ipdoor IP220D User manual

Guía Rápida
Quick Start
Una Nueva Experiencia Interactiva

Fabricado por InfinitePlay S.r.l.
130mm 2mm 95mm
25mm
20mm
311mm
42mm
262mm
IP220D IP120D

270°
-90°
315°
Área con alta cobertura
High coverage area
0°
180°
90°
45°
90°
Vista desde arriba
Top View
135°
Vista Frontal
Front View
Para registrar el videoportero en una red inalámbrica, hay que mantener presionado en la parte
superior de la pantalla, acceder a la configuración de red, seleccionar la red entre las disponibles
e ingresar los datos de acceso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of the screen, access the
network settings, select your network from those available and enter the access data.
Para un mejor rendimiento, colocar el videoportero en un área con buena cobertura. For best
performance, place the door station in the high coverage area.
Configuración WI-FI
WI-FI Configuration
Wall
5
0
0
m
m
1
2
0
1
m
1
m
225°
Área con baja cobertura
Low coverage area

IN1
L
IN2
Botón de puerta exterior
External door button
M
Puerto de entrada genérico
Generic input
Las entradas “IN1” e “IN2” deben referirse al campo “M”.
Para agregar un botón de apertura de puerta externa, conecta el
botón entre los terminales IN1 (o IN2) y M y asocia la entrada elegida
con la acción de SALIDA en la configuración del videoportero.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between
terminals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the
OUTPUT action in the door station settings.
Conexión de entradas de alarma
Connection of Alarm Inputs

AUX1
Lock+
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock-
M
RS485 +
IN2
A Puerto Ethernet
Ethernet port
B Terminal extraíble de 10 polos
Removable 10-pole terminal
C Restaurar la configuración de fábrica
Factory reset
Mantén presionado durante 10 segundos al reiniciar
Hold for 10 seconds on reboot
B
51mm
A Toma de red / Network Socket
Tarjeta de red / Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af. OIOGIBBIGBrlBrRj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Terminales y Conectores
Terminals and Connectors
51mm
Made in italy

LOCK+
2
Máx 50m - sec. mín. 1,5mm
L
LOCK- 12V @1A
El videoportero tiene una salida alimentada de 12V - 1A para el
accionamiento de una cerradura automática sin la ayuda de una fuente
de alimentación adicional. Las cerraduras deben estar conectadas,
siguiendo el esquema del fabricante, a los terminales “LOCK+” y
“LOCK-” positivo (+12V) y negativo (tierra) respectivamente, con un
cable eléctrico de una longitud máxima de 50 metros y sección mínima
de 1,5 mm2.
The door station has a 12V - 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks
must be connected, following the manufacturer’s scheme, to the
terminals “LOCK+” and “LOCK-” respectively positive (+12V) and
negative (earth) with an electric cable with a maximum length of 50
meters and minimum section 1,5 mm2.
Conexión de cerradura automática
Electric Lock Connection

24V @0,5A +
L
-M
N
INPUT
85~264 V
OUTPUT
24V
L
Utiliza una fuente de alimentación estabilizada de 24V a 0,5A como
ICA0001. Con referencia al puerto de salida de 24V de la fuente de
alimentación, conecta el positivo a la entrada de 24V a 0,5A y el
negativo a la entrada M en las abrazaderas de la estación de puerta.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to the
24V output of the power supply, connect the positive to the [email protected]
input and the negative to the M input on the door station clamps.
Conexión de fuente de alimentación externa
External Power Supply Connection
ICA0001
N
v+
L
v-

AUX1
AUX1
L
AUX1
AUX1
Diagrama de conexión directa
Direct connection diagram
220V
Diagrama de conexión mediante relé de potencia
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
o
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Max 24V @1A
Los terminales AUX1 identifican una salida de relé (NO) con una
carga máxima admitida de 1A@24V o 1A@24V.
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum
supported load of 1A@24V or 1A@24V.
Conexión de salida de relé
Relay Output Connection
Fuente de alimentación
Power Supply Fuente de alimentación
Power Supply

WI-FI
PSU 24V
Router
WI-FI
CAT 5/6
Cloud
Diagrama con conexión de red inalámbrica y fuente de alimentación
externa
Diagram with wireless network connection and external power supply
La instalación inalámbrica se realiza conectando la tarjeta Wi-Fi
integrada de 2.4Ghz a un punto de acceso inalámbrico o router. Este tipo
de conexión requiere el uso de una fuente de alimentación externa de
24V como ICA0001 para conectarse directamente al videoportero.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi-Fi
card to a wireless access point or router. This type of connection requires
the use of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected
directly to the door station.
Instalación WI-FI
WI-FI Installation

