Invacare Tub Bar User manual

TUB BARS
Assembly, Installation and Operating Instructions
AGARRADORES PARA BAÑERA
Instrucciones de Ensamble, Instalación y Operación
BARRES D'APPUI POUR BAIGNOIRE
Instructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisation
English - Domestic Spanish - French Canadian

22
22
2
AssemblyAssembly
AssemblyAssembly
Assembly, Installation and Operating Instructions, Installation and Operating Instructions
, Installation and Operating Instructions, Installation and Operating Instructions
, Installation and Operating Instructions
TUB BARSTUB BARS
TUB BARSTUB BARS
TUB BARS
FIGURE 1 - INSTALLATION
Bracket
Bracket
Wrench
(Included)(Included)
(Included)(Included)
(Included)
V ertical Bolt
INSTALLATION (FIGURE 1)
1. Remove wrench from bracket.
2. Loosen vertical bolts enough to allow the brackets to
move freely.
3. Loosen horizontal bolts so brackets will fit easily over
tubwall.
4. Place bracket assemblies over tub rim with head of
horizontal bolts on the outside of the tub.
5. Hold brackets together and tighten horizontal bolt
securely with the wrench provided.
6. Securely tightenverticalbolt.
7. Repeat STEPS 5 AND 6 for other side.
8. Inspect the tub bar for stability by putting a
reasonable amount of weight onto the grip and
trying tomoveitinalldirections.
9. If tub bar is unstable, loosen bolts and repeat STEPSTEP
STEPSTEP
STEP5.5.
5.5.
5.If
tubbarisstillunstable, DO NOT USE!DO NOT USE!
DO NOT USE!DO NOT USE!
DO NOT USE! Contact Invacare.
Horizontal Bolt
USING THE TUB BAR
NOTE: Refer to the
GENERAL WARNINGS in the
SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.
1. When entering or exiting the bathtub, hold the tub
bar securely and apply downward force.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
DO NOT use an abrasive detergent, cleaner or
cloth to clean/dry the Tub Bars.
Outside
of T u b
SASA
SASA
SA
VE THESE INSTRUCTIONSVE THESE INSTRUCTIONS
VE THESE INSTRUCTIONSVE THESE INSTRUCTIONS
VE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check ALL parts for shipping damage before use.
In case of damage, DO NOT use. Contact Carrier/Dealer for
furtherinstruction.
MODELMODEL
MODELMODEL
MODEL DESCRIPTIONDESCRIPTION
DESCRIPTIONDESCRIPTION
DESCRIPTION
11
11
1
1010
1010
10 Soft-TSoft-T
Soft-TSoft-T
Soft-Touch Vouch V
ouch Vouch V
ouch Vinylinyl
inylinyl
inyl TT
TT
Tub Barub Bar
ub Barub Bar
ub Bar
725725
725725
725 Soft-TSoft-T
Soft-TSoft-T
Soft-Touch Vouch V
ouch Vouch V
ouch VinylTinylT
inylTinylT
inylTallall
allall
all TT
TT
Tubub
ubub
ub BarBar
BarBar
Bar
12101210
12101210
1210 TT
TT
Tri-Gripri-Grip
ri-Gripri-Grip
ri-Grip Soft-TSoft-T
Soft-TSoft-T
Soft-Touch Vouch V
ouch Vouch V
ouch Vinylinyl
inylinyl
inyl TT
TT
Tub Barub Bar
ub Barub Bar
ub Bar
SAFETY SUMMARY
The following recommendations are made for the safeThe following recommendations are made for the safe
The following recommendations are made for the safeThe following recommendations are made for the safe
The following recommendations are made for the safe
installation and use of the Tinstallation and use of the T
installation and use of the Tinstallation and use of the T
installation and use of the Tub Bars:ub Bars:
ub Bars:ub Bars:
ub Bars:
GENERALWARNINGS
DO NOT install or use this equipment without first
reading and understanding these instructions. If
you are unable to understand the Warnings,
Cautions or Instructions, contact a healthcare
professional, dealer or technical personnel before
attempting to install this equipment - otherwise,
injury or damage may occur.
DO NOT use the tub bar with lipped style
bath tubs.
DO NOT overtighten horizontal bolts. Instability to
the tub bar and/or bath tub damage can occur.
Always check the tub bar for proper tightness
BEFORE using.
Hold the tub bar securely when entering or
exiting the bath tub.
Apply DOWNWARD force to tub bar when
lowering or raising yourself into or out of the
bathtub. Pushing or pulling the tub bar in a
sideways motion will loosen the tub bar from
its secured position and may cause injury.
Users with limited physical capabilities should
be supervised or assisted when using the
Tub Bars.
The Tub Bars can provide assistance to an
individual weighing up to 250 lbs. (114 kg.).
The Tub Bars are designed to provide support,
increase stability, and assist the user. The Tub
Bars are NOT designed to support the total
weight of an individual.
NOTE: For lipped bathtubs, wall mounted grab bars are
available.

