inventum VLK401WA User manual

•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•Gebrauchsanleitung
•mode d’emploi
MOBILE AIR COOLER •MOBILER LUFTKÜHLER •CLIMATISEUR MOBILE
mobiele luchtkoeler
VLK401WA

2•

Nederlands
English
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. vóór het eerste gebruik pagina 8
4. de bediening van de luchtkoeler pagina 8
5. reiniging en onderhoud pagina 10
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 31
Deutsch
Français
•3
1. safety instructions page 11
2. product description page 14
3. prior to first use page 15
4. operating the air cooler page 15
5. cleaning and maintenance page 17
general terms and conditions of service and warranty page 32
1. Sicherheitsvorschriften Seite 18
2. Produktbeschreibung Seite 21
3. Vor der ersten Verwendung Seite 22
4. Bedienung des Luftkühlers Seite 22
5. Reinigung und Wartung Seite 24
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 33
1. consignes de sécurité page 25
2. description du produit page 28
3. avant la toute première utilisation page 29
4. commande du rafraîchisseur d'air page 29
5. nettoyage et entretien page 31
conditions générales de garantie et de service après-vente page 34

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een
netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven
op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die
warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten,
etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere
objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken
(katoen of papier, etc.).
• Plaats nooit iets bovenop het apparaat.
• De luchtinlaten en luchtuitlaten nooit afdekken.
• Steek geen vingers of voorwerpen in de openingen van
het apparaat.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke
ondergrond staat. De ondergrond mag geen hellend vlak zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat
in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier
of onze technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands

• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker
uit het stopcontact te halen. Het apparaat nooit met natte
of vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd
of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
het apparaat geheel uit zetten door de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd
verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het
stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Nederlands •5

• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder
in water.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik, zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect,
niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer
af te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet
in de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6•Nederlands

productomschrijving
2
1. Bedieningspaneel
2. Sensor voor afstandsbediening
3. Louvre rooster
4. Waterniveau indicator
5. Zwenkwiel
6. Handgreep
7. Luchtfilter
8. Koelblok
9. Watertank
10. Afstandsbediening
10.1 Aan/uit toets [ON/OFF]
10.2 Toets voor bevochtigen [Humidify]
10.3 Toets voor koelen [Cooler]
10.4 Snelheid toets [Speed]
10.5 Swing toets
10.6 Timer toets
Nederlands •7
6
16
2
3
4
5
9
8
7
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10

vóór het eerste gebruik
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de luchtkoeler en alle
accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie.
Controleer of alle genoemde accessoires meegeleverd zijn.
Reinig de luchtkoeler met een licht vochtige doek.
Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of:
• de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje;
• stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat;
• de stekker van het snoer in het stopcontact past;
• het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Een mobiele luchtkoeler moet geplaatst worden op een vlakke ondergrond met voldoende vrije ruimte erom heen.
Blokkeer de luchtinlaten en - uitlaten niet en zorg voor een vrije ruimte van minimaal 30 cm rondom het apparaat.
8•Nederlands
de bediening van de luchtkoeler
4
De luchtkoeler heeft naast het koelen nog twee andere functies, namelijk ventileren en lucht bevochtigen.
De luchtkoeler kan bedient worden via het bedieningspaneel op het apparaat en met de bijgeleverde afstandsbediening.
• Kies een locatie waar een stopcontact in de buurt is.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
• Het apparaat geeft een kort piepje.
• Het indicatielampje brandt en het apparaat staat op standby.
• Deel het stopcontact niet met andere apparaten.
VENTILEREN
De ventilatiestand kan op verschillende snelheden ingesteld worden.
• Zet het apparaat aan met de AAN / UIT toets.
• Het indicatielampje van de laagste snelheid gaat branden.
• Wijzig de snelheid van de ventilatie met elke druk op de knop SNELHEID: laag, middel of hoog.
KOELEN
Het apparaat kan de luchtstroom koelen door het toevoegen van koud water in de watertank. Creëer extra koele lucht door
een bevroren koelelement in het water in de watertank te plaatsen. Het apparaat wordt geleverd met twee koelelementen
zodat u deze afwisselend kunt gebruiken en het apparaat continue kan blijven koelen.
Let op: gebruik deze functie alleen als de watertank voorzien is van vers koud water.
indicatielampjes
koelen/bevochtigen timer aan/ uit
snelheidswing

