Inventini PASCAL User manual

NAMIOT SEGMENTOWY PASCAL
PASCAL MODULAR TENT
INSTRUKCJA
USER’S MANUAL
www.inventini.com

INSTRUKCJA MONTAŻU NAMIOTÓW PASCAL
2
WARUNKI
BEZPIECZEŃSTWA
ZALECENIA
1. Namiot stałociśnieniowy nie jest przeznaczony do użytkowania
podczas ekstremalnych warunków pogodowych takich jak silny
wiatr, silne opady deszczu lub śniegu, burze, gradobicia itp.
2. Produkt nie jest przystosowany do eksploatacji w warunkach
obciążenia śniegiem. Używając namiot w okresie zimowym, należy
usuwać gromadzący się na nim śnieg, jeżeli grubość pokrywy
śnieżnej osiąga wartość 2 cm.
3. W przypadku gromadzenia się wody na dachu namiotu, należy ją
niezwłocznie usunąć.
4. Rozstawiony namiot nie powinien być pozostawiony bez nadzoru.
5. Namioty mogą być użytkowane przy prędkości wiatru do 38km/h
pod warunkiem odpowiedniego zabezpieczenia ich. Podczas silnego
wiatru zaleca się bezwzględnie złożenie namiotu.
Uszkodzenia mechaniczne wynikające z niezastosowania się do
instrukcji nie są objęte gwarancją.
6. Trzymaj namiot z dala od źródeł ciepła i otwartego ognia. Nie
umieszczaj wewnątrz namiotu żadnych źródeł ciepła, mogą
doprowadzić do stopienia się materiału przy wysokich temperaturach.
7. Na specjalne zamówienie istnieje możliwość wykonania powłoki
namiotu z tkaniny trudnopalnej, spełniającej wymogi normy B1.
1. Przed przystąpieniem do rozłożenia namiotu należy dokładnie
zapoznać się z poniższą instrukcją montażu.
2. Podczas rozkładania i składania namiotu należy zachować ostrożność,
aby zapobiec obrażeniom ciała i innym szkodom.
3. Przed złożeniem namiotu do toreb transportowych należy go
dokładnie wyczyścić. Ewentualne zabrudzenia należy usunąć
z tkaniny za pomocą zwilżonej w ciepłej wodzie szmatki. Nie należy
używać detergentów ani myjek wysokociśnieniowych. Stosuj się do
zaleceń podanych przez producenta na metce.
4. Przed rozpoczęciem składania namiotu należy upewnić się, że
jest suchy. Jeśli jednak z przyczyn od użytkownika niezależnych
(np. pogody) namiot zostanie złożony wilgotny, należy najszybciej
jak to możliwe ponownie go rozłożyć w celu całkowitego wysuszenia.
5. Przy występujących porywach wiatru należy systematycznie
sprawdzać osadzenie wszystkich szpilek i kotew.
6. Jeżeli podmuchy wiatru przekraczają 38km/h, należy niezwłocznie
złożyć namiot.
7. Pod żadnym pozorem nie należy zasłaniać zaworów bezpieczeństwa.
8. Zachowaj szczególną ostrożność podczas transportu i składowania
produktu.
9. Nie narażaj produktu na uderzenia mechaniczne, przyciskanie
innymi produktami itp.
WARUNKI
GWARANCJI
Warunki gwarancji pobierzesz na stronie internetowej producenta.
UWAGA Powietrze zamknięte w produkcie zmienia swą objętość wraz ze zmianami
temperatury. Wysoka temperatura powoduje wzrost objętości powietrza
- produkt zwiększa swoją sztywność. Niska temperatura powoduje
zmniejszenie objętości powietrza - produkt traci sztywność.