33
33
3
5. Use a silicone lubricant for the threads of the
adjustment knob to inhibit rust.
6. Periodically inspect the tub bar for wear,
damage, etc. DO NOTDO NOT
DO NOTDO NOT
D O N O T use if any damage exists.
Contact Invacare.
1. Use mild soap and water to clean.
2. An antibacterial cleaner is recommended for
sterilization.
3. Wipe dry after each use.
4. Periodically inspect assembly for tightness.
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO
PRODUCTSMANUFACTUREDAFTERJULY4,1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary
from state to state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for the
lifetime of the product for the original purchaser. If within such warranty period any such
product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at
Invacare's option. This warranty does not include any labor or shipping charges incurred in
replacement part installation or repair of any such product. Invacare's sole obligation and your
exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare
product. In the event you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to
Invacare at the address on the back cover. Provide dealer's name, address, model number,
and the date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product is serialized,
indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts must be
returned for warranty inspection using the serial number, when applicable, as identification
within thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return products to our factory
without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused; please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM
NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR
DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR
STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE'S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO: MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS: PRODUCTS
DAMAGEDBYREASONOF REPAIRSMADETOANYCOMPONENTWITHOUTTHESPECIFICCONSENTOFINVACARE;
PRODUCTSDAMAGEDBYCIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE'SCONTROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE
OTHERTHANANAUTHORIZEDINVACAREDEALER,SUCHEVALUATIONSHALLBESOLELYDETERMINEDBYINVACARE.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IF ANY,
INCLUDINGTHE IMPLIEDWARRANTIES OFMERCHANTABILITY ANDFITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE. ITSHALL
NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN AND THE REMEDY FOR
VIOLATIONS OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE
PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGESWHATSOEVER.
THISWARRANTYSHALLBEEXTENDEDTOCOMPLYWITHSTATE/PROVINCIALLAWSAND REQUIREMENTS.

