteriertagerikkeskadeafheletidenatværetilsluttet
strømforsyningen.
Udskiftningafbatterierne
ADVARSEL!
Miljørisici
Bortskaffelseafbatterier.
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan
skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder
(lossepladser),derikkeoverhovedergældende
lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald.
–BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis.
–Bortskafkunaadedebatterier.
–Hvisduønskeroplysningerombatteritypen,skal
dusebatterimærkatetellerdetekniskedata.
•Batterierskaludskiftesefter4år.Afhængigtaf,hvordan
backuppenbenyttes,kandetværenødvendigtat
udskiftedemtidligere.
•Batterierskaludskiftessomsæt.
•Batterierskaludskiftesmedbatterierafsammetype
ellermekaniskogelektriskkompatiblebatterier.Sede
tekniskedata.
•Batterierneietsætskalhaveensproduktionskoder.
Sørgfor,atbatterisættetertilsluttetkorrektihenhold
tiltegningen(ibatteriboksen)indenisætning,ogat
ingenafforbindelserneerløse.
Tekniskedata
•Batteritype:Bly-syre
81584248-C

•Kapacitet:1.3Ah
•Ladestrøm:maks.500mA
II
1Johdanto
TämäkäyttöopaskuuluuInvacarenlisävarusteeseenjaon
lisäyssiihenliittyvänInvacare-tuotteenkäyttöoppaisiin.
Lueasiaankuuluvantuotteenkäyttöopashuolellisestiläpija
noudataturvallisuusohjeitaturvallisuudentakaamiseksitätä
lisävarustettakäytettäessä.
Lisätietojaonasiaankuuluvantuotteenkäyttöoppaassa.
2Vara-akku
Vuoteeseenvoidaanasentaavara-akku.Vara-akullataataan,
ettävuodettavoidaansäätäävirtakatkontaikuljetuksen
aikana.
Vara-akunasentaminen
1.
Irrotakäsiruuvitsängynalaosastajaerotasängynkaksi
puoliskoatoisistaan.
2.
Asennavara-akkulähellesängynalaosassaolevan
poikkipalkinkeskustaa.
3.
Yhdistäsängynpuoliskotjälleen,kiinnitäkäsiruuvitja
kiristäne.
4.
Irrotapikalukkotoimilaitteenjaohjainyksiköntakaosasta.
5.
Irrotatoimilaitteentakaosanohjainyksikköönkytkevän
johdonmolemmatpäät.
6.
LiitäT-kaapelinsuorapistokeohjainyksikköön,kulmikas
pistoketoimilaitteeseenjanaaraspistokevara-akkuun.
7.
Asetapikalukkotoimilaitteeseenjaohjainyksikköönja
varmista,ettäsenapsahtaapaikalleenkuuluvasti.
Akkujenlataaminen
VAROITUS!
Räjähdysvaara
Vanhattaiviallisetakutvoivatsaadaaikaan
räjähtävänkaasuseoksenlataamisenaikana.
–Akkukotelossaontuuletusaukkojakotelon
riittäväntuuletuksenvarmistamistavarten.
Tuuletusaukkojaeisaasulkeataipeittää,koska
sevoisaadaaikaanpaineenmuodostumistaja
räjähdysvaaran.
1.Kytkeohjainyksikköverkkovirtaan.
•Ohjainyksikköonkytkettäväverkkovirtaan24
tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
•Akkujaonladattavavähintäänjokakuudes
kuukausi,jottanepysyvätkunnossa.
Ehkäisevähuolto
Toistuvatjaäkillisetpurkauksetvähentävätakun
käyttöikää.
1584248-C9

