manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Isabella
  6. •
  7. Tent
  8. •
  9. Isabella PENTA UNICUT G12 User manual

Isabella PENTA UNICUT G12 User manual

Information
• PENTA - UNICUT G12-16 •
• PENTA - UNICUT G18-19 •
På tegningen gråtmarkerede stænger.
På teckningen gråmarerade stänger.
The grey marked poles on the drawing.
Auf der Zeichnung die graumarkierten Stangen.
De grijs gemarkeerde stangen op de tekening.
Barres au dessin gris marqué.
En el plano son las barras gris.
Krt. 1/2: Øvrige stænger.
Övriga stänger.
The rest of the poles.
Übrige Stangen.
Overige stangen.
Les autres barres.
Las otras barras.
Krt. 2/2:
G 18 : 125 cm.
G 19 : 135 cm.
G 18 : 125 cm.
G 19 : 135 cm.
G20-23
S
AX
SE
G20 : 100 cm
G21 : 110 cm
G22 : 115 cm
G23 : 125 cm
AXF
Steel & Glas Fibre frame made in Denmark by campion production DK 7100
Zinox
Stål • Metal • Stahl • Staal • Acier • Acero
CM
C
CF
2
1
B
V
AMF
CMF
F
B
FM
EF
VX
SV
EM
G
CF
1
2
FF
B
AX
C
E
AF
GF
A
B
VX
V
FF
GA
GG
FM
CB
FB
AM
CM
AMF
C
1
2
CF
B
CMF
F
B
1
2
SV
G
CF
V
VX
EF
FF
EM
E
AF
BGF
V
VX
C
FF
A
FM GA
GG
CB
FB
Penta
Penta
Penta
2
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
• PENTA - UNICUT •
Information
DK: Bred et tæppe ud foran vognen, så snavsede stænger og telt undgås.
Stængerne samles, og lægges på tæppet, hvor de skal bruges.
GB: Assemble and lay out the frame in its correct position on a carpet or other protective covering.
DE: Sortieren Sie das Gestänge anhand unseres Gerüstplanes. Legen Sie die Stangen jeweils an die Stelle,
an der diese später auch benötigt werden.
NL: Allereerst zorgt u voor een droge ondergrond (bv. Bolon Voortenttapijt) waarop u de stokken
sorteert volgens de frame-tekening. Leg de stokken daar neer waar u ze straks nodig heeft.
Controleer de caravanrail op beschadigingen en onregelmatigheden en maak deze schoon.
SE: Lägg ut tältmattan framför vagnen, förhindrar att tält och stänger blir smutsiga.
Montera stängerna och lägg ut dem där de skall användas.
A
AM A
C
E
C
CM
V+SV
E
E
E
AM
CM
V
+
SV
DK: Monter FixOn2 beslag. Sæt E-stang i CM-kryds, og rejs det med (V+SV) -benet. Monter AM-overligger i
CM-kryds og FixOn. Monter E-stænger i C-hjørner. Monter A-sideoverliggerne på C-hjørnernes pig og FixOn.
GB: Mount FixOn2 bracket. Raise the CM-centre pole and (V+SV) -leg. Position the AM-centre roof pole in
the CM-cross and FixOn. Mount C-corner poles and A-roof poles.
DE: Stellen Sie das (V+SV)-Bein mit dem CM-Kreuz auf. Montieren Sie die mittlere AM-Dachstange im CM-Kreuz.
Montieren Sie die C-Eckbeine und die äußeren A-Dachstangen.
NL: Plaats nu de middelste (V+SV)-staander met het CM-kruis. De A-dakligger nu plaatsen in het FixOn blokje en
bevestigen in het CM-kruis. Na montage van de E-stangen de C hoekstaanders plaatsen met de twee buitenste A-dakliggers.
SE: Montera FixOn2 beslag. Montera E-stängerna i CM-krysset, och res med (V+SV) -benet. Montera A-överliggaren i CM-krysset och FixOn.
Res C-benen och montera A-sidoöverliggarna i C-hörnen och FixOn.
C
1
2
2
1
A
AM
AMF
CMF
EF
EF
EE
A
C
DK: 1. Sæt C-benene i reguleringsstroppene, spænd op (piggen igennem hullet i taget). 2. Spænd E-stænger ud.
Monter AMF-overligger og EF-stænger i CMF-kryds. Placer CMF-ben i reguleringsstrop.
GB: 1. Put the point through the corner eyelet and place the C-leg in the regulator tab. Tension C-leg.