44
44
4
Instrucciones de Ensamble, Instalación y OperaciónInstrucciones de Ensamble, Instalación y Operación
Instrucciones de Ensamble, Instalación y OperaciónInstrucciones de Ensamble, Instalación y Operación
Instrucciones de Ensamble, Instalación y Operación
AGARRADORES PAGARRADORES P
AGARRADORES PAGARRADORES P
AGARRADORES P
ARAARA
ARAARA
ARA
BAÑERABAÑERA
BAÑERABAÑERA
BAÑERA
FIGURA 1 - INSTALACION
Soporte
Soporte
Llave
(Incluida)(Incluida)
(Incluida)(Incluida)
(Incluida)
Tornillo
Vertical
INSTALACION (FIGURA 1)
1. R e m ueva la llave del soporte.
2. Afloje los tornillos que están en posiciñn vertical lo
suficiente como para que los soportes se muevan
libremente.
3. Afloje los tornillos que están en posición horizontal de
modo que los soportes entren y queden bien sobre la
pared de la bañera.
4. Coloque los soportes sobre la orilla de la bañera con
la cabeza de los tornillos horizontales hacia el lado
de afuera de la bañera.
5. Mantenga los soportes en su lugar y aprete el tonillo
horizontal con la llave provista.
6.Apretebieneltornillovertical.
7. Repitalos PASOS5 Y 6en el otro lado.
8. Inspec cione el agarrador para ver si está estable
mediante poner cierta cantidad de peso razonable
en el mismo, y tratar de moverlo en todas direcciones.
9.Sielagarradorestáinestable,aflojelostornillosyrepita
elPP
PP
PASOASO
ASOASO
ASO
5.5.
5.5.
5.Si después de esto todavía sigue inestable,
!!
!!
!
NONO
NONO
NO
LOLO
LOLO
LO USE!USE!
USE!USE!
USE! Póngase en contacto con Invacare.
Tornillo
Horizontal
Lado
Afuera
de la
Bañera
GUARDE ESTGUARDE EST
GUARDE ESTGUARDE EST
GUARDE EST
AS INSTRUCCIONESAS INSTRUCCIONES
AS INSTRUCCIONESAS INSTRUCCIONES
AS INSTRUCCIONES
N O TA: Inspeccione T ODAS las piezas por cualquier daño
durante el envío antes de usarlo. En caso de daño, NO LO
USE. Póngase en contacto con el agente de la entrega o su
proveedor, parafuturasinstrucciones.
MODELOMODELO
MODELOMODELO
MODELO DESCRIPCIONDESCRIPCION
DESCRIPCIONDESCRIPCION
DESCRIPCION
11
11
1
1010
1010
10 Agarrador de vinilo, mango suaveAgarrador de vinilo, mango suave
Agarrador de vinilo, mango suaveAgarrador de vinilo, mango suave
Agarrador de vinilo, mango suave
725725
725725
725 Agarrador Alto de vinilo, Mango suaveAgarrador Alto de vinilo, Mango suave
Agarrador Alto de vinilo, Mango suaveAgarrador Alto de vinilo, Mango suave
Agarrador Alto de vinilo, Mango suave
12101210
12101210
1210 Agarrador "TAgarrador "T
Agarrador "TAgarrador "T
Agarrador "Tri-Grip" de vinilo, Mangori-Grip" de vinilo, Mango
ri-Grip" de vinilo, Mangori-Grip" de vinilo, Mango
ri-Grip" de vinilo, Mango
SuaveSuave
SuaveSuave
Suave
SAFETY SUMMARY
Las recomendaciones siguientes se hacen para asegurarLas recomendaciones siguientes se hacen para asegurar
Las recomendaciones siguientes se hacen para asegurarLas recomendaciones siguientes se hacen para asegurar
Las recomendaciones siguientes se hacen para asegurar
la instalación y uso apropiado de los agarradores parala instalación y uso apropiado de los agarradores para
la instalación y uso apropiado de los agarradores parala instalación y uso apropiado de los agarradores para
la instalación y uso apropiado de los agarradores para
sostenerse en la Bañera:sostenerse en la Bañera:
sostenerse en la Bañera:sostenerse en la Bañera:
sostenerse en la Bañera:
ADVERTENCIAS GENERALES
NO instale o use este equipo sin antes leer y
entender estas instrucciones. Si tiene dificultad
en entender las Advertencias, Precauciones o
Instrucciones, pñngase en contacto con un
profesional del cuidado de la salud, su proveedor
o personal técnico, antes de intentar instalar este
equipo. De otra manera, herida personal o daño
pueden ocurrir.
NO use el agarrador para sostenerse en la
bañera en bañeras con borde en forma de
labio.
NO aprete demasiado los tornillos en posición
horizontal. Esto puede causar inestabilidad
al agarrador y/o causar daño a la bañera.
Siempre inspeccione el agarrador para
segurarse de que está bien apretado, ANTES
de usarlo.
Agárrese fírmemente del agarrador cuando
entre o salga de la bañera.
Aplique fuerza HACIA ABAJO en el agarrador
cuando se siente o levante, entre o salga
de la bañera. Empujar o jalar el agarrador,
moviéndolo a ambos lados causará que
éste se afloje, pierda su posición asegurada
y como resultado, el usaurio sufra algún
accidente y heridas.
Usuarios con limitaciones físicas deben de
ser supervisados o asistidos cuando usen
agarradores para bañera.
NOTA:Para bañeras con bordes en forma de labio, hay
disponibles agarradores de montar en la pared.
ADVERTENCIASGENERALES
Los Agarradores para Bañera pueden proveer
asistencia a un individuo con un peso máximo
de 250 libras (114 kg.). Los agarradores están
diseñados para proveer apoyo, aumentar la
estabilidad y asistir al usuario. Los Agarradores
NO han sido diseñados para soportar el peso
completo de un individuo.