PSU 24V
CAT 5/6
máx 100m
Router
WI-FI
CAT 5/6
Cloud
Diagrama de conexión con cable de red CAT5/6 y fuente de
alimentación externa
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power
supply
La instalación LAN se realiza conectando un cable de red CAT5/6 entre la
tarjeta de red, ubicada en la parte posterior del videoportero, y el router
(o conmutador). Este tipo de conexión requiere el uso de una fuente de
alimentación externa de 24V como ICA0001 para conectarse
directamente al videoportero.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router
(or switch). This type of connection requires the use of an external 24V
power supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
Instalación LAN
LAN Installation

Router
WI-FI
CAT 5/6
Cloud
Diagrama de conexión con cable de red CAT5/6 a un dispositivo PoE
IEEE802.3af sin fuente de alimentación externa
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af
device without external power supply
Injector or PoE switch
La instalación PoE se realiza conectando un cable de red CAT5/6 entre la
tarjeta de red, ubicada en la parte posterior del videoportero y un inyector
como el ICA0002 o un conmutador PoE IEEE802.3af. En este caso, la
alimentación se suministra directamente a través del cable de red, por lo
que no es necesario utilizar una fuente de alimentación externa.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is
supplied directly through the network cable, therefore it is not necessary to
use an external power supply.
Instalación PoE
PoE Installation
CAT 5/6
máx 100m
CAT 5/6
máx 100m

Suelo
Floor
Agujero en la pared
Hole on wall
Instrucciones para la instalación del videoportero Touch
Instructions for installing the Touch door station
Para instalar el videoportero externo TOUCH IP120D, es necesario
colocar en la pared, verticalmente, una caja de pared modelo 503 (o
una caja empotrada de pared redonda de 60 mm de diámetro) a una
altura de aproximadamente 150-160 cm del suelo.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically
wall a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed
box) at a height of about 150-160 cm from the floor.
150-160cm
Touch 1.

• Coloca la placa de enganche suministrada en la pared.
• Alinea las dos ranuras resaltadas por los círculos azules en la figura
con las torretas de la caja 503.
• Dibuja en la pared las posiciones de los cuatro agujeros resaltados por
las flechas en la figura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the figure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the
arrows in the figure.
2.

Suelo
Floor
• Taladrar la pared en los puntos previamente dibujados, utilizando
una broca de 4 mm.
• Inserte los tapones suministrados asegurándose de que estén
perfectamente alineados con la pared.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with
the wall.
150-160cm
3.

NB. Utiliza el orificio
intermedio si se ha
instalado una caja
redonda empotrada.
Use the intermediate hole if
a round flush-mounted box
has been installed.
• Fija la placa de acoplamiento apretando los cuatro tornillos suministrados
como se muestra en la figura.
• Coloca la placa de fijación en la caja de empotrar con un quinto tornillo
(tornillo central).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the figure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fifth screw (central
screw).
4.

Parte posterior
Back
Comprueba que la placa esté perfectamente adherida a la pared.
Si la superficie de la pared es irregular y la alineación de la placa es
inexacta, será necesario aplicar silicona entre la pared y la placa de
enganche dibujando una U invertida en el área resaltada en la figura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is
inaccurate, it will be necessary to apply silicone between the wall and
the hooking plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the
figure.
Silicona
Silicone
5.

• Completa el cableado del dispositivo antes de continuar con el
siguiente paso.
• Inserta el videoportero paralelo a la pared hasta que sientas el
contacto entre las dos listones resaltados en la figura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the figure.
6.

No presionar
en la pantalla
Do not press on
the screen
2.
1.
Área de presión
Pushing area
NB. Al enganchar (3),
comprobar que el
tornillo esté
completamente
extraído.
When hooking, check
that the screw is
completely extracted.
3.4.
(1) Inclina ligeramente el videoportero y presiona, en el área resaltada
en la figura, comprimiendo la junta hasta que escuches el acoplamiento
entre las dos hojas. (2) Desliza el videoportero ligeramente hacia abajo.
(3) Gira la parte inferior hasta que quede alineada con la pared.
(4) Enrosca el tornillo de bloqueo para completar la instalación.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
figure, compressing the gasket until you hear the coupling between the
two blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the
lower part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to
complete the installation.
7.

• Para retirar el videoportero
Desenroscar el tornillo de bloqueo por completo, tirar de la parte
inferior hacia afuera y levantar el dispositivo para soltarlo de la placa.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
Touch Out

Suelo
Floor
Instrucciones para la instalación del videoportero Flush
Instructions for installing the Flush door station
Para instalar el videoportero FLUSH IP220D es necesario empotrar
verticalmente la caja incorporada (modelo ICA0010) a una altura de
unos 155-165 cm del suelo, comprobando que quede perfectamente
alineada con la pared y que los dos ganchos, presentes en el interior de
la caja, sobresalgan aproximadamente 1 mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-
in box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from
the floor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that
the two hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
155-165cm
Flush 1.
Other manuals for IP220D
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ipdoor Intercom System manuals