Mount AMF-roof pole and place CMF-centre leg in the regulator tab. 2. Tension E-poles. Mount EF-roof poles.
DE: 1. Plazieren Sie das C-Bein in die Regulierungsschnur mit den Dorn durch die Öse im Dach, und spannen Sie aus.
2. Spannen Sie die E-stangen aus. Montieren Sie die mittlere AMF-Dachstange im CMF-Kreuz. Montieren Sie die EF-stangen.
NL: 1. Steek de punt door het oog in het dak en plaats de staander in het regelsnoer; span de staander.
2. Span de E-stang uit; plaats de middelste AMF dakstang in het CMF kruis. Plaats de EF stangen.
SE: 1. Sätt C-benet i reguleringsstroppen, spänn ut (piggen igenom hålet i taket). 2. Spänn ut E-stängerna. Montera AMF-överliggaren och
EF-stängerna i CMF-krysset. Placera CMF-benet i reguleringsstroppen.
Vejle, Dec. 2003
DK: Træk teltdugen i vognskinnen. Sprøjt evt. skinnen med imprægnering (AquaTex), så teltet glider bedre.
Kontroller, at teltsidernes højde over jorden, er ens i begge sider.
GB: Pull the awning through the channel. To avoid soiling, do not place the canvas on the caravan roof.
Check that both sides are level with the ground.
DE: Ziehen Sie die Zelthaut vorsichtig in die Vorzeltschiene ein. Beide Seiten des Daches
sollten den gleichen Abstand zum Boden haben. Montieren Sie hiernach die FixOn2 Beschläge auf den Fix-on Keder.
NL: Trek nu de voortent door de caravanrail (2 personen, 1 persoon trekt de ander geleid de tent aan het begin
van de rail) let erop dat de tent op een schone en droge ondergrond ligt. De tent moet aan beide kanten op een
zelfde hoogte van de grond staan.
SE: Dra i tältet i vagnsskenan. Spraya ev. tältskenan med impregnering (Aqua Tex) så tältet glider lättare.
Kontrollera att tältets höjd över marken är lika på båda sidorna.
Aqua-Tex
Nº 60062
FixOn
FixOn
C
A
A
C
FixOn
FixOn
A
AM A
C
E
C
CM
V+SV
E
Penta
FixOn
2
a. b.
LOCK
DK: Spænd ud i viste rækkefølge: (1. CMF, 2. AMF, 3. AM). Rejs B-ben med CF-hjørner. Monter AF-stænger.
Fronter og sider lynes ned. Spænd op i viste rækkefølge: (4. A-overligger, 5. CF-ben, 6. AF-overligger).
HUSK! CF-hjørneben skal i reguleringsstroppen og piggen skal igennem hullet i taget.
GB: 1. Insert spiked foot of CMF pole into regulator tab and tension. 2-3. Tension AMF and AM poles.
Position AF poles. Unzip all front and side panels as shown and tension in this order: 4. A poles.
5. CF poles - ensuring spiked feet are in regulator tabs and corner spikes protrude througt eyelet in roof. 6. AF poles.
DE: Ausspannen wie Zeichnung (1. CMF, 2. AMF, 3. AM). B-Standbein mit CF-Winkel ausspannen. AF-Stangen montieren.
Front- und Seitenteile herunterrollen. Ausspannen wie Zeichnung (4. A-Stange, 5. B/CF-Standbein, 6. AF-Stange).
ACHTUNG: B/CF-Standbein zwischen Regulierungsschnur und Dachöse spannen.
NL: Span de stokken in volgorde zoals geillustreerd (1. CMF, 2. AMF, 3. AM). Plaats de B staanders met de CF hoeken. Span de stokken
uit in de volgorde zoals geillustreerd (4. A dakligger, 5. CF deel, 6. AF ligger). Let op: CF staander in het regelsnoer plaatsen en de punt door het dak.
SE: Spänn ut i följande ordning (1. CMF, 2. AMF, 3. AM). Res B-benen med CF-hörnen. Montera AF-stängerna. Front och sidor läggs ner till hälften.
Spänn ut i följande ordning. (4. A-överliggare, 5. CF-ben, 6. AF-överliggare). Kom ihåg, CF-hörnbenen skall i reguleringsstroppen och piggen ut genom hålet i taket.
Information
Vejle, Dec. 2003