55
55
5
GARANTIA
NOTA: ESTA GARANTÍA HA SIDO ESCRITA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
APLICABLE A PRODUCTOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales, los
cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza que la mano de obra y los materiales de su producto están libres de defectos
durante la vida normal del producto usado por el comprador original. Si dentro del período de la
garantía se comprueba a satisfacción de Invacare que el producto cubierto por la misma ha sido
encontrado defectuoso, tal producto debe de ser reparado o reemplazado a opción de Invacare.
Esta garantía no incluye ninguna labor o cargos de envio o reemplazo de partes o reparaciones
hechas por el usuario a tal producto. La única obligación de Invacare y el único remedio bajo
esta garantía queda limitada a tal reparación o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el proveedor de
quien compró su producto Invacare. En caso de que no reciba un servicio satisfactorio de la
garantía, por favor escriba directamente a Invacare a la direccion indicada abajo. Provea el
nombre del proveedor, dirección, fecha de compra, indicando la naturaleza del defecto, y, si el
sproducto tiene un número de serie, incluya dicho número.
Invacare Coporation le proveerá un número de registro. La unidad o partes bajo garantía deben
de ser enviadas para inspección, unsando el número de serie, cuando aplica, como identificación,
dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de resgistro. NO envíe
a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar
los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTIA NO DEBE DE APLICAR A PROBLEMAS COMMO RESULTADO
DE DESGASTE NORMAL O POR NO ADHERIRSE A LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADICIONALMENTE, LA
WARANTIA NO DEBE DE APLICAR A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO REMOVIDO O
MUTILADO, QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, OPERACION INAPROPIADA,
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO INAPROPIADO, O A PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL
CONSENTIMIENTO EXPRESO DE INVACARE POR ESCRITO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A,
MODIFICACION POR MEDIO DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS) O PRODUCTOS
DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS CON PIEZAS NO AUTORIZADAS NI ESPECIFICADAS POR
INVACARE, O PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS TOTALMENTE FUERA DEL CONTROL DE
INVACARE. PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
POR INVACARE. TAL EVALUACION SERA DETERMINADA POR INVACARE SOLAMENTE.
LA GARANTIA QUE PRECEDE ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA.
GARANTIAS IMPLICITAS, SI ACASO, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS MARCANTILES O ADAPTADAS
PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, NO DEBEN EXTENDER LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESADA
AQUI, Y NUESTRA OBLIGACION POR VIOLACIONES A CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DEBE SER LIMITADA
A LA REPARACION O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO CONFORME A LOS TERMINOS AQUI
ESTABLECIDOS. INVACARE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL
EN ABSOLUTO.
ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO
O PROVINCIA.
1. Use un jabon suave y agua para limpiar.
2. Un limpiador antibacterial es recomendado para
esterilizar .
3. Sequelo despues de cada uso.
4. Periodicamente inspeccionelo para asegurarse
de que esta apretado.
5. Use un lubricante de silicone en la rosca del boton
ajustador para evitar oxido.
6. Periodicamente inspeccione el agarrador por
cualquier desgaste, dano, etc. NO LO USENO LO USE
NO LO USENO LO USE
NO LO USE si
existe algun dano. Pongase en contacto con
Invacare.
USANDO EL AGARRADOR
N O TA: Refiérase a las
ADVERTENCIAS GENERALES
enel SUMARIO DE PRECAUCIONES de esta hoja de
instrucciones.
1. Cuando entre o salga de la bañera, sosténgase
firmemente del agarrador, aplicando fuerza hacia abajo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NO use detergentes, limpiadores o paños
abrasivos para limpiar los agarradores para
bañera.

