ITW EFT465 L User manual

ELETTRICO
ELECTRIQUE
ELECTRIC
ELEKTRISCH
01/2019 - Ed 2 - Cod. n°
187961
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
AD USO DELL’OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN
IT
FR
DE
EN
EFT465
EFT665
L/LC/R/LR
EFT1065 L/LR/LC

2
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 2 -
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA
2.
Descrizione dei pittogrammi
Segnalazioni di pericolo
Situazione di pericolo immediato, che
potrebbe causare lesioni gravi o decesso. Situazione possibilmente
pericolosa, che potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Alta tensione! Cautela! Pericolo di morte! Una non osservanza può
causare lesioni gravi o decesso
Pericolo di alte temperature, una non osservanza può causare le-
sioni gravi o decesso.
Pericolo di fuori uscita materiali ad alta temperatura, una non osser-
vanza può causare lesioni gravi o decesso.
Pericolo di schiacciamento arti durante la movimentazione e/o il posi-
zionamento, una non osservanza può causare lesioni gravi o decesso.
Segnalazioni di divieto
Divieto di effettuare qualsiasi interven-
to a persone non autorizzate (inclusi bambini, disabili e persone con
ridotte capacità siche, sensoriali e mentali). Divieto all’operatore
eterogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione (manutenzione
e/o altro) di competenza tecnica qualicata ed autorizzata. Divieto
all’operatore omogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione (in-
stallazione, manutenzione e/o altro) senza aver prima preso visio-
ne dell’intera documentazione. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere effettuati da bambini senza sorveglianza.
Segnalazioni di obbligo
Obbligo di leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi inter-
vento.
Obbligo di escludere l’alimentazione elettrica a monte dell’apparec-
chiatura ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza.
Obbligo di utilizzare occhiali di protezione.
Obbligo di utilizzare guanti di protezione.
Obbligo di utilizzare casco di protezione.
Obbligo di utilizzare scarpe antinfortunistiche.
Altre segnalazioni
Indicazioni per attuare una corretta procedura, una non osservanza
può causare una situazione di pericolo.
Consigli e suggerimenti per effettuare una corretta procedura l’utilizzo
Operatore “Omogeneo” (Tecnico Qualicato) Operatore esper-
to ed autorizzato a movimentare, trasportare, installare, mantenere,
riparare, e demolire l’apparecchiatura
Operatore “Eterogeneo” (Operatore con limitate competenze
e mansioni) Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’appa-
recchiatura con protezioni attive in grado di svolgere mansioni semplici
Simbolo della messa a terra
Simbolo per attacco al sistema Equipotenziale
Obbligo di utilizzare le normative vigenti per lo smaltimento dei riuti

0.
IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO - DOCUMENT IDENTIFICATION - IDENTIFI-
CATION DU DOCUMENT - IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO - DOKUMENT-
KENNDATEN - IDENTIFICAÇÃO DO DOCUMENTO -
IDENTYFIKACJA DOKUMENTU -
DOCUMENTIDENTIFICATIE - ИНФOPMAЦИЯ O ДОКУМЕНТА - DOKUMENTUM AZONOSÍTÁSA
CODICE DEL DOCUMENTO - DOCUMENT CODE - CODE DU DOCUMENT
CÓDIGO DEL DOCUMENTO - DOKUMENTNUMMER - CÓDIGO DO DOCUMENTO
KOD DOKUMENTU - DOCUMENTCODE -
КОД ДОКУМЕНТА - DOKUMENTUM KÓDJA
:
EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - PEДAKЦИЯ - KIADÁS:
TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT -TYPE DE DOCUMENT -TIPO DE DOCUMENTO - DOKUMENTTYP
- TIPO DE DOCUMENTO - TYP DOKUMENTU - DOCUMENTTYPE -
ТИП ДОКУМЕНТА- DOKUMENTUM TÍPUSA
:
M.I.