TIMER
Druk op de timertoets om de timer te starten. De tijdsduur zal met stappen van een half uur toenemen wanneer u deze
toets herhaaldelijk indrukt tot maximaal 7½ uur.
Wanneer u de luchtkoeler bijvoorbeeld voor 5½ uur in wilt stellen, dient u deze toets in te drukken tot de indicatielampjes
0,5u + 1u + 4u = 5 uur branden.
Alle indicatielampjes gaan uit als het volledige programma is afgewerkt.
Als u de timerfunctie wilt beëindigen of als u een nieuwe tijd in wilt stellen, moet u op de timertoets blijven drukken totdat
alle indicatielampjes uit zijn.
Wanneer het apparaat aan staat, kan de timer gebruikt worden om het apparaat automatisch uit te schakelen op de ingestelde
tijd binnen het bereik van een half uur tot 7½ uur.
Draai de vergrendelingshendel van de tank naar een horizontale positie en trek de
watertank voorzichtig uit het apparaat om hem te vullen. Vul de watertank met vers
koud water en zorg ervoor dat het waterniveau in de watertank het maximum niveau
(MAX) niet overschrijdt.
Plaatst u een bevroren koelelement in de watertank, let dan op dat het waterniveau
hierdoor niet boven het maximum niveau uitkomt.
Plaats de watertank terug in de oorspronkelijk positie en draai
de vergrendelingshendel naar de verticale positie.
• Zet het apparaat aan met de AAN / UIT toets.
• Het indicatielampje van de laagste snelheid gaat branden.
• Druk op de functie toets KOELEN/BEVOCHTIGEN. Het indicatielampje brandt rood.
• Wijzig de snelheid van de ventilatie met elke druk op de knop SNELHEID: laag, middel of hoog.
Extra aanwijzingen
• Gebruik altijd vers koud water.
• Zorg ervoor dat het water in de watertank niet onder het minimum niveau (MIN) komt bij het gebruik van de functie koelen
of lucht bevochtigen.
BEVOCHTIGEN
Het apparaat kan de lucht in huis bevochtigen en zo een gezonde leefomgeving creëren. Voor gezond leefklimaat in huis
moet de luchtvochtigheid tussen de 40% en 60% te liggen. Is de luchtvochtigheid in huis lager dan dat, gebruik het apparaat
dan met de functie BEVOCHTIGEN .
Let op: gebruik deze functie alleen als de watertank voorzien is van vers koud water.
Draai de vergrendelingshendel van de tank naar een horizontale positie en trek de watertank voorzichtig uit het apparaat
om hem te vullen. Vul de watertank met vers koud water en zorg ervoor dat het waterniveau in de watertank het maximum
niveau (MAX) niet overschrijdt.
Plaats de watertank terug in de oorspronkelijk positie en draai de vergrendelingshendel naar de verticale positie.
• Zet het apparaat aan met de AAN / UIT toets.
• Het indicatielampje van de laagste snelheid gaat branden.
• Druk 2 x op de functie toets KOELEN/ BEVOCHTIGEN. Het indicatielampje brandt blauw.
• De snelheid van de ventilatie kan niet gewijzigd worden bij het gebruik van deze functie en staat standaard
op de laagste snelheid.
Extra aanwijzingen
• Gebruik altijd vers koud water.
• Zorg ervoor dat het water in de watertank niet onder het minimum niveau (MIN) komt bij het gebruik van de functie koelen
of lucht bevochtigen.
SWING FUNCTIE
Met de swing functie kunt u het heen en weer bewegen van de lamellen bepalen voor een betere luchtverplaatsing.
• Zet het apparaat aan op de gewenste functie (koelen, ventileren of bevochtigen).
• Druk op de swing toets en de lamellen zullen continue naar links en rechts bewegen.
• De windrichting naar boven of beneden kunt u handmatig aanpassen.
Nederlands •9