DK: Monter EM-overliggere og spænd ud. Monter alle stænger til udhænget. 1. Spænd F-/FF-/FB-rør ud.
2. Spænd GG-rør og derefter FM-rør ud. Bemærk! Placering af CB-ben (Cozy-corner) er illustreret i afsnit 7.
GB: Position EM poles and tension. Insert all poles around canopy into sleeves (sleeve for GA pole is above side
panel). Tension F, FF and FB poles. Tension G, GF and FM poles. NB: see illustration 7 for CB pole.
DE: EM-Stangen montieren und ausspannen. Alle Vordachstangen montieren. F/FF/FB-Stangen ausspannen.
GG-Stangen und FM-Stangen spannen. ACHTUNG: Die plazierung der CB-Beine ist in Punkt 7 beschrieben.
NL: Plaats de EM stokken en span ze uit. Plaats alle stokken in de petluifel. Span F/FF/FB stokken. Span de GG stokken.
Let Op: Plaatsing van de CB staander is geillustreerd in punt 7.
SE: mMontera EM-överliggaren och spänn ut. Montera alla stänger till baldakinen. 1. Spänn ut F-, FF- och FB-rören.
2. Spänn ut GG-rör och därefter FM-rör. OBS! Placering av CB-ben (CozoCorner) är visat i avsnitt 7.
DK: CB-ben (CozyCorner) placeres indvendig, bagerst i teltet. Studsen til udhængsrøret føres ud igennem det forstærkede hul, i teltsiden, under udhænget.
Monter på A-overliggeren og i reguleringsstroppen og spænd op. FB-udhængsrør monteres derefter.
GB: Clamp CB leg into position on A poles, placing CozyCorner through eyelet in side of canvas.
Insert spiked feet of CB legs into regulator tabs and tension. Place FB poles. Tension GG poles and FB poles.
DE: CB-Stütze im Zeltinneren plazieren. Stange durch das Loch unter dem Vordach setzen.
CB-Stützstange zwischen A-Dachstange und Regulierungsschnur setzen und ausspannen. FB-Stange montieren.
NL: Plaats de CB-staander in de tent. Steek het korte stokdeel door het gat onder de markies.
Bevestig de CB-staander aan de A-dakligger en plaats de staander tevens in het regelsnoer onder. Plaats de FB-stokken.
SE: CB-ben (CozyCorner) placeres invändigt. För ut röret till uthängsröret genom det förstärkta hålet i tältsidan, under baldakinen.
Montera på A-överliggaren och i reguleringsstroppen och spänn ut. FB-baldakinrör monteras därefter.
Monteringsanvisning • Erection Instructions • Aufbauanleitung • Opbouwinstructie • Instruction de Montage • Instrucciones de montaje
CB- / CozyCorner
• PENTA - UNICUT •
EF 7
5
6
4
A
7
4
CF
AF
6
5B
EM
EM
F
FF
FF
CB
FM
GA
FB
7)
GG
GF
FB
CB
G
11
2
3
3
2
4
1
1
DK: 1. Tilslutningstrekanten rettes ind vandret med jorden og pløkkes. 2. Stram gavlen ud ved hjørneben og pløk.
3. Stram ud ved forreste hjørneben og pløk. Nu kan resten af pløkkene slås i (husk at pløkke på kryds ved lynlåse!).
GB: Re-zip front and side panels and level the interior gusset with the ground. 1. Peg corners nearest caravan.
Peg interior gusset. 2. Tension and peg sides at the corner leg. 3. Tension and peg the front corner leg.
Peg the rest of the canvas - crossing rubbers at all zip ends.
DE: Die Unterkante des inneren Anschlußdreiecks muß waagerecht stehen. 1. Häring in der hinteren Ecke des
Dreiecks einschlagen. 2. Die Seitenwand beim Eckbein ausspannen und Häring einschlagen. 3. Die Seitenwand
beim vordere Eckbein ausspannen und Häring einschlagen. Die restlichen Häringe einschlagen.
(Kreuzen Sie bei allen Reißverschlüssen die Gummischlingen).
NL: 1. Open het front en de zijdelen, de onderkant van de aansluitdriehoek horizontaal stellen. 2. De zijwand bij de
