ipdoor IP220D User manual

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G Brl Br Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Wall
Quick Start
Guida Rapida
A New Interactive Experience
Manufactured by InnitePlay S.r.l.
Via Giacinto Andrea Longhin, 131 - 35129 Padova (PD) Italy
03 | 2020
Per registrare la targa in una rete wireless, premere a lungo nella parte
alta dello schermo, accedere alle impostazioni di rete, selezionare la
propria rete tra quelle disponibili ed inserire i dati di accesso.
To register the door station in a wireless network, long press at the top of
the screen, access the network settings, select your network from those
available and enter the access data.
Utilizzare un alimentatore stabilizzato 24V @0.5A tipo ICA0001.
Facendo riferimento all’uscita 24V dell’alimentatore, collegare il
positivo all’ingresso 24V @0,5A ed il negativo all’ingresso M sui
morsetti della targa.
Use a 24V @0.5A stabilized power supply like ICA0001. Referring to
the 24V output of the power supply, connect the positive to the 24V
@0.5A input and the negative to the M input on the door station clamps.
I morsetti AUX1 identicano un’uscita relè (NA) con carico massimo
supportato di 1A@24V o 1A@24V .
The AUX1 terminals identify a relay output (NO) with a maximum suppor-
ted load of 1A@24V or 1A@24V .
Congurazione WI-FI
WI-FI Conguration
Collegamento Ingressi Allarme
Connection of Alarm Inputs
Collegamento Alimentatore Esterno
External Power Supply Connection
Collegamento Uscita Relè
Relay Output Connection
Morsetti e Connettori
Terminals and Connectors
IP120DIP220D
Collegamento Elettroserratura
Electric Lock Connection
90°
-90°
0°
180°
45°315°
270° 90°
225° 135°
24V @ 0,5A
RS485 -
IN1
AUX1
Lock+
M
RS485 +
IN2
AUX1
Lock-
Vista dall’alto
Top View
Area a bassa copertura
Low coverage area
Area ad alta copertura
High coverage area
B
L’installazione wireless si realizza connettendo la scheda Wi- a 2.4Ghz
integrata ad un access point o router wireless. Questo tipo di collega-
mento prevede l’utilizzo di un alimentatore esterno 24V tipo ICA0001
da collegare direttamente alla targa.
The wireless installation is made connecting the integrated 2.4Ghz Wi- card
to a wireless access point or router. This type of connection requires the use
of an external 24V power supply like ICA0001 to be connected directly to
the door station.
L’installazione LAN si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa, ed il router (o uno switch).
Questo tipo di collegamento prevede l’utilizzo di un alimentatore ester-
no 24V tipo ICA0001 da collegare direttamente alla targa.
The LAN installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station, and the router (or
switch). This type of connection requires the use of an external 24V power
supply like ICA0001 to be connected directly to the door station.
L’installazione PoE si realizza collegando un cavo di rete CAT5/6 tra la
scheda di rete, posta sul retro della targa ed un Injector tipo ICA0002 od
uno switch PoE IEEE802.3af. In questa modalità l’alimentazione è fornita
direttamente attraverso il cavo di rete pertanto non è necessario utiliz-
zare un alimentatore esterno.
The PoE installation is made connecting a CAT5/6 network cable between
the network card, located on the back of the door station and an injector like
the ICA0002 or an IEEE802.3af PoE switch. In this case the power is supplied
directly through the network cable, therefore it is not necessary to use an
external power supply.
Schema con collegamento di rete wireless ed alimentatore esterno
Diagram with wireless network connection and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ed alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable and external power supply
Schema di collegamento con cavo di rete CAT5/6 ad un dispositivo PoE
IEEE802.3af senza alimentatore esterno
Connection diagram with CAT5/6 network cable to a PoE IEEE802.3af device
without external power supply
Installazione WI-FI
WI-FI Installation
Installazione LAN
LAN Installation
Installazione PoE
PoE Installation
Vista Frontale
Front View
M
Ingresso generico
Generic input
Pulsante esterno apriporta
External door button
IN2IN1
L
CAT 5/6
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
WI-FI Router Cloud
Gli ingressi “IN1” e “IN2” vanno riferiti alla massa “M”.
Per aggiungere un pulsante apriporta esterno, collegare il pulsante
tra i morsetti IN1 (o IN2) e M ed associare l’ingresso scelto all’azione
uscita OUTPUT nelle impostazioni della targa.
The inputs “IN1” and “IN2” must refer to ground “M”.
To add an external door opener button, connect the button between termi-
nals IN1 (or IN2) and M and associate the chosen input with the OUTPUT
output action in the door station settings.
Max 50m - sez. min. 1,5mm
12V @1A
LOCK+ LOCK-
L
Per congurare il dispositivo e consultare la documenta-
zione completa accedi alla console di amministrazione.