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELO - MODELL -
МОДЕЛЬ - MODELL
:ELECTRIC
ANNO DI COSTRUZIONE - YEAR OF CONSTRUCTION -ANNÉE DE FABRICATION - AÑO DE FA-
BRICACIÓN - HERSTELLUNGSJAHR - ANO DE FABRICO - ROK PRODUKCJI - BOUWJAAR - ГОД
ИЗГОТОВЛЕНИЯ - GYÁRTÁS ÉVE:
2019
CONFORMITÀ - CONFORMITY - CONFORMITÉ - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - KONFORMITÄT -
CONFORMIDADE - ZGODNOŚĆ - CONFORMITEIT - HOPMATИBHOE СООТВЕТСТВИЕ - MEGFELELŐSÉG:
CE
- 3 -
THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED.
0.1
QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO - STANDARDS OF REFERENCE TABLEAU NORMATIF DE
REFERENCE - MARCO REGLAMENTARIO DE REFERENCIA - REFERENZNORMEN - QUADRO NOR-
MATIVO DE REFERÊNCIA - RAMY REGULACYJNE ODNIESIENIA - TABEL MET NORMREFERENTIES -
СПРАВОЧНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ СТАНДАРТЫ - REGELVERK - VONATKOZÓ SZABÁLYOZÁSI KERET
Reg. (EC)
N. 1935/2004
(MOCA)
Regolamento 2016/426/CE
Regulation 2016/426 / EC
Règlement 2016/426 / CE
Reglamento 2016/426 / CE
Verordnung 2016/426 / EG
Regulamento 2016/426 /
CE
Verordening 2016/426 / EG
Правило 2016/426 / ЕС
Rozporządzenie 2016/426
/ WE
Förordning 2016/426 / EG
Forordning 2016/426 / EF
2016/426 / EK rendelet
Direttiva Bassa Tensione
2014/35/EU
Low Voltage Directive
2014/35/EU
Directive Basse Tension
2014/35/EU
Directiva de baja tensión
2014/35/EU
Niederspannungs-
richtlinie 2014/35/EU
Diretiva baixa tensão
2014/35/EU
Dyrektywa
Niskonapięciowa
2014/35/EU
Richtlijn lage Spanning
2014/35/EU
Директива
2014/35/EU
ло низковольтномy
оборудовани
ю
Lavspenningsdirektivet
2014/35/EU
Lågspänningsdirektivet
2014/35/EU
Direttiva EMC 2014/30/EU
EMC Directive 2014/30/EU
Directive EMC 2014/30/EU
Directiva EMC 2014/30/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Diretiva EMC 2014/30/EU
Dyrektywa EMC 2014/30/EU
EMC Richtlijn 2014/30/EU
Директива
2014/30/EU
ло электромагнитной
совместимости
EMC Direktivet 2014/30/EU
EMC direktivet 2014/30/EU
Smaltimento Apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Waste electrical and electronic
equipment
Démantèlement des Appareils
électriques et électroniques
Desguace de equipos
eléctricos y electrónicos
Entsorgung elektrischer und
elektronischer Altgeräte
Eliminação das aparelhagens
elétricas e eletrónicas
Utylizacja odpadów
elektrycznych i
elektronicznych
Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparaten
Утилизация электрическоо
гo
и электронно
гo
оборудовани
я
Avhending av elektriske og
elektroniske apparater
Avyttring av elektriska och
elektroniska produkter
GAS-GÁS-GAZ
GAZOWY-
ГАЗ
ELETTRICO
ELECTRIC
ELECTRIQUE
ELÉCTRICO
ELEKTRISCH
ELÉTRICO
ELEKTRYCZNY
ЭЛЕКТРИЧECКАЯ
ELEKTRISK
EN 62233:2008;
EN 60335-2-38:2003 +
A1:2008
EN 60335-1
EN 55014-1:2006 + A1:2009
+ A2:2011
EN55014-2:1997 + A1:2001
+ A2:2008
EN61000-3-2:2006 +
A1:2009 + A2:2009
EN61000-3-3:2008
DIRETTIVA 2011/65/EU
(ROHS II)
DIRETTIVA 2012/19/EU
(WEEE)
Targa di identicazione - Identication plate - Plaque d’identication - Placa de identicación - Typenschild - Placa de identicação - Tabliczka
identykacyjna - Identicatielabel - Паспортная табличка - Identieringsskylt - Azonosító tábla.