hoekstaanders uitspannen en een haring plaatsen. 3. De zijwand bij de voorste hoekstaanders uitspannen en ook hier haringen plaatsen.
De Isa-Flex spanrubbers bij de ritsen kruiselings plaatsen.
SE: 1. Tillslutningstrekanten sträcks ut lodrätt mot marken och marksätts. 2. Sträck gaveln ut vid hörnbenen och marksätt.
3. Sträck ut vid främre hörnben och marksätt. Nu kan resten av markpinnarna slås ned. (Kom ihåg att kryssätta vid dragkedjorna.)
3
1
2
AM
AMF
CMF
Penta
2
Findes hos alle velassorterede caravanforhandlere • Available from leading caravan dealers • Erhalten Sie bei ihrem Caravanhändler
• Ekstraudstyr • Optional extras • Sonderzubehör •
Information
DK/NO: Sprøjt vognskinnen med Aqua-Tex (imprægnering). Derved glider forteltet lettere. Varenummer: 60062.
GB: Aqua-Tex water proofer. Has a variety of uses including lubrication of the caravan channel. Part no: 60062.
DE: Sprühen Sie die Wohnwagenschiene mit Aqua-Tex (Imprägnierung) ein, damit das Zelt beim Einziehen leichter gleitet. Nr.: 60062.
NL: Voor het soepel laten inschuiven van de voortent in de caravanrail kunt u Aqua-Tex impregneringsspray ook gebruiken. Nr.: 60062.
SE: Spraya vagnskenan med Aqua-Tex (impregnering). Tältet glider lättare. Nr.: 60062.
FR: Imperméabilisant Aqua-Tex. Nombreux usages dont la lubrification du rail de l'auvent. Nr.: 60062.
Aqua-Tex
DK/NO: Benyt IsaLink-beslag effektivt sammen med IsaFlex, som en stærk fleksibel stormsikring. Varenummer: 60124.
GB: For use with IsaFlex to give strong, flexible storm securing points. Part no: 60124.
DE: Benutzen Sie IsaLink-Beschlag effektiv in Verbindung mit IsaFlex. Eine starke, flexible Sturmabspannung. Nr.: 60124.
NL: Voor een sterke, flexibele en effectieve stormafspanning adviseren wij IsaLink. Nr.: 60124.
SE: Använd IsaLink-beslag tillsammans med IsaFlex som en stark flexibel stormsäkring. Nr.: 60124.
FR: Tendeur tempête assurant l'haubannage avec les bretelles Isaflex. Nr.: 60124.
Dobbelt klick-profil • Double click-profile • Doppeltes Klick-Profil
Dørmarkise • Door canopy • Türmarkise
DK/NO: Vinduesmarkise: Skygger ved campingvognens endevinduer. Vinduesmarkise med solfilter: Holder solens stråler ude, men udsynet frit indefra.
GB: Window Canopy: Provides shade for end windows of caravans. Window Canopy with Shadow Net: Keeps out the sun, but allows clear vision.
DE: Fenstermarkise: Schattenspender für Bug- oder Heckfenster. Fenstermarkise mit Sonnenfilter: Reflektiert die Strahlen der Sonne, hält die Sicht aber von innen frei.
NL: Raammarkiezen: Levert schaduw aan voor- of achtervensters. Raammarkies met zonnefilter: Houdt de zonnestralen tegen zonder uw uitzicht te belemmeren.
SE: Fönstermarkis: Skuggar vagnens gavelfönster. Fönstermarkis med solfilter: Håller solens strålar ute men utsikten inifrån fri.
FR: Stores: Pour les fenêtres arrières. Stores pour Fenêtres avec filtre solaire: Protège des rayons solaires sans réduire la vue de l'intérieur.
Vinduesmarkise • Window canopy • Fenstermarkise
DK/NO: Leveres komplet med stænger (også overliggere), barduner, læsejlsfødder og pløkker. A: 4-fløjet læsejl. B: 3-fløjet læsejl.
GB: Supplied complete with poles (incl. horizontal poles), guy ropes, support feet and pegs. A: 4 sided windscreen. B: 3 sided windscreen.
DE: Komplett mit Gestänge (auch Querstangen), Zeltleinen, Windschutzstützklötzen und Häringen. A. 4-teiliger Windschutz. B: 3-teiliger Windschutz.