66
66
6
Instructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisationInstructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisation
Instructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisationInstructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisation
Instructions pour l'assemblage, l'installation et l'utilisation
BARRES D'APPUI POUR BAIGNOIREBARRES D'APPUI POUR BAIGNOIRE
BARRES D'APPUI POUR BAIGNOIREBARRES D'APPUI POUR BAIGNOIRE
BARRES D'APPUI POUR BAIGNOIRE
FIGURE 1 - INSTALLATION
Support
Support
Clé
(Incluse)(Incluse)
(Incluse)(Incluse)
(Incluse)
Boulon vertical
Boulon horizontal
Extérieur
de la
baignoire
RÉSUMÉ DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX
Lesutilisateurs dontles capacités physiquessont
restreintes doivent être supervisés ou aidés pour
utiliser les barres d'appui pour baignoire.
Les barres d'appui pour baignoire
conviennent aux personnes pesant jusqu'à
250 livres (114 kg.) Les barres d'appui pour
baignoire sont conçues pour donner du support,
augmenter la stabilité et aider l'utilisateur. Les barres
d'appuie ne sont pas conçues pour supporter tout
le poids d'une personne.
NOTE: Pour les baignoires munies de rebords à lèvre,
des barres murales sont disponibles.
INSTALLATION (FIGURE 1)
1. Enlever la clé du support.
2. Desserrer suffisamment les boulons verticaux pour
permettre aux supports de glisser librement.
3. Desserrer les boulons horizontaux pour que les sup-
ports s'installent facilement sur la paroi de la baignoire.
4. Placer l'ensemble des supports sur le bord de la
baignoire avec la tête des boulons horizontaux à
l'extérieur de la baignoire.
5. Tenir les supports ensemble et serrer le boulon
horizontal fermement avec la clé fournie.
6. Bien serrer le boulon vertical.
7. Répéter les ÉTAPES 5 et 6 pour l'autre côté.
8. Vérifier si les barres d'appui pour baignoire sont stables
en appuyant suffisamment fort sur la gaine et en tentant
de les déplacer dans toutes les directions.
9. Si les barres d'appui sont instables, desserrer les
boulonsetrépéterl'ÉTAPE 5.
Si les barres d'appui pour
baignoire demeurent instables, NE PNE P
NE PNE P
NE PAS UTILISERAS UTILISER
AS UTILISERAS UTILISER
AS UTILISER.
Contacter Invacare.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NOTE: Vérifier toutes les pièces pour s'assurer qu'elles
n'ont pas été endommagées pendant le transport. Le cas
échéant, NE PAS utiliser . Contacter le transporteur/
fournisseur pour plus d'informations.
MODÈLEMODÈLE
MODÈLEMODÈLE
MODÈLE DESCRIPTIONDESCRIPTION
DESCRIPTIONDESCRIPTION
DESCRIPTION
11
11
1
1010
1010
10 Barres d'appui pour baignoire en vinyle douxBarres d'appui pour baignoire en vinyle doux
Barres d'appui pour baignoire en vinyle douxBarres d'appui pour baignoire en vinyle doux
Barres d'appui pour baignoire en vinyle doux
725725
725725
725 Grandes barres d'appui pour baignoire eGrandes barres d'appui pour baignoire e
Grandes barres d'appui pour baignoire eGrandes barres d'appui pour baignoire e
Grandes barres d'appui pour baignoire e nn
nn
n
vinyle douxvinyle doux
vinyle douxvinyle doux
vinyle doux
12101210
12101210
1210 Barres pour baignoire en vinyle doux à 3-Barres pour baignoire en vinyle doux à 3-
Barres pour baignoire en vinyle doux à 3-Barres pour baignoire en vinyle doux à 3-
Barres pour baignoire en vinyle doux à 3-
prisesprises
prisesprises
prises
RÉSUMÉ DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Les recommandations suivantes visent l'utilisationLes recommandations suivantes visent l'utilisation
Les recommandations suivantes visent l'utilisationLes recommandations suivantes visent l'utilisation
Les recommandations suivantes visent l'utilisation
et l'installation sécuritaires des barres d'appui pouret l'installation sécuritaires des barres d'appui pour
et l'installation sécuritaires des barres d'appui pouret l'installation sécuritaires des barres d'appui pour
et l'installation sécuritaires des barres d'appui pour
baignoire:baignoire:
baignoire:baignoire:
baignoire:
AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX
NE PAS installer cet équipement sans d’abord
avoirlu etcompriscefeuilletd’instructions. Sivous
ne comprenez pas les avertissements, les notes
attention ou les instructions, contactez un
professionnel des soins de santé, un fournisseur
ou un technicien avant d’installer cet
équipement, sans quoi des blessures ou des
dommages peuvent survenir.
NE PAS utiliser les barres d'appui pour baignoire
sur les baignoires avec un rebords en forme
de lèvre.
NE PAS trop serrer les boulons horizontaux.
Les barres d'appui pour baignoire pourraient
devenir instables et/ou la baignoire pourrait être
endommagée.
Toujours s'assurer que les barres d'appui pour
baignoire sont bien serrées AVANT d'utiliser.
Tenir fermement les barres d'appui pour baignoire
pour entrer ou sortir de la baignoire.
Appuyer FERMEMENT sur les barres d'appui
pour baignoire au moment de vous abaisser
ou de vous relever pour sortir ou entrer dans
la baignoire. Pousser ou tirer les barres d'appui
de côté déplacera les barres d'appui de
leur position sécuritaire et pourrait causer des
blessures.