A - Indirizzo Costruttore - Manufacturer’s Address - Adresse du Fabricant - Dirección del fabricante - Anschrift des Herstellers - Endereço do fabricante
- Adres Producenta - Adres Fabrikant - Адрес изготовителя - Tillverkarens adress - Gyártó címe.
B - Apparecchiatura Elettrica - Electrical Appliance - Appareil Electrique - Sistema eléctrico - Elektrogerät - Aparelhagem elétrica - Urządzenie
Elektryczne - Elektrisch Apparaat - Электрооборудование - Elektrisk utrustning - Elektromos készülék.
C - Apparecchiatura Gas - Gas Appliance - Appareil à Gaz - Sistema de gas - Gasgerät - Aparelhagem a gás - Urządzenie Gazowe - Gasapparaat -
Газовое оборудование - Gas utrustning - Gázkészülék.
MODEL
MODELE
MODELLO
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
NUM. DI SERIE
DR
MADE IN EU
COMMERCIAL
COOKING EQUIPMENT
EN203-1 0694 PIN.N° BL2792
∑ Qn
(Hi)
kW
kWHzV
G20
G25
m/h
m/h
Kg/h
Kg/h
SN° DRMod.
G30
G31
IT-GR-GB-ES-IE
II2H3+
20,29/37
Cat.
Pn (mbar)
REA 1523814 ITALY
REA 1523814 ITALY
Type
Cat.
Pn (mbar)
LU
II2H3+
20,29/37, 50/67
PT
II2E3P
20,37
PL
II2E+3+
20/25, 29/37
FR-BE
II2L3P
25,37, 50
NL
I3/BP
30
MT-CY
II2H3B/P
20,50
AT-CH
II2E3P
20,37, 50
NO-EE-LT-SK-SI-TR-HR-RO-CZ-MC
II2H3B/P
20,30
DE
II2ELL3B/P
20,20, 50
AL-IS-DK-FIO-SE-BG
II2H3B/P
20,30
LV
I2H
20
B
A A
C
N° 187961
Rev. 2 - 01/2019

- 4 -
SOMMARIO
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
0. IDENTIFICAZIONE DOCUMENTO
0.1 QUADRO NORMATIVO DI RIFERIMENTO
1. INFORMAZIONI AGLI OPERATORI
Prefazione - Scopo del documento - Come leggere il documento
Conservazione del documento - Destinatari - Programma di addestramento operatori
Predisposizioni a carico del cliente - Contenuto della fornitura - Destinazione d’uso
Condizioni limite di funzionamento ed ambientali consentite - Collaudo e garanzia
Autorizzazione
2. INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Indicazioni generali di sicurezza - Mansioni e qualifiche - Zone di lavoro e zone
pericolose - Attrezzatura necessaria per l’installazione - Indicazione
sui rischi residui
3. POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE
Obblighi/Divieti/Consigli/Raccomandazioni
Sicurezza per movimentazione - Premessa - Movimentazione/Trasporto - Stoccaggio -
Eliminazione dell’imballo - Rimozione materiali di protezione - Messa in bolla e ssaggio
Assemblaggio in “batteria”
4. ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA
Allacciamento alimentazione elettrica - Collegamenti alle diverse reti elettriche di distribuzione
Allacciamento al sistema “equipotenziale”
5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO
Descrizione dei modi di arresto - Arresto per anomalia di funzionamento - Arresto di
emergenza - Arresto durante una fase della lavorazione - Messa in funzione per il
primo avviamento - Messa in funzione giornaliera - Messa fuori servizio giornaliera
e prolungata nel tempo
6. MANUTENZIONE
Obblighi/Divieti/Consigli/Raccomandazioni
Tabella riepilogativa - Competenze/Intervento/Frequenza
Troubleshooting
7. SMALTIMENTO
Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura
8. DATI TECNICI (da pag. A)
TABELLE DATI TECNICI - SCHEMI INSTALLAZIONE

INFORMAZIONI AGLI OPERATORI
5
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 5 -
1.
Prefazione
Istruzioni originali. Questo documento è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua (Italiano). Le informa-
zioni riportate in questo documento sono ad uso esclusivo dell’operatore autorizzato all’utilizzo dell’apparecchiatu-
ra in oggetto. Gli operatori devono essere addestrati su tutti gli aspetti riguardanti il funzionamento e la sicurezza.