reiniging en onderhoud
5
Alvorens de luchtkoeler te reinigen, zet u deze uit met de aan/uit toets en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het reinigen van de buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van het
apparaat met behulp van een mild afwasmiddel reinigen.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Droog de buitenkant van het apparaat.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof onder.
Het reinigen van het luchtfilter
Om de luchtkoeler optimaal te laten functioneren, adviseren wij om het luchtfilter regelmatig te reinigen. Het luchtfilter kan
namelijk verstopt raken met stof en vuil.
• Schroef het luchtfilter aan de achterzijde van het apparaat los en verwijder deze van het apparaat.
• Reinig het luchtfilter met een zacht reinigingsmiddel in lauwwarm water (ca. 40°C). Spoel het luchtfilter daarna grond schoon
met schoon water en laat het aan de lucht drogen. Leg het luchtfilter niet in de zon of op de verwarming om te drogen.
• Plaats het luchtfilter terug in het apparaat. Controleer of deze volledig droog is voordat de luchtkoeler weer gebruikt wordt.
Het reinigen van de ventilatieroosters
Om de luchtkoeler optimaal te laten functioneren, kunt u de ventilatieroosters reinigen met behulp van een stofzuiger met
een zachte borstelzuigmond.
Het reinigen van het koelblok
Wanneer u het luchtfilter heeft verwijderd kunt u ook het koelblok verwijderen. Haal het koelblok uit de houder,
reinig deze met schoon water en een zachte borstel en plaats deze hierna voorzichtig terug in de houder. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen aangezien dit het koelblok kan aantasten.
Het reinigen van de watertank
Verwijder de watertank uit het apparaat en maak voorzichtig de pomp los van de watertank. Gooi eventueel aanwezig water
uit de watertank en reinig deze met een zacht reinigingsmiddel en warm water. Spoel goed na met schoon water en droog af.
Maak de pomp weer vast in de houder en plaats de watertank terug in het apparaat.
10 •Nederlands

• First carefully read the instruction manual in full prior
to using the appliance and store the manual in a safe place
for future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction manual.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the information provided on the
information plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheating.
• Never place the appliance near appliances that give off heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that could catch flame,
such as curtains, towels (cotton or paper, etc.).
• Never place anything on top of the appliance.
• Never cover the air inlets and outlets.
• Do not insert fingers or objects in the openings of the appliance.
• This appliance should only be used with the provided cooling
elements.
• Always make sure the appliance is placed on an even,
flat surface. The surface should never be a sloping surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operational.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance
is switched off.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or
if it is damaged in any other way. If this is the case, consult the
retailer or our maintenance service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, his customer service or a similarly qualified
person in order to prevent hazardous situations.
English
safety instructions
1
English •11

• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons.
Incorrect repairs may expose the user to serious hazards.
• Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully
switch off the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage (see the
information plate) and capacity are identical to or higher than
that of the appliance. Always use an approved extension cord.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in staff kitchens, shops, offices and other work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can
be claimed in case of defects or accidents and the warranty will
be invalidated.
• If you decide to stop using the appliance, due to a defect,
we recommend cutting through the cord, after removing the
plug from the socket. Bring the appliance to the respective
waste processing department of your municipality.
12 •English

product description
2
1. Operating panel
2. Sensor for remote control
3. Louvre grille
4. Water level indicator
5. Castor
6. Handle
7. Air filter
8. Water absorbing filter
9. Water tank
10. Remote control
10.1 On/off key [ON/OFF]
10.2 Key for humidification [Humidify]
10.3 Key for cooling [Cooler]
10.4 Speed key [Speed]
10.5 Swing key
10.6 Timer key
6
16
2
3
4
5
9
8
7
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10
English •13