77
77
7
UTILISER LES BARRES D'APPUI
POUR BAIGNOIRE
NOTE: Se référer aux A V E RTISSEMENTS
GÉNÉRAUX du RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ de ce feuillet d'instructions.
1. Lorsque vous entrez ou sortez de la baignoire,
tenir fermement les barres d'appui pour baignoire
et appuyer vers le bas.
SOINS ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de savon, de nettoyant ou
de linge abrasifs pour nettoyer/sécher les
barres d'appui pour la baignoire.
1. Utiliser un savon doux et de l'eau pour nettoyer.
2. Un nettoyant antibactérien est recommandé pour
la désinfection.
3. Essuyer après chaque utilisation.
4. Vérifier périodiquement si l'ensemble est bien serré.
5. Utiliser un lubrifiant au silicone sur les filets du
bouton de réglage pour empêcher la rouille.
6. Vérifier périodiquement si les barres d'appui pour
baignoire sont usées, endommagées, etc. Le cas
échéant, NE PNE P
NE PNE P
NE PASAS
ASAS
AS UTILISERUTILISER
UTILISERUTILISER
UTILISER..
..
.Contacter Invacare.
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE APPLICABLE
SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un État à l'autre
peuvent se rajouter.
INVACARE garantit ce produit à vie contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel et
ce, pour l'acheteur/utilisateur initial. Si, durant cette période, ce produit devait s'avérer défectueux,
ce dernier sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'INVACARE. Cette garantie ne comprend
aucun frais de main-d'oeuvre ou d'envoi relié au remplacement ou à la réparation de ce produit.
La seule et unique obligation d'INVACARE se limite au remplacement ou à la réparation du produit.
Pour le service, contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit Invacare. Si vous n'obtenez
pas un service satisfaisant, écrire directement à INVACARE à l'adresse indiquée ci-dessous. Fournir
le nom du fournisseur, l'adresse, le numéro de modèle et la date d'achat, indiquer la nature du
problème et, si le produit comporte un numéro de série, indiquer ce dernier.
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses doivent être
retournées pour vérification de garantie, en indiquant le numéro de série, s'il y a lieu, dans les
trente (30) jours suivant la date de réception de l'autorisation de retour. NE PAS retourner un
produit à l'usine sans d'abord avoir obtenu notre consentement. Les envois C.O.D. (payables sur
réception) seront refusés. Veuillez payer à l'avance les frais d'envoi.
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE,
OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS
MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS, INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX PRODUITS
MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT D’INVACARE, INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA
MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS,AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS
PAR DES RÉPARATIONS FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS
DANS DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE
PERSONNE AUTRE QU’UN FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION SERA FAITE PAR INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES. LES GARANTIES
IMPLICITES, S'IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D'AJUSTEMENT DANS UN
BUT PARTICULIER. LES GARANTIES NE DOIVENT PAS SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE, ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DOIT SE LIMITER À
LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS
TERMES. INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT DIRECT OU
ACCESSOIRE.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS
(PROVINCES).

Invacare Corporation www.invacare.com
USA Canada
One InvacareWay 570 Matheson Blvd E Unit 8 Invacare is a registered trademark of
Elyria, Ohio USA Mississauga Ontario Invacare Corporation.
44036-2125 L4Z4G4Canada Yes, you can. is a trademark of Invacare
800-333-6900 800-668-5324 Corporation.
© 2001 Invacare Corporation
Part No. 1089638 Rev C(1) 10/01
Table of contents
Languages:
Other Invacare Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

Jacuzzi
Jacuzzi VIRTUS installation manual

DM Industries
DM Industries LD-15 Series Owner's record

Jacuzzi
Jacuzzi Delos Instructions for preinstallation

Roca
Roca SPA BROADWAY ROUND User handbook

ActiveForever.com
ActiveForever.com CL 100-C owner's manual

American Standard
American Standard ANSI Z 124.1.2 Features & dimensions

WELLSYSTEM
WELLSYSTEM SPA operating instructions

American Standard
American Standard Cadet Elite Whirlpool 2774E parts list

Aquatic
Aquatic HOTSOAK 50 AI7242RHS Specification sheet

Jacuzzi
Jacuzzi Moove Installation manual & maintenance

Aquatic
Aquatic SERENITY 6 Specification sheet

Bestway
Bestway SaluSpa 54124E owner's manual