Particolari prescrizioni di sicurezza (Obbligo-Divieto-Pericolo) sono riportate nel capitolo specico dell’argomento
trattato. Il presente documento non può essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del costrutto-
re. Il testo non può essere usato in altri stampati senza autorizzazione scritta del costruttore. L’utilizzo di: Figure/
Immagini/Disegni/Schemi all’interno del documento, è puramente indicativo e può subire variazioni. Il costruttore
si riserva il diritto di apportare modiche esonerandosi dal comunicare sul proprio operato. Queste istruzioni sono
valide solo se il codice del paese/nazione appare sul dispositivo. Se il codice non appare sul dispositivo, fare rife-
rimento alle istruzioni tecniche per adattare il dispositivo alle condizioni in uso in quel paese/nazione.
Scopo del documento
Ogni interazione tra l’operatore e la macchina nell’intero ciclo di vita della stessa è stata attentamente analiz-
zata sia in fase di progettazione che nella stesura del presente documento. E’ quindi nostra speranza che tale
documentazione possa agevolare nel mantenere l’efcienza caratteristica dell’apparecchiatura. Attenendosi
scrupolosamente alle indicazioni riportate, il rischio di infortuni sul lavoro e/o danni economici è minimizzato.
Come leggere il documento
Il documento è diviso in capitoli che radunano per argomenti tutte le informazioni necessarie per utilizzare
l’apparecchiatura senza alcun rischio. All’interno di ogni capitolo esiste una suddivisione in paragra, ogni pa-
ragrafo può avere delle puntualizzazioni titolate con un sotto titolo ed una descrizione.
Conservazione del documento
Il presente documento è parte integrante della fornitura iniziale, pertanto deve essere custodito ed opportuna-
mente utilizzato per tutta la vita operativa dell’apparecchiatura.
Destinatari
Il presente documento è strutturato ad uso esclusivo dell’operatore omogeneo (Tecnico specializzato ed auto-
rizzato) cioè tutti gli operatori autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire
l’apparecchiatura. Agli operatori omogenei consigliamo la lettura del manuale di servizio per poter avere una
panoramica globale delle informazioni.
Programma di addestramento operatori
Dietro specica richiesta dell’utilizzatore, è possibile effettuare un corso di addestramento per gli operatori
addetti all’uso dell’apparecchiatura, seguendo le modalità riportate nella conferma d’ordine.
In base alla richiesta potranno essere effettuati presso lo stabilimento del costruttore o dell’utilizzatore i corsi
di preparazione per:
• Operatore omogeneo addetto alla manutenzione elettrica/elettronica (Tecnico specializzato).
• Operatore omogeneo addetto alla manutenzione meccanica (Tecnico specializzato).
• Operatore eterogeneo addetto alla conduzione semplice (Conduttore - Utente nale).
Predisposizioni a carico del cliente
Fatti salvi eventuali accordi contrattuali diversi, sono normalmente a carico del cliente:
• predisposizioni dei locali (comprese opere murarie, fondazioni o canalizzazioni eventualmente richieste);
• pavimentazione anti sdrucciolo senza asperità;
• predisposizione del luogo di installazione e l’installazione stessa dell’apparecchiatura nel rispetto delle
quote indicate nel layout (piano di fondazione);
• predisposizione dei servizi ausiliari adeguati alle esigenze dell’impianto (rete elettrica, rete idrica, rete gas,
rete di scarico);
• predisposizione dell’impianto elettrico conforme alle disposizioni normative vigenti nel luogo d’installazione;
• illuminazione adeguata, conforme alle normative vigenti nel luogo d’installazione
• eventuali dispositivi di sicurezza a monte e a valle della linea di alimentazione di energia (interruttori dif-
ferenziali, impianti di messa a terra equipotenziale, valvole di sicurezza, ecc.) previsti dalla legislazione
vigente nel paese d’installazione;
• impianto di messa a terra conforme alle normative vigenti nel luogo d’installazione
• predisposizione se necessario (vedi specifiche tecniche) di un impianto per l’addolcimento dell’acqua.