prior to first use
3
Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air cooler and all accessories
and remove all packaging material and any promotional stickers.
Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation.
Check that all mentioned accessories have been supplied.
Clean the air cooler with a slightly damp cloth.
Prior to connecting the appliance, check that:
• the connection voltage corresponds with what is stated on the information plate;
• the socket and cord are suitable for the appliance;
• the plug of the cord fits in the socket;
• the appliance is placed on a stable and flat surface.
A mobile air cooler must be placed on a flat surface with sufficient room all around. Do not block the air inlets and outlets
and ensure a free space of minimum 30 cm around the appliance.
operating the air cooler
4
In addition to cooling, the air cooler has two other modes, i.e. ventilation and air humidification.
The air cooler can be operated via the control panel on the appliance and with the provided remote control.
• Choose a location near a socket.
• Insert the plug in a socket.
• The appliance gives a short beep sound.
• The indicator light lights up and the appliance is standby.
VENTILATION
The ventilation position can be set to different speeds.
• Switch on the appliance using the ON/OFF key.
• The indicator light for the lowest speed lights up.
• Change the ventilation speed with each press on the button SPEED: low, medium or high.
COOLING
The appliance is able to cool the air flow by adding cold water in the water tank. Create additional cool air by placing a frozen
cooling element in the water in the water tank. The appliance is supplied with two cooling elements, so you can use them
alternately and the appliance is able to cool continuously.
Caution: only use this mode when the water tank is provided with fresh cold water.
indicator lights
cooler/humidify timer on/ off
speedswing
14 •English

TIMER
Press the timer key to start the timer. The time period is increased in steps of 30 minutes when you repeatedly press this
key, up to a maximum of 7½ hours.
If, for example, you want to set the air cooler for 5½ hours, you must press down this key until the indicator lights
0.5h + 1h + 4h = 5½ hours light up.
All indicator lights switch off when the entire programme has been completed.
If you want to stop the timer mode or set a new time, you must continue to press the timer key until all indicator lights are off.
When the appliance is on, the timer can be used to switch off the appliance automatically at the required time within the
range from 30 minutes to 7½ hours.
Turn the lock lever of the tank to a horizontal position and carefully pull the water
tank out of the appliance to fill it. Fill the water tank with fresh cold water and make
sure that the water level in the water tank does not exceed the maximum level (MAX).
If you place a frozen cooling element in the water tank, make sure the water level does
not exceed the maximum level.
Place the water tank back in the original position and turn the lock lever to the vertical
position.
• Switch on the appliance using the ON/OFF key.
• The indicator light for the lowest speed lights up.
• Press the mode key COOLER/HUMIDIFY. The indicator light lights up red.
• Change the ventilation speed with each press on the button SPEED: low, medium or high.
Extra instructions
• Always use fresh cold water.
• Make sure the water in the water tank does not come below the minimum level (MIN) when using the cooling
or air humidification mode.
HUMIDIFICATION
The appliance is able to humidify the indoor air and thus create a healthy living environment. For a healthy indoor
living climate, the air humidity should be between 40% and 60%. If the air humidity is lower, use the appliance with
the mode HUMIDIFY .
Caution: only use this mode when the water tank is provided with fresh cold water.
Turn the lock lever of the tank to a horizontal position and carefully pull the water tank out of the appliance to fill it. Fill the water
tank with fresh cold water and make sure that the water level in the water tank does not exceed the maximum level (MAX).
Place the water tank back in the original position and turn the lock lever to the vertical position.
• Switch on the appliance using the ON/OFF key.
• The indicator light for the lowest speed lights up.
• Press the mode key COOLER/HUMIDIFY 2 x. The indicator light lights up blue.
• The speed of the ventilation cannot be changed when using this mode and is always at the lowest speed.
Extra instructions
• Always use fresh cold water.
• Make sure the water in the water tank does not come below the minimum level (MIN) when using the cooling or air
humidification mode.
SWING MODE
By means of the swing mode you can determine the back and forth movements of the fins for a better air displacement.
• Switch on the appliance at the required mode (cooling, ventilation or humidify).
• Press the swing key and the fins move to the left and right continuously.
• The up and down wind direction can be adjusted manually.
English •15

