IRIS Net RCM-810 Instruction Manual

Bosch Sicherheitssysteme GmbH • Sachsenring 60 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265
Subject to change without prior notice. Vs 04 02-Dec-10 F01U108146
Technische Informationen
Engineering Data Sheet
Informations Techniques
RCM-810
Remote Control Module
Beschreibung Description Description
Das Remote-Control-Modul
RCM-810 ist ein optionales
Einbaumodul zur Überwachung
und Fernbedienung einer End-
stufe über ein Remote-Control-
Netzwerk.
An einem Remote-Netzwerk
können maximal 100 Endstufen
angeschlossen sein. IRIS-Net
kann mehrere Remote-Control-
Netzwerke mit bis zu 250 Gerä-
ten verwalten. Neben der Netz-
werk-Schnittstelle stellt das
RCM-810 zwei Steuereingänge
und zwei Steuerausgänge zur
Verfügung.
The RCM-810 Remote Control
Module is an optional module for
supervision and remote control
of power amplifiers.
RCM-810 modules allow the
amplifiers to be integrated into a
remote control network with up
to 100 devices. Up to 250 ampli-
fiers can be used in an IRIS-Net
project when multiple networks
are used. Apart from the net-
work port, the RCM-810 also
offers freely programmable con-
trol inputs and control outputs.
Le module de télécommande
RCM-810 est un module option-
nel pour la surveillance et la
commande à distance d’amplifi-
cateurs de puissance.
Les modules RCM-810 permet-
tent d'intégrer les amplis dans
un réseau contrôlé à distance
comprenant un maximum de
100 membres. En utilisant des
réseaux multiples à l'intérieur
d'un projet IRIS-Net il est pos-
sible d'utiliser un maximum de
250 amplis. En plus de son port
réseau, le RCM-810 propose
également des entrées et des
sorties de contrôle entièrement
programmables.
Weitere RCM-810 Eigenschaften:
• Steuerung/Konfiguration:
-PowerON/OFF
- Einschaltverzögerung
-Mute
- Steuerein- und ausgänge
• Überwachung/Anzeigen:
- Angeschlossene Last für
jeden Endstufen-Kanal
- Output VU
-Protect
-Limit
-Pilotton
-Temperatur
- Gain/Sensitivity
- Steuerein- und ausgänge
Alle Details hierzu finden Sie in
den Bedienungsanleitungen der
Endstufen, in die das RCM-810
eingebaut wird.
Additional RCM-810 features:
• Control/Configuration:
-PowerON/OFF
- Power On Delay
-Mute
- Control Inputs/Outputs
• Supervision/Status indicators:
- Load supervision for each
amplifier channel
- Output VU
-Protect
-Limit
-Pilottone
- Temperature
- Gain/Sensitivity
- Control Inputs/Outputs
For further details please check
the owner’s manual of the amp-
lifier which the RCM-810 will be
used in.
Autres caractéristique du RCM-
810:
• Contrôle/Configuration:
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Temporisation à la mise sous
tension
-Mute
- Entrées/sorties de contrôle
• Témoin de Surveillance et
d’État:
- Surveillance de la charge de
chaque canal de l’ampli
- VU-mètre du niveau de sortie
- Témoin Protect
-TémoinLimit
-TonalitéPilote
- Température
- Gain/Sensibilité
- Entrées/sorties de contrôle
Pour les détails veuillez vous
reporter au mode d’emploi de
l’amplificateur, auquel le RCM-
810 est associé.
Inhalt Contents Contenu
1 x Technische Informationen RCM-810
1 x RCM-810
2 x Stecker 3-pol.
Phoenix MC1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)
1 x Verbindungskabel (34-polig, 60 mm)
2 x Schrauben Kombi-Torx M3x10
1 x Engineering Data Sheet RCM-810
1 x RCM-810
2 x Connector 3-pole
Phoenix MC 1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)
1 x Ribbon Cable (34-pole, 60 mm)
2 x M3x10 Combination Torx Screws
1 x Informations techniques RCM-810
1 x RCM-810
2 x Connecteurs 3-pôles
Phoenix MC 1,5/3-STF-3,81 (Nr.1827716)
1 x Cordon d’interconnexion interne
(34-pôles, 60 mm)
2 x Vis Combination Torx M3x10