Contenuto della fornitura
• Apparecchiatura
• Coperchio/Coperchi
• Cestello metallico/Cestelli metallici
• Griglia supporto cestello
• Tubi e/o cavi per l’allacciamento alle fonti di energia (solo nei casi previsti indicati nella commessa di lavoro).
A seconda della commessa d’ordine il contenuto della fornitura può variare.

INFORMAZIONI AGLI OPERATORI
6
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 6 -
1.
Destinazione d’uso
Questo dispositivo è stato progettato per l’uso professionale. L’utilizzo dell’apparecchiatura oggetto di questa
documentazione è da considerarsi “Uso Proprio” se adibito al trattamento per la cottura o la rigenerazione di
generi destinati ad uso alimentare, ogni altro uso è da considerarsi “Uso Improprio” e quindi pericoloso. L’appa-
recchiatura deve essere utilizzata nei termini previsti dichiarati nel contratto ed entro i limiti di portata prescritti
e riportati nei rispettivi paragra.
Utilizzare solo accessori e ricambi originali forniti dall’azienda costruttrice per il mantenimento delle
conformità normative.
Condizioni limite di funzionamento ed ambientali consentite
L’apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per funzionare all’interno di locali entro i limiti tecnici e di
portata prescritti. Al ne di ottenere il funzionamento ottimale e in condizioni di sicurezza è necessario rispettare
le seguenti indicazioni.
L’installazione dell’apparecchiatura deve avvenire in un luogo idoneo, ossia tale da permettere le normali ope-
razioni di conduzione e di manutenzione ordinaria e straordinaria. Occorre pertanto predisporre lo spazio ope-
rativo per eventuali interventi manutentivi in modo tale da non compromettere la sicurezza dell’operatore.
Il locale deve inoltre essere provvisto delle caratteristiche richieste per l’installazione quali:
• umidità relativa massima: 80%;
• temperatura minima dell’acqua di raffreddamento > + 10 °C;
• il pavimento deve essere anti sdrucciolo e l’apparecchitura posizionata perfettamente in piano;
• il locale deve avere un impianto di areazione e di illuminazione come prescritto dalle normative vigenti nel
paese dell’utilizzatore;
• il locale deve avere la predisposizione per lo scarico delle acque grigie, e deve avere interruttori e saracine-
sche di blocco che escludano all’occorrenza ogni forma di alimentazione a monte dell’apparecchiatura;
• Le pareti/le superfici immediatamente a ridosso/a contatto dell’apparecchiatura devono essere ignifughe e/o
isolate dalle possibili fonti di calore.
Collaudo e garanzia
Collaudo: l’apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore durante le fasi di montaggio nella sede dello
stabilimento di produzione. Tutti i certicati relativi al collaudo effettuato saranno consegnati al cliente.
Garanzia: la garanzia è di 12 mesi dalla data di fatturazione copre le parti difettose, da sostituire e trasportare
a cura dell’acquirente. Le parti elettriche, gli accessori e qualsiasi altro oggetto asportabile non sono coperti
da garanzia.
I costi di manodopera relativi all’intervento dei tecnici autorizzati dal costruttore presso la sede del cliente, per
la rimozione di difetti in garanzia sono a carico del rivenditore, salvo i casi in cui la natura del difetto sia tale da
poter essere agevolmente rimossa sul posto da parte del cliente.
Sono esclusi dalla garanzia tutti gli utensili ed i materiali di consumo, eventualmente forniti dal costruttore as-
sieme alle macchine.
L’intervento di ordinaria manutenzione o per cause derivanti da errata installazione non è coperto da garanzia.
La garanzia è valida soltanto nei confronti dell’acquirente originario.
Il Costruttore si ritiene responsabile dell’apparecchiatura nella sua congurazione originale.
Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio dell’apparecchiatura, per danni causati in seguito
ad operazioni non contemplate in questo manuale o non autorizzate preventivamente dal costruttore stesso.
La garanzia decade nei casi di:
• Danni provocati dal trasporto e/o dalla movimentazione, qualora si vericasse tale evento, è necessario che
il cliente informi il rivenditore ed il trasportatore via fax o RR e annoti sulle copie dei documenti di trasporto
quanto accaduto. Il tecnico specializzato ad installare l’apparecchio giudicherà in base al danno se può essere
effettuata l’installazione.