www.inventini.com
PL
3
INSTRUKCJA MONTAŻ
1. Wybierz płaskie, równe miejsce do rozłożenia namiotu.
2. Wyciągnij z torby namiot i rozłóż na podłożu.
3. Upewnij się, że zawór pompowania jest w pozycji CLOSE (Rys. 1)
4. Podłącz pompkę i pompuj “żebro” tak, by uzyskało swój kształt,
lecz nie do pełnej sztywności (Rys. 2)
5. W pierwszej kolejności odłącz wąż pompki od zaworu, następnie wyłącz
ją (w przeciwnym razie ucieknie część powietrza) (Rys. 3).
6.
Powtórz czynność 3, 4, 5 z każdym “żebrem”.
7. Przypnij pierwszy koniec linki odciągowej do “żebra” u góry.
Powtórz czynność ze wszystkimi linkami.
8. Włóż belki usztywniające w otwory (Rys.4) - połącz “żebra” belkami (Rys.5 ).
9.
Zakładaj belki w kolejności zgodnej ze schematem (Rys. 6).
10.
Po założeniu wszystkich belek napompuj każde “żebro” do pełnej
sztywności. Postępuj zgodnie z punktami 3, 4, 5.
11.
Przypnij zamkami płachtę stanowiącą dach i ściany danego
segmentu (Rys. 7). Powtórz czynność ze wszystkimi płachtami.
12.
Przypnij ściany namiotu.
13.
Zakotw każdą z nóg namiotu do gruntu, wbijając szpilki w oczka
u podstawy nogi namiotu (Rys. 8).
Przypnij drugi koniec linki do kotwy skrętnej, wbijając ją do gruntu.
Napnij linkę odciągową. Powtórz czynność ze wszystkimi linkami (Rys. 9).
DEMONTAŻ
1.
Odepnij ściany od namiotu.
2.
Odepnij płachty stanowiące dach i ściany namiotu.
3.
Usuń nieco powietrza z każdego żebra, tak aby można było swobodnie
usunąć belki. W tym celu odblokuj zawór pompujący, ustawiając go
w pozycji OPEN. Aby to zrobić należy lekko wcisnąć i przekręcić zawór
o około 10 stopni w prawą lub lewą stronę. W ten sam sposób zamknij
zawór, gdy usuniesz odpowiednią ilość powietrza.
4. Wyjmij belki w odwrotnej kolejności niż na rys.6.
5.
Odczep linki odciągowe, wyjmij kotwy skrętne i szpilki z podstawy.6.
Złóż elementy namiotu i spakuj do toreb transportowych.7.
Ponownie odblokuj zawór pompujący (jak w pkt. 3). Aby całkowicie
usunąć powietrze, możesz skorzystać z:
• pompki, podłączając ją w konfiguracji „wypompuj” (przełóż wąż
pompujący na przeciwległą stronę pompki). Podczas usuwania
powietrza za pomocą pompki, nie ma konieczności ustawienia zaworu
w pozycji otwartej, pompka wykonuje tę czynność sama, jednak
wykonanie tej czynności znacznie przyspiesza proces usuwania powietrza.
• ręcznego usuwaniu powietrza. W tym celu zablokuj zawór
w pozycji OPEN (poprzez wciśnięcie go).
Rys. 1
Rys. 6 Rys. 7
Rys. 9
Rys.5Rys. 4
Rys. 8
Rys. 3
Rys. 2
CLOSE OPEN
1 2
3 4
5

INSTRUKCJA MONTAŻU NAMIOTÓW PASCAL
4
NAPRAWA
WKŁADU
USZKODZENIE WKŁADU
Mały otwór można naprawić, wykorzystując zestaw naprawczy
składający się z kleju i folii dołączony do produktu.
W razie uszkodzenia wkładu produktu:
1. Zlokalizuj uszkodzenie.
2. Odtłuść powierzchnię.
3. Nałóż klej w miejscu wystąpienia dziury, uważając, aby klej nie
dostał się do środka produktu.
4. Przyłóż foliową łatkę.
5. Odczekaj 60 minut, aby klej w pełni związał.
Istnieje możliwość odesłania produktu do producenta.
Gwarantujemy odpłatny serwis uszkodzeń mechanicznych.