NL: Compleet met Zinox staanders en bovenleggers, scheerlijnen, steunklossen en haringen. A: Vierdelig windscherm. B: Driedelig windscherm.
SE: Levereras komplett med stänger (även överliggare), fötter, fästlinor och fästpinnar. A: 4-delat vindskydd. B: 3-delat vindskydd.
FR: Est livré complet avec barres (y compris traverses), haubans, pieds de fixation et piquets. A: Pare-vent à 4 pans. B: Pare-vent à 3 pans.
Læsejl • Windscreens • Windschutz
A
B
Vejle Dec.. 2003
DK/NO: Isabella's nye, kraftfulde og monteringsvenlige klemmebeslag. Varenummer: 60138.
GB: An ingenious new securing clamp from Isabella. Part no: 60138.
DE: Isabella's neuer, kraftvoller und Montage-freundlicher klemmbeschlag. Nr.: 60138.
NL: Isabella's nieuwe, eenvoudig te bedienen, krachtige buisklem. Nr.: 60138.
SE: Isabella's nya, kraftfulla och monteringsvänliga klämbeslag. Nr.: 60138.
FR: Une nouvelle pince de fixation très ingénieuse fabriquée par Isabella. Nr.: 60138.
DK/NO: En korrekt opspænding mindsker slitage, forøger forteltets levetid, forteltet står flottere og tørrer hurtigere. Varenummer: 60126.
GB: Correct tensioning means less wear, extended life, and enhances the appearance and drying time of the awning. Part no: 60126.
DE: Korrektes Ausspannen vermindert Verschleiß und verlängert die Lebensdauer - daß Zelt sieht schöner aus und trocknet schneller. Nr.: 60126.
NL: Bij een correcte uitspanning zal ook de levensduur van de voortent verlengd worden, want de tent staat strakker en droogt daardoor eerder weer op. Nr.: 60126.
SE: Korrekt uppsättning minskar slitage, förlänger livslängden, tältet står snyggt och torkar fortare. Nr.: 60126.
FR: Permet une bonne tension de l'auvent qui accroit par conséqvent sa durée devie, réduit son temps de séchage, et le met en valeur. (pas de faux plis). Nr.: 60126.
DK/NO: Dobbelt klick-profil som lampeophæng. Ledninger skjules • Mindre kondensdannelse mellem et varmt tag og kolde rør. Varenummer: 60128.
GB: Double click-profile: Used with connecting pole and pad, this accessory is designed to hold Porch awnings tight to the caravan. Part no: 60128.
DE: Doppeltes Klick-Profil als Lampenaufhängung. Leitungen werden verdeckt • Weniger Kondenzbildung durch warmes Dach und Kalte Stangen. Nr.: 60128.
NL: Dubbel klik-profiel voor het aanbrengen van lampen. Leidingen verdwijnen in het dubbelprofiel. Tevens zorgt het voor minder condens tussen een warm tentdak en koude tentstangen. Nr.: 60128.
SE: Dubbel klick-profil som lampupphäng. Ledningar skyddas • Mindre kondensbildning mellan ett varmt tak och ett kallt rör. Nr.: 60128.
FR: Profilé double des faîtières sont cachées. Plus de condensation à cause de toîts brûlants et faîtières froides. Nr.: 60128.
DK/NO: Giver læ for regn og blæst. Findes til Penta og flere af Isabellas standardfortelte.
GB: Gives shelter in rain and wind. Available for Penta and most Isabella standard awnings. (Please check with your Dealer).
DE: Schützt bei Regen und Wind. Erhältlich für Penta und viele der Isabella Standard-Vorzelte.
NL: Beschermt de ingang tegen regen en wind. Verkrijgbaar voor Penta en meerder Isabella standaard voortenten.
SE: Ger lä för regn och blåst. Finns till Penta och flera av Isabellas standardförtält.
FR: Protége du vent et de la pluie. Marquise de porte pour l'auvent Penta. Existe également dans une construction simplifée pour plusieurs auvents Isabella standards.
Penta
2