La garanzia inoltre decade in presenza di:
• Danni provocati da una errata installazione.
• Danni provocati da usura delle parti per uso improprio.
• Danni provocati da uso di ricambi non consigliati o non originali.
• Danni provocati da un’errata manutenzione e/o danni provocati dalla mancanza di manutenzione.
• Danni provocati da una non osservanza delle procedure descritte nel presente documento.
Autorizzazione
Per autorizzazione s’intende il permesso d’intraprendere un’attività inerente all’apparecchiatura.
L’autorizzazione è data da colui che è responsabile dell’apparecchiatura (costruttore, acquirente, rmatario,
concessionario e/o titolare del locale).

7
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 7 -
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA
2.
Indicazioni generali di sicurezza
Ogni modica tecnica si ripercuote sul funzionamento o sulla sicurezza dell’apparecchia-
tura, quindi, deve essere eseguita da personale tecnico del costruttore o da tecnici formal-
mente autorizzati dallo stesso. In caso contrario il costruttore declina ogni responsabilità
relativa a modiche o a danni che ne potrebbero derivare.
Controllare all’arrivo l’integrità dell’apparecchiatura e dei suoi componenti (es. Cavo di
alimentazione), prima dell’utilizzo, in presenza di anomalie non avviare l’apparecchiatura
e contattare il centro d’assistenza più vicino.
Prima di effettuare gli allacciamenti vericare i dati tecnici riportati sulla targhetta dell’ap-
parecchiatura e, i dati tecnici riportati sul presente manuale.
Sulle linee di alimentazione (Elettrica-Idrica-Gas) a monte dell’apparecchiatura, devono
essere installati dei dispositivi di blocco che escludano l’alimentazione ogni qualvolta si
debba operare in condizioni di sicurezza.
Allacciare in sequenza l’apparecchiatura alla rete idrica e di scarico, successivamente alla
rete gas, vericare che non vi siano perdite quindi procedere con gli allacciamenti alla rete
elettrica.
L’apparecchiatura non è stata progettata per operare in atmosfera esplosiva pertanto in
tali ambienti se ne vieta categoricamente l’installazione e l’uso.
Posizionare l’intera struttura rispettando le quote e le caratteristiche di installazione ripor-
tate nei capitoli specici del presente manuale.
Nota!
•
L’apparecchiatura non è stata progettata per essere installata ad incasso.
•
L’apparecchiatura deve lavorare in locali ben areati.
•
L’apparecchiatura deve avere gli scarichi liberi (non ostacolati o impediti da corpi
estranei).
L’apparecchiatura a gas va sistemata sotto una cappa di aspirazione il cui impianto deve
avere caratteristiche tecniche in rispetto delle normative vigenti nel paese di utilizzo.
L’apparecchiatura una volta allacciata alle fonti di energia e scarico, deve rimanere statica
(non spostabile) sul luogo previsto per l’utilizzo e la manutenzione. Un collegamento ina-
deguato può causare pericolo.
Munirsi se del caso di cavo essibile per l’allacciamento alla linea elettrica con caratte-
ristiche non inferiori al tipo con isolamento in gomma modello H07RN-F. La tensione di
alimentazione sopportata dal cavo, ad apparecchiatura funzionante, non deve discordarsi
dal valore della tensione nominale ± 15% riportata in calce alla tabella dati tecnici.
L’apparecchiatura deve essere inclusa in un sistema “Equipotenziale” di scarico a terra.
Lo scarico dell’apparecchiatura deve essere convogliato nella rete di scarico acqua grigia
in modo aperto a “bicchiere” non sifonato.
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo per gli scopi indicati. Ogni altro uso va con-
siderato “IMPROPRIO” e pertanto il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni a persone o a cose conseguenti.
Particolari prescrizioni di sicurezza (obbligo-divieto-pericolo) sono dettagliatamente ripor-
tate nel capitolo specico dell’argomento trattato.
Non ostruire le aperture e/o feritoie di aspirazione o smaltimento del calore

8
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 8 -
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA
2.
Oltre agli utensili indicati è necessario un dispositivo per il sollevamento dell’apparecchia-
tura, tale dispositivo deve rispettare tutte le normative vigenti relative ai mezzi di solleva-
mento.