Bosch Sicherheitssysteme GmbH • Sachsenring 60 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265
Subject to change without prior notice. Vs 04 02-Dec-10 F01U108146
Part Number
Technical Specifications
RCM-810 Remote Control Module F01U101277
RCM-810 Block Diagram
Property Value
Remote Control and Software IRIS-Net, Multiple PCs possible, MS Windows 2000, XP, Vista, 7
Maximum Configuration 250 Amplifiers in total, 100 Amplifiers per CAN bus, 1000 meter cable run
Amplifier Supervision Operation mode, temperature, output voltage and current, impedance of connected speakers, protection mode status,
pilot tone detection
Network Supervision CAN bus failures, defective or missing amplifiers, bandwidth, failure protocol and messaging
CAN Interface 10 to 500 kbaud, 2 x RJ-45 (IRIS-Net Control)
GPIO Control Port 2 x 3-pole Euro block
2 Control Inputs
2 Control Outputs (max. 18 V / 250 mA per output)
2 Reference Outputs (+5 V, 200 mA / GND)
Supply Voltage/Current +5 V DC / 320 mA
+15 V DC / 80 mA
-15 V DC / 80 mA
Power Consumption 4 W
Operating Temperatur Range 0 °C to 40 °C
Dimensions (W x H x D) 103.5 x 37 x 103 mm
Weight 115 g
Accessories
3-pole Euro block connector For GPIO Control Port
Controller
SRAM
Latch
CAN
CAN-LED
FRAM
/ATMEL_PROG
/RCM_EN
RCM_CLK
RCM_MOSI
RCM_MISO
/RCM_DETECT
REMOTE
CAN BUS
Galvanic Isolation
P/S
DC
DC
CAN
ADDRESS
+5V
CAN-LED
0
2
1
3456
7
8
9
A
B
C
D
E
F
0
2
1
3456
7
8
9
A
B
C
D
E
F
CONTROL
PORT
+5V
DGND
+5V
Reset
Watchdog
+5V
Test
AMP ID
POWER ON
MUTE A / B
STANDBY
LIMIT /
PROTECT /
REDUCTION
CURRENT A- / B-
CURRENT A+ / B+
VOLTAGE A- / B-
VOLTAGE A+ / B+
AGND
+15V
-15V
U-TEMP
ADC
Only 2 Channel AMP
IrisNet LED
+15V
AGND
-15V
TEMP_Board
BRIDGED
POWER_GOOD
Pilot Tone
Detection
INIT

Bosch Sicherheitssysteme GmbH • Sachsenring 60 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265
Subject to change without prior notice. Vs 04 02-Dec-10 F01U108146
CAUTION: These installation instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than that contained in the owners manual unless you are qualified
to do so.
Montage in 2-Kanal-Endstufe Installation (2 channel amp) Installation (ampli à 2 voies)
1. Endstufe ausschalten und Netz-
stecker abziehen
2. Entfernen Sie die 4 Schrauben
des Endstufen-Deckels
3. Lösen Sie den Deckel wie
abgebildet und ziehen Sie ihn
nach vorne weg
4. Leerblende an Rückwand der End-
stufe abschrauben (2 Schrauben)
5. Verlegen Sie das schwarze Kabel
wie unten abgebildet
6. RCM-810-Modul in Slot ein-
schieben und mit 2 Schrauben an
Rückwand befestigen
7. Kabelverbindung mit 34-poligem
Flachbandkabel herstellen: CN4 auf
RCM-810 Modul mit CN3 auf End-
stufenboard
8. Endstufen-Deckel aufschrauben
9. CAN-Adresse am Modul über ADD-
RESS-Schalter einstellen
10. Anschließen benötigter Schnitt-
stellen (CAN, Control-Port)
11. Netzkabel in Endstufe einstecken
und Endstufe einschalten, das
Modul wird automatisch erkannt
1. Switch off the power to the ampli-
fier and remove the mains lead
2. Remove the 4 screws from the
top cover of the amplifier
3. Loosen the top cover as shown
and remove it by pulling it out
towards the front panel
4. Remove the cover panel from the
rear panel (2 screws)
5. Lay the black cable as shown
below
6. Slide the RCM-810 module into the
slot and secure in in place using
the 2 screws (see illustration
below)
7. Gently push the 60 mm ribbon
cable into the connector labelled
CN4 on the RCM-810 and the con-
nector labelled CN3 on the ampli-
fier main board
8. Refit the top cover
9. Set the module’s CAN address
using the ADDRESS selector
switches
10. Connect the interfaces required
(CAN, Control Port)
11. Reconnect the mains lead and
switch the amplifier on, the RCM-
810 is automatically detected and
is now ready for use
1. Éteignez l’ampli de puissance et
débranchez-le du secteur
2. Retirer les 4 vis du capot supérieur
de l‘ampli
3. Retirer le capot comme indiqué en le
tirant vers soi
4. Enlevez le panneau arrière (2 vis)
5. Disposer le câble noir comme indiqué
ci-dessous
6. Insérez le module RCM-810 dans le slot
et verrouillez-le en place sur le panneau
arrière à l’aide des 2 vis (voir illustra-
tion ci-dessous)
7. Faites les branchements suivants à
l’aide du cordon d interconnexion de 60
mm : CN4 du module RCM-810 relié à
CN3 de la carte-mère de l’amplificateur
8. Remettez en place le dessus de l’ampli-
ficateur
9. Réglez l’adresse CAN du module à
l’aide des switches du sélecteur
ADDRESS
10. Connectez les interfaces adéquates
(CAN, Port de Contrôle)
11. Rebranchez le cordon secteur et mettez
sous tension l’amplificateur de puis-
sance, le module RCM-810 est automa-
tiquement reconnu par l’amplificateur.