To congure the device and consult the complete documen-
tation, access the administration console.
https://console.ipdoor.com/
Flush Touch
130mm 95mm 20mm2mm
25mm
42mm
262mm
311mm
www.ipdoor.com
IT/EN
2
0
m
1
0
m
1
5
m
1
0
m
85~264 V
24V
24V @0,5A M
INPUT
OUTPUT
L
ICA0001
N L
v+
+
v-
-
N L
Alimentatore
Power Supply
L
AUX1 220V
AUX1
AUX1AUX1
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
Alimentatore
Power Supply
Schema di collegamento diretto
Direct connection diagram
Schema di collegamento tramite relè di potenza
Connection diagram via power relay
Max 24V @1A
Max 24V @1A
o
OI O GI B BI G BrlBr Rj-45 Plug
RJ-45 EIA/TIA 568B CAT5/6
Presa di rete/ Network Socket
Scheda rete/ Network Card :
10/100Mbps PoE IEEE 802.3af.
A
Per ottenere prestazioni migliori posizionare la targa nell’area ad alta copertura.
For best performance, place the door station in the high coverage area.
CAT 5/6
max 100m
PSU 24V
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
CAT 5/6
max 100m
Injector or PoE switch
Door Station
Internal Units
Smartphone
WI-FI
Router Cloud
CAT 5/6
max 100m
CAT 5/6
Scaricabile su / Available on
2
51mm
Made in italy
A Porta Ethernet
Ethernet port
B Morsetto estraibile a 10 poli
Removable 10-pole terminal
C
Ripristino impostazioni di
fabbrica
Premere per 10 secondi al riavvio
Factory reset
Hold for 10 seconds on reboot
51mm
La targa dispone di un’uscita alimentata 12V 1A per l’azionamento
di una serratura elettrica senza l’ausilio di un alimentatore
supplementare. La serratura va connessa, seguendo lo schema del
produttore, ai morsetti “LOCK+” e “LOCK-” rispettivamente positivo
(+12V ) e negativo (massa) con un cavo elettrico di lunghezza massi-
ma 50 metri e sezione minima 1,5mm.
The door station has a 12V 1A powered output for the drive of an
electric lock without the aid of an additional power supply. The locks must
be connected, following the manufacturer’s scheme, to the terminals
“LOCK +” and “LOCK-” respectively positive (+ 12V ) and negative (earth)
with an electric cable with a maximum length of 50 meters and minimum
section 1,5mm.
2
2

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1.
2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1.
2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.
5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1. 2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm

Per installare la targa TOUCH IP120D è necessario murare verticalmen-
te una scatola da parete modello 503 (oppure una scatola da incasso a
parete tonda di diametro 60mm) ad un’altezza di circa 150-160 cm dal
pavimento.
To install the TOUCH IP120D door station, it is necessary to vertically wall
a model 503 wall box (or a 60mm diameter round wall recessed box) at a
height of about 150-160 cm from the oor.
Istruzioni per l’installazione della targa Touch
Instructions for installing the Touch door station
NB. Utilizzare il foro
intermedio nel caso
sia stata installata
una scatola da incas-
so tonda.
Use the intermedia-
te hole if a round
ush-mounted box has
been installed.
• Posizionare sulla parete la piastra di aggancio in dotazione.
• Allineare le due asole evidenziate dai cerchi azzurri in gura con le
torrette della scatola 503.
• Disegnare sulla parete le posizioni dei quattro fori evidenziati dalle
frecce in gura.
• Place the supplied hooking plate on the wall.
• Align the two slots highlighted by the blue circles in the gure with the
turrets of the 503 box.
• Draw on the wall the positions of the four holes highlighted by the arrows
in the gure.
• Forare la parete in corrispondenza dei punti precedentemente dise-
gnati, utilizzando una punta da 4mm.
• Inserire i tasselli in dotazione assicurandosi che siano perfettamente
allineati con la parete.
• Drill the wall at the points previously drawn, using a 4mm bit.
• Insert the supplied plugs making sure they are perfectly aligned with the
wall.
• Fissare la piastra di aggancio avvitando le quattro viti fornite a corre-
do come indicato in gura.
• Bloccare con una quinta vite la piastra di aggancio alla scatola da muro
(vite centrale).
• Fasten the coupling plate by tightening the four screws supplied as shown
in the gure.
• Fasten the attachment plate to the wall box with a fth screw (central
screw).
Touch 1. 2.
6.5.
3.
7.
4.
Touch Out
Per installare la targa FLUSH IP220D è necessario murare verticalmen-
te la scatola da incasso modello ICA0010 ad un’altezza di circa 155-165
cm dal pavimento, assicurandosi che sia perfettamente allineata con la
parete e che i due agganci, presenti all’interno della scatola, sporgano
di circa 1mm.