Zone di lavoro e zone pericolose
Per meglio denire il campo di intervento e relative zone di lavoro, viene denita la seguente classicazione:
• Zone pericolosa: qualsiasi zona all’interno e/o in prossimità di una macchina in cui la presenza di una perso-
na esposta costituisca un rischio per la sicurezza e la salute di detta persona.
• Persona esposta: qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona pericolosa.
S’intendono inoltre zone pericolose:
• Tutte le aree di lavoro interne all’apparecchiatura
• Tutte le aree protette da appositi sistemi di protezione e di sicurezza come barriere fotoelettriche foto-
cellule, pannelli di protezione, porte interbloccate, carter di protezione.
• Tutte le zone interne a centraline di comando, armadi elettrici e scatole di derivazione.
• Tutte le zone attorno all’apparecchiatura in funzione quando non vengono rispettate le distanze minime
di sicurezza.
2.2 ATTREZZATURA NECESSARIA PER L’INSTALLAZIONE
L’operatore tecnico autorizzato per poter procedere correttamente nelle operazioni d’installazione deve munirsi
degli appositi utensili quali:
Mantenere una distanza minima dall’apparecchiatura durante il funzionamento in modo
tale da non compromettere la sicurezza dell’operatore in caso d’imprevisto.
L’operatore eterogeneo, deve aver preso visione del presente documento. In nessun caso
dovrà intervenire per operazioni di controllo e manutenzione che spettano a personale
specializzato ed autorizzato (Operatore omogeneo).
Operatore “Omogeneo” (TECNICO SPECIALIZZATO)
Operatore esperto ed autorizzato a movimentare, trasportare, installare, mantenere, ripa-
rare, e demolire l’apparecchiatura.
Divieto all’operatore omogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione (installazio-
ne, manutenzione e/o altro) senza aver prima preso visione dell’intera documenta-
zione.
Le informazioni riportate in questo documento sono ad uso esclusivo dell’operato-
re tecnico qualicato ed autorizzato ad eseguire: movimentazione, installazione e
manutenzione delle apparecchiature in oggetto.
Gli operatori tecnici devono essere addestrati su tutti gli aspetti riguardanti il fun-
zionamento e la sicurezza. Gli operatori tecnici devono interagire rispettando le nor-
me di sicurezza richieste.
2.1 MANSIONI E QUALIFICHE RICHIESTE PER GLI OPERATORI
Cacciavite a taglio da 3 e 8 mm Giratubi regolabile Utensileria ad uso gas (tubi, guarnizioni
etc.)
Cacciavite a testa piatta e a te-
sta croce medio
Forbici da elettricista Utensileria ad uso idrico (tubi, guarnizio-
ni etc.)
Chiave a tubo esagonale da 8
mm
Rilevatore fughe di gas Utensileria ad uso elettrico (cavi, morset-
tiere, prese industriali etc.)
Chiave ssa da 8 mm Niples MM 1” Kit cambio tipologia di gas fornito dal co-
struttore

9
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 9 -
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA
2.
Indicazione sui rischi residui
Pur avendo adottato regole di “buona tecnica di costruzione” e disposizioni legislative che regolamentano la
fabbricazione ed il commercio del prodotto stesso, rimangono tuttavia presenti dei “rischi residui” che, per natu-
ra stessa dell’apparecchiatura non è stato possibile eliminare. Tali rischi comprendono:
Rischio residuo di folgorazione:
Tale rischio sussiste nel caso si debba intervenire su dispositivi elettrici e/o elettronici in
presenza di tensione.
Rischio residuo di ustione:
Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con materiali ad alte
temperature.
Rischio residuo di ustione per fuoriuscita materiale:
Tale rischio sussiste nel caso si venga a contatto in modo accidentale con fuoriuscita di
materiali ad alte temperature. Contenitori troppo pieni di liquidi, o, di solidi che in fase di
riscaldamento cambiano morfologia (passando da uno stato solido ad uno liquido), posso-
no se utilizzati in modo scorretto essere causa di ustione. In fase di lavorazione i conteni-
tori utilizzati devono essere posizionati su livelli facilmente visibili.
Rischio residuo di schiacciamento arti:
Tale rischio sussiste nel caso si venga accidentalmente a