www.inventini.com
EN
5
SAFETY RULES
RECOMMENDATIONS
1.
2. The product is not adapted to snow load. In the event of snow
gathering, remove it from the roof regularly to avoid the tent collapsing.
3. In the event of water gathering, remove it immediately from the roof.
You shouldn’t leave your tent unattended.4.
In case of strong winds, disassemble the tent.
5. Keep the product away from sources of heat and open flames.
Please do not place any sources of heat direclty at the product
beacuse the materials can melt at high temperatures.
6.
7. By special order, you can have your product made of flame retardant
fabric (which meets the standards of B1 requirements).
1. Read these instructions carefully before you get to work.
2. Be cautious while setting up the tent to avoid being hurt and prevent
other damage.
3.
4. Storing a dirty or damp product can result in a breakdown of the
materials as fabrics tend to mold, mildew and/or rot. Before putting
your product in its transport bag for storage, make sure it is clean
and dry. Store it in a dry place to avoid moisture contamination.
In case of bad weather, repack your product to avoid damage, but as
soon as it’s possible, unpack it once again to let it dry.
5. With recurring gusts of wind, check anchoring systematically.
6. Tent may be used with wind up to 38 kph. During stronger wind, it is
recommended to disassembling the product.
7. Do not cover the safety valves in any case.
8. Take special care when transporting and storing the product.
9.
GENERAL TERMS
OF WARRANTY
General terms of warranty can be downloaded from the
manufacturer’s website.
Inflatable tent is not adapted to severe weather conditions such as
strong winds, heavy rains, storms or hailstorms.
Before disassembling the structure, the product must be thoroughly
cleaned. Any spots or stains on the fabric should be removed
immediately with a warm damp cloth. Do not use detergents or
pressure washers. Follow the instructions on the label.
Do not subject the product to mechanical impact, pressing other
products, etc.
CAUTION The air in the product changes it’s volume under the influence
of temperature. High temperature increases the volume of air. The product
becomes more taut. Low temperature reduces the volume of air.
The product becomes less taut.

PASCAL TENTS ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6
INSTRUCTIONS ASSEMBLY
DISASSEMBLY
1. Choose a flat even spot where you want to pitch the tent.
2. Remove the tent from the bag and lay it on the ground.
3. Make sure the pump valve is in the position CLOSE (Fig. 1).
4. Use the pump to inflate the module until it gets its shape,
but it is not completely taut (Fig. 2).
5. Disconnect the pipe of the pump from the product, then turn the
pump of (otherwise the air will escape from product) (Fig. 3).
6.
Repeat steps 3,4 and 5 for each module.
7. Clip the first end of the rope to the module. Repeat for each rope.
8.
Put the bar to the hole on the module (Fig. 4) - connect modules
with bars (Fig. 5). Connect modules in order shown in Fig 6.
9.
10.
After connecting modules, pump all the modules
until they are completely taut (steps 3,4,5).
11.
Zip the wall and roof (this is one sheet of fabric) with the zipper
to the module (Fig.7). Repeat for each sheet of fabric.
12.
Zip the wall with the zipper to the module. Repeat for each wall.
13.
Anchor the tent to the ground by inserting spike into the rings
at the base (Fig. 8).
Clip the second end of the rope to the torsion anchor and hammer
it into the ground. Stretch the rope. Repeat for each rope (Fig. 9).
1.
Unfasten all tent walls.
2.
Unfasten walls and roofs.
3.
Remove some air from all the modules in order to take out the bars.
To do this unblock the pump valve pressing it and blocking the
central pin of the valve in the OPEN position ( press it tightly and turn
about 10 degrees right or left). Then block the valve in CLOSE position.
4. Take out the bars in reverse order then that shown in Fig. 6
5.
Unhook the rope and remove the torsion anchor and spikes from the base.6.
Pack all elements into the transport bags.7.
Unblock the pump valve again (step 3). To remove the air from the
product, you can:
• use the pump in ‚pump out’ mode (connect the pumping hose
to the opposite side of the pump). When you remove the air from
the product using a pump, there is no need to block the valve in the
open position as the pump does it automatically. By doing it you will
fasten the process of removing the air.
• do it manually by blocking the pump valve in the OPEN position (press it).
Fig. 1
Fig. 6 Fig. 7
Fig.. 9
Fig. 5Fig.. 4
Fig.. 8
Fig. 3
Fig. 2
CLOSE OPEN
1 2
3 4
5

www.inventini.com 7
REPAIR DAMAGE
A small hole can be repaired by using repair kit - glue and foil.
If the product foil is damaged:
1. Locate the damage.
2. Degrease the surface.
3. Apply the adhesive to the hole, taking care that the adhesive does
not get inside the product.
4. Apply the foil patch.
5. Wait 60 minutes for the adhesive to fully bond.
There is a possibility of sending the product back to the manufacturer.
We oer paid service for mechanical damage.
Table of contents
Languages:
Other Inventini Tent manuals