To install the FLUSH IP220D door station, it is necessary to wall the built-in
box model ICA0010 vertically at a height of about 155-165 cm from the
oor, making sure that it is perfectly aligned with the wall and that the two
hooks, present inside the box, they protrude about 1mm.
Se la scatola non è perfettamente allineata alla parete, è possibile
regolare la posizione dei due agganci anché risultino perpendicolari
rispetto alla parete e sporgenti di circa 1mm. Per eettuare la rego-
lazione, allentare i due dadi presenti su ogni aggancio con una chiave
a bussola da 5.5mm e spostare il gancio no ad ottenere la posizione
desiderata. Richiudere con forza prima di innestare la targa.
If the box is not perfectly aligned with the wall, you can adjust the position
of the two hooks so that they are perpendicular to the wall and protruding
by about 1mm. To adjust, loosen the two nuts on each hook with a 5.5mm
socket wrench and move the hook to obtain the desired position.
Close rmly before engaging the door station.
Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il pas-
saggio successivo. Mantenere la targa parallela rispetto alla parete
ed inserirla nel vano della scatola no a sentire l’aggancio con le due
molle. Non premere mai direttamente sullo schermo touch. Assicurarsi
che la targa sia saldamente ssata alla base.
Complete the device wiring before proceeding to the next step. Keep the
door station parallel to the wall and insert it in box compartment until you
hear the coupling with the two springs. Never press directly on the touch
screen. Make sure that the door station is rmly xed to the base.
Per estrarre la targa dal proprio alloggiamento, inserire la chiave di
sblocco nell’apposita fessura no a sentire lo sgancio della molla che
libera la targa. Estrarre quindi la targa tirandola verso l’esterno.
Dopo aver usato la chiave di sblocco, è necessario riposizionare la guar-
nizione di gomma all’interno della feritoia.
To extract the door station from its housing, insert the release key in the
appropriate slot until you hear the release of the spring that unlocks the
door station. Remove the door station by pulling it outwards. After using the
release key, it is necessary to replace the rubber gasket inside the slot.
Flush 1.
2. 3. Flush Out
Istruzioni per l’installazione della targa Flush
Instructions for installing the Flush door station
Vericare che la piastra sia perfettamente aderente alla parete.
Se la superce della parete è irregolare e l’allineamento della piastra
risulta impreciso, sarà necessario applicare del silicone tra parete e
piastra d’aggancio disegnando una U rovesciata nella zona evidenziata
nella gura.
Check that the plate is perfectly adherent to the wall.
If the surface of the wall is uneven and the alignment of the plate is inaccu-
rate, it will be necessary to apply silicone between the wall and the hooking
plate by drawing an inverted U in the area highlighted in the gure.
• Per sganciare la targa
Svitare no in fondo la vite di bloccaggio, tirare verso l’esterno la parte
inferiore e sollevare il dispositivo in modo da sganciarlo dalla piastra.
• To release the door station
Unscrew the locking screw all the way, pull the bottom part outwards and
lift the device to release it from the plate.
(1)Inclinare leggermente la targa e premere, nell’area evidenziata in
gura, comprimendo la guarnizione no a sentire l’aggancio tra le due
lamelle. (2)Far scorrere la targa leggermente verso il basso.
(3) Ruotare la parte inferiore della targa no ad allinearla alla parete.
(4) Avvitare la vite di bloccaggio per completare l’installazione.
(1)Slightly tilt the door station and press, in the area highlighted in the
gure, compressing the gasket until you hear the coupling between the two
blades. (2) Slide the door station slightly downwards. (3) Rotate the lower
part until it aligns with the wall. (4) Screw in the locking screw to complete
the installation.
• Ultimare il cablaggio del dispositivo prima di procedere con il passag-
gio successivo.
• Inserire la targa parallelamente rispetto alla parete no a sentire il
contatto tra le due lamelle evidenziate in gura.
• Complete the device wiring before proceeding to the next step.
• Insert the door station parallel to the wall until you feel the contact
between the two slats highlighted in the gure.
Da Terra
Floor
150-160cm
Da Terra
Floor
150-160cm
Foro a parete
Hole on wall
Silicone
Silicone
Retro
Back
Retro
Back
Guarnizione
Gasket
Area di pressione
Pushing area
Non premere
sullo schermo
Do not press on
the screen
1.
2.
3.4.
NB.Durante l’ag-
gancio (3) veri-
care che la vite sia
completamente
estratta.
When hooking, check
that the screw is com-
pletely extracted.
Da Terra
Floor
155-165cm
Other manuals for IP220D
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ipdoor Intercom System manuals