Bosch Sicherheitssysteme GmbH • Sachsenring 60 • 94315 Straubing • Telefon (09421) 706-0 • Telefax (09421) 706-265
Subject to change without prior notice. Vs 04 02-Dec-10 F01U108146
CAUTION: These installation instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than that contained in the owners manual unless you are qualified
to do so.
Abmessungen / Dimensions
Montage in Mehrkanal-Endstufe Installation (multi channel amp) Installation (multi channel amp)
1. Endstufe ausschalten und Netz-
stecker abziehen
2. Entfernen Sie die 8 Schrauben
des Endstufen-Bodens
3. Lösen Sie den Boden wie
abgebildet und ziehen Sie ihn
nach vorne weg
4. Leerblende an Rückwand der End-
stufe abschrauben (2 Schrauben)
5. Fixierung des 16-poligen Flach-
bandkabels durch Kabelbinder
lösen (siehe Abbildung)
6. RCM-810-Modul in Slot ein-
schieben
7. Kabelverbindung mit RCM-810 her-
stellen: 16-poliges Flachbandkabel
in CN3 auf RCM-810 Modul einstek-
ken
8. Modul unter Verwendung der seit-
lichen Führung horizontal aus-
richten (siehe Abbildung) und mit 2
Schrauben an Rückwand befes-
tigen
9. Endstufen-Boden aufschrauben
(das Flachbandkabel darf nicht
beschädigt/eingeklemmt werden)
10. CAN-Adresse des Moduls über
ADDRESS-Wahlschalter einstellen
11. Anschließen benötigter Schnitt-
stellen (CAN, Control-Port)
12. Netzkabel in Endstufe einstecken
und Endstufe einschalten, das
Modul wird automatisch erkannt
1. Switch off the power to the ampli-
fier and disconnect the mains lead
2. Remove the 8 screws from the
bottom cover of the amplifier
3. Loosen the bottom cover as shown
and remove it by pulling it out
towards the front panel
4. Remove the cover panel from the
rear panel (2 screws)
5. Release the 16-pole ribbon cable
by cutting the tie wrap (see
illustration below)
6. Insert the RCM-810 module into
the slot
7. Plug the 16-pole ribbon cable into
the connector labelled CN3 on the
RCM-810 module
8. Slide the module into place locat-
ing it into the guide slot on side
of the chassis and secure it in
place using the 2 screws
9. Refit the bottom cover making sure
the ribbon cable will not be dam-
aged
10. Set the module’s CAN address
using the ADDRESS selector
switches
11. Connect the interfaces required
(CAN, Control Port)
12. Reconnect the mains lead and
switch the amplifier on, the RCM-
810 is automatically detected and
is now ready for use
1. Éteignez l’ampli de puissance et
débranchez-le du secteur
2. Retirer les 8 vis de la plaque
située à l‘arrière de l‘ampli
3. Retirer la plaque comme indiqué
en la tirant vers soi
4. Enlevez le panneau arrière (2 vis)
5. Détachez le câble 16 points en cou-
pant le lien (voir illustration ci-
dessous)
6. Insérez le module RCM-810 dans
l'emplacement
7. Branchez le câble 16 points en CN3
sur le module RCM-810
8. Insérez le module horizontalement
en utilisant le guide situé sur le
côté du châssis et bloquez-le en
utilisant les 2 vis (voir illustration
ci-dessous)
9. Remettez en place le fond de
l’amplificateur, le cordon d inter-
connexion ne doit pas être écrasé
10. Réglez l’adresse CAN du module à
l’aide des switches du sélecteur
ADDRESS
11. Connectez les interfaces adéquates
(CAN, Port de Contrôle)
12. Rebranchez le cordon secteur et
mettez sous tension l’amplifica-
teur de puissance, le module RCM-
810 est automatiquement reconnu
par l’amplificateur
1
2
Popular Control Unit manuals by other brands

GSS
GSS HOC 168 Assembly instructions

American Standard
American Standard R111 installation instructions

Phytec
Phytec phyCORE i.MX8X Hardware manual

Gemu
Gemu 410 Installation, Operating and Maintenance Instructions for the Installer and the User

ARDETEM
ARDETEM TPIs 4R User handbook

Astrosyn
Astrosyn P542A user manual