cleaning and maintenance
5
Before cleaning the air cooler, you must switch it off by means of the on/off button and remove the plug from the socket.
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary, you can clean the exterior of the appliance
by means of a mild washing-up liquid.
• Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
• Dry the exterior of the appliance.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
Cleaning the air filter
In order to allow the air cooler to function as well as possible, we recommend cleaning the air filter regularly. The air filter
could get clogged with dust and dirt.
• Unscrew the air filter at the rear of the appliance and remove it from the appliance.
• Clean the air filter with a mild detergent in lukewarm water (approx. 40°C). Then properly rinse clean the air filter with
clean water and allow it to dry in the air. Do not place the air filter in the sun or on the heating to dry it.
• Place the air filter back in the appliance. Check that it is fully dry, before using the air cooler again.
Cleaning the ventilation grilles
In order to allow the air cooler to function as well as possible, you can clean the ventilation grilles by means of a vacuum
cleaner with a soft brush nozzle.
Cleaning the water absorbing filter
When you have removed the air filter, you can also remove the water absorbing filter. Remove the water absorbing filter from
the holder, clean it with clean water and a soft brush and then carefully place it back in the holder. Do not use detergents,
as they can affect the water absorbing filter.
Cleaning the water tank
Remove the water tank from the appliance and carefully disconnect the pump from the water tank. Throw away any water
that is still present in the water tank and clean the tank with a soft detergent and warm water. Properly rinse with clean water
and dry. Fasten the pump in the holder again and place the water tank back in the appliance.
16 •English

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später
zurate ziehen können.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie
Öfen, Gasherden, Herdplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät
immer einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen
Gegenständen ein, die in Brand geraten können, z.B. zu
Gardinen, Baumwoll- oder Papierhandtüchern usw.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät.
• Die Luftansaug- und Luftaustrittsöffnungen dürfen niemals
abgedeckt werden.
• Stecken Sie nie Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände
in die Öffnungen des Geräts.
• Dieses Gerät darf nur mit den im Lieferumfang enthaltenen
Kühlelementen verwendet werden.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen und
glatten Untergrund steht. Der Untergrund darf nicht abschüssig sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen,
wenn es eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür
sorgen, dass es ausgeschaltet ist.
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
Deutsch •17

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person
mit einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden,
um gefährliche Situationen zu vermeiden.
• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich
von Fachleuten ausgeführt werden. Falsch ausgeführte
Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht
vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird,
sollten Sie das Gerät komplett ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
18 •Deutsch

• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein
abgenommenes Verlängerungskabel.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
in Wasser ein.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz;
dies führt außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche.
• Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät (aufgrund eines
Defekts) nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen,
das Kabel durchzuschneiden, nachdem Sie den Stecker aus
der Steckdose gezogen haben. Bringen Sie das Gerät zur
betreffenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
Deutsch •19

Produktbeschreibung
2
1. Bedienfeld
2. Sensor für Fernbedienung
3. Louvre-Gitter
4. Füllstandsanzeige
5. Schwenkrad
6. Griff
7. Luftfilter
8. Wasser absorbierender Filter
9. Wassertank
10. Fernbedienung
10.1 Ein/Aus-Taste [ON/OFF]
10.2 Taste für Befeuchtung [Humidify]
10.3 Taste für Kühlen [Cooler]
10.4 Taste für Lüftergeschwindigkeit [Speed]
10.5 Taste für Schwenken
10.6 Timer-Taste
6
16
2
3
4
5
9
8
7
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10
20 •Deutsch
Table of contents
Languages:
Other inventum Air Conditioner manuals

inventum
inventum AC901 User manual

inventum
inventum DRS9000AC User manual

inventum
inventum AC701 User manual

inventum
inventum AC127W User manual

inventum
inventum VLK500W User manual

inventum
inventum VLK403W User manual

inventum
inventum DRS7000AC User manual

inventum
inventum AC901B User manual

inventum
inventum AC907W User manual

inventum
inventum AC902B User manual
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Ameristar
Ameristar M4MHW15-A installation instructions

American Standard
American Standard 4A6V8024A1000B Service facts

GE
GE AEC14 Owner's manual and installation instructions

Frigidaire
Frigidaire FAK103J1V4 owner's guide

Frigidaire
Frigidaire CRA073PU11 use & care

Panasonic
Panasonic CS-E9CKP operating instructions