BackupBattery
Suosittelemmeakkujentestaamistavähintäänkerran
vuodessa.
Jatkuvayhteysverkkovirtaaneivahingoitaakkuja.
Akkujenvaihtaminen
VAROITUS!
Ympäristövaara
Akkujenhävittäminen.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään
paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana.
–AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta.
–Varmistaennenhävittämistä,ettäakutovat
tyhjenneet.
–Tietoaakkutyypistäonakkutarrassajateknisissä
tiedoissa.
•Akutonvaihdettavajokaneljäsvuosi.Vara-akun
käyttötavanperusteellaseonmahdollisestivaihdettava
aiemmin.
•Akutonvaihdettavasarjoina.
•Akutonvaihdettavasamantyyppisiinakkuihintai
mekaanisestijasähköisestiyhteensopiviinakkuihin.
Katsoteknisettiedot.
•Sarjassaolevillaakuillaonoltavasamattuotantokoodit.
Varmistaennenasentamista,ettäakkusarjaonliitetty
oikeinpiirroksenmukaisesti(akkukotelossa)jaettä
mikäänliitännöistäeioleirti.
Teknisettiedot
•Akuntyyppi:Lyijyhappo
•Kapasiteetti:1.3Ah
•Latausvirta:enint.500mA
InoI
1Innledning
DennebruksanvisningenerforekstrautstyrfraInvacare
ogkommeritilleggtilhåndbøkertildettilknyttede
Invacare-produktet.
Lesbruksanvisningentildettilknyttedeproduktetnøye
ogfølgsikkerhetsinstruksjonene,slikatdukanbruke
ekstrautstyretpåensikkermåte.
Hvisduvilhamerinformasjon,kandusebruksanvisningen
tildettilknyttedeproduktet.
2Batteribackup
Sengenkanutstyresmedetbatteribackup.Batterietsikrer
atsengenkanjusteresitilfellestrømbruddellerunder
transport.
Monterebatteribackup
1.
Tauthåndskruenepådennedrehalvdelenavsengenog
skilldetohalvdeleneavsengenfrahverandre.
2.
Monterbatteribackupnærmidtenavkrysstagetpåden
nedrehalvdelenavsengen.
3.
Settsammendetohalvdeleneavsengenigjen,settinn
håndskrueneigjenogstramdem.
4.
Fjernlåsekammenepåløftemotoreniryggdelenog
kontrollenheten.
101584248-C

5.
Koblefrabeggeenderavkabelensomkobler
løftemotoreniryggdelentilkontrollenheten.
6.
KobleT-kabelensrettepluggtilkontrollenheten,den
vinkledepluggentilløftemotorenoghunnpluggentil
batteribackup.
7.
Settlåsekammenepåplasspåløftemotorenog
kontrollenheten,ogsjekkatdelåsespåplassmedet
hørbartklikk.
Ladebatteriene
ADVARSEL!
Eksplosjonsfare
Brukteellerdefektebatterierkanutvikleen
eksplosivgassblandingunderlading.
–Batterirommeterutstyrtmedluftehullforå
sikretilstrekkeligventileringavrommet.Ikke
blokkerellerdekktilluftehullene,dadettekan
føretilovertrykkogeksplosjonsfare.
1.Koblekontrollenhetentilnettstrøm.
•Kontrollenhetenmåværekoblettilnettstrømi
24timerførdenbrukesførstegang.
•Batteriermåladesminsthversjettemånedav
vedlikeholdshensyn.
Forebyggendevedlikehold
Hyppige,plutseligeutladingerredusererbatteriets
levetid.
Vianbefaleratbatterienetestesminsténgangårlig.
Batterieneforringesikkevedkontinuerligtilkoblingtil
strømnettet.
Skiftebatterier
ADVARSEL!
Miljøfare
Kasseringavbatterier.
Produktetkaninneholdestoffersomkanskade
miljøetdersomproduktetblirkastetpåsteder
(søppelfyllinger)somikkeerisamsvarmedlover
ogforskrifter.
–IKKEkastbatteriersammenmedvanlig
husholdningsavfall.
–BatterierMÅleverestiletegnetavfallsmottak.
Returavbatteriererlovpålagtoggratis.
–Batteriermåladesutførdekasseressomavfall.
–Informasjonombatteritypennerdupå
batterietikettenelleritekniskedata.
•Batteriermåskiftesutetter4år.Avhengigavbruken
kandetværenødvendigåskifteutbatterienetidligere.
•Batteriermåskiftesutsomsett.
•Batteriermåskiftesutmedbatterieravsammetype
ellermedbatteriersomermekaniskogelektrisk
kompatible.Setekniskedata.
•Batterierietsettmåhaidentiskeproduksjonskoder.
Førinnsettingmådukontrollereatbatterisetteter
riktigtilkobletihenholdtiltegningen(ibatteriboksen),
ogatingenavtilkoblingeneerløse.
Tekniskedata
•Batteritype:Blysyre
•Kapasitet:1.3Ah
•Ladestrøm:maks.500mA
IsvI
1Inledning
DenhärbruksanvisningentillhörettInvacare-tillbehör
ochärettkomplementtillbruksanvisningarnaför
Invacare-huvudprodukten.
Förattgaranterasäkerhetvidanvändningavdettatillbehör,
läsbruksanvisningenförhuvudproduktennoggrantochfölj
säkerhetsinstruktionerna.
Merinformationnnsibruksanvisningenförhuvudprodukten.
2Batteribackup
Sängenkanutrustasmedenbatteribackup.Medbackupen
kansängenjusterasunderströmavbrottellertransport.
Monterabatteribackupen
1.
Skruvalosshandskruvarnapånedredelenavsängenoch
separerasängenstvådelar.
1584248-C11