This manual suits for next models

10

Other Isabella Tent manuals

Isabella Standard 250 CarbonX User manual

Isabella

Isabella Standard 250 CarbonX User manual

Isabella Penta User manual

Isabella

Isabella Penta User manual

Isabella Standard 300 CarbonX User manual

Isabella

Isabella Standard 300 CarbonX User manual

Isabella Sun Shine Zinox User manual

Isabella

Isabella Sun Shine Zinox User manual

Isabella CASA User manual

Isabella

Isabella CASA User manual

Isabella Standard 250 CarbonX User manual

Isabella

Isabella Standard 250 CarbonX User manual

Isabella Zinox Forum User manual

Isabella

Isabella Zinox Forum User manual

Isabella Universal 420 User manual

Isabella

Isabella Universal 420 User manual

Isabella MINOR User manual

Isabella

Isabella MINOR User manual

Popular Tent manuals by other brands

Western Shelter Systems WS-1935 installation instructions

Western Shelter Systems

Western Shelter Systems WS-1935 installation instructions

Zempire NEO Series instructions

Zempire

Zempire NEO Series instructions

ShadeLab Kumo Assembly manual

ShadeLab

ShadeLab Kumo Assembly manual

PACIFIC PLAY TENTS 20423 instructions

PACIFIC PLAY TENTS

PACIFIC PLAY TENTS 20423 instructions

Ozark Trail WF-4486 owner's manual

Ozark Trail

Ozark Trail WF-4486 owner's manual

Coleman Tioga 9273-827 instructions

Coleman

Coleman Tioga 9273-827 instructions

leco 17003 103 Assembly instruction

leco

leco 17003 103 Assembly instruction

Anchor Aurora 51 installation instructions

Anchor

Anchor Aurora 51 installation instructions

encompass CSCFT-1016 instruction manual

encompass

encompass CSCFT-1016 instruction manual

Nordkap SVELVIK quick start guide

Nordkap

Nordkap SVELVIK quick start guide

skandika outdoor LOVUND Setup Instruction

skandika outdoor

skandika outdoor LOVUND Setup Instruction

Coleman MONTANA 2000001593 instructions

Coleman

Coleman MONTANA 2000001593 instructions

Outwell Regent YOSEMITE LAKE 5TC quick start guide

Outwell

Outwell Regent YOSEMITE LAKE 5TC quick start guide

Carefree of Colorado ONE-Touch instructions

Carefree of Colorado

Carefree of Colorado ONE-Touch instructions

WFS 743 instruction manual

WFS

WFS 743 instruction manual

Home & Leisure Trex Wall Pergola installation instructions

Home & Leisure

Home & Leisure Trex Wall Pergola installation instructions

Astonica 50104227 instruction manual

Astonica

Astonica 50104227 instruction manual

Alice's Garden PGCOVER3X3 manual

Alice's Garden

Alice's Garden PGCOVER3X3 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.