BackupBattery
2.
Monterabatteribackupennäramittenavdennedre
tvärgåendedelenpåsängensnedrehalva.
3.
Sättihopsängenstvåhalvorigen,sätttillbaka
handskruvarnaochdraåtdem.
4.
Tabortlåskammenpåryggdelensställdonoch
elektronikenhet.
5.
Kopplafrånbådaändarnaavkabelnsomansluter
ryggdelensställdontillelektronikenhet.
6.
AnslutT-kabelnsrakakontakttillelektronikenheten,den
vinkladekontaktentillställdonetochhonkontaktentill
batteribackupen.
7.
Sättinlåskammenpåställdonetochelektronikenhetoch
setillattdehakarimedetthörbartklick.
Laddabatterierna
VARNING!
Riskförexplosion
Gamlaellertrasigabatterierkangenereraen
explosivgasblandningnärdeladdas.
–Batterienhetenärförseddmed
ventilationsöppningarsåattenheten
ventilerastillräckligt.Ventilationsöppningarna
fårinteblockerasellertäckasöverdådetkan
ledatilltryckbildningochriskförexplosion.
1.Anslutelektronikenhetentillelnätet.
•Elektronikenhetenmåsteanslutastillelnätet24
timmarinnanförstaanvändningstillfället.
•Batteriernamåsteladdasminstvarsjättemånad
iunderhållssyfte.
Förebyggandeunderhåll
Frekventa,plötsligaurladdningarreducerarbatteriets
livslängd.
Virekommenderarattbatteriernatestasminstengångom
året.
Batteriernaskadasinteavattvaraständigtanslutnatill
elnätet.
Bytabatterierna
VARNING!
Faraförmiljön
Kasserabatterierna.
Produktenkaninnehållaämnensomkanvara
skadligaförmiljönomproduktenkasseraspå
platser(deponier)sominteärlämpligaenligt
lagstiftningen.
–BatterierfårINTEslängasihushållsavfallet.
–BatterierMÅSTEtasomhandpålämpligplats.
Returenkrävsenligtlagochärutankostnad.
–Kasseraendasturladdadebatterier.
–Förinformationombatterityp,sebatteriets
etikettellertekniskadata.
•Batteriernamåstebytasefterfyraår.Mankanbehöva
bytabackupentidigareberoendepåhurdenanvänds.
•Batteriernabytasuppsättningsvis.
•Batteriernamåsteersättasmedbatterieravsammatyp
ellermekanisktochelektrisktkompatiblabatterier.Se
tekniskadata.
•Batteriernaienuppsättningmåstehaidentiska
produktionskoder.
Innanbatteriuppsättningensättsinmåsteman
kontrolleraattdenärrättanslutenenligtritningen
(ibatterirenheten)ochattingenavanslutningarna
sitterlöst.
Tekniskadata
•Batterityp:Blybatteri
•Kapacitet:1,3Ah
•Laddningsström:högst500mA
121584248-C

Notes

Notes

Notes

InvacareDistributors
Canada:
InvacareCanadaL.P .
570MathesonBlvdEast,Unit8
CDNMississauga,On.L4Z4G4
Phone:(905)8908300
TollFree:800.668.5324
www.invacare.ca
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,
Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
USA:
InvacareCorporation
OneInvacareWay
Elyria,OhioUSA
44035
800–333–6900
www.invacare.com
©InvacareCorporation.Allrightsreserved.Republication,duplication
ormodicationinwholeorinpartisprohibitedwithoutpriorwritten
permissionfromInvacare.Trademarksareidentiedby™and®.All
trademarksareownedbyorlicensedtoInvacareCorporationorits
subsidiariesunlessotherwisenoted.
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
1584248-C2021-10-21
*1584248C*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Other manuals for Etude Plus HC
2
Table of contents
Languages:
Other Invacare Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Sanyo
Sanyo VA-80LAN instruction manual

Mackie
Mackie Lithium-Ion Battery Back installation instructions

Olympus
Olympus PT-E02 instruction manual

anko
anko 42551225 instruction manual

EnerSys
EnerSys PowerSafe SBS Series instruction sheet

Sperry instrument
Sperry instrument Breaker Finder CS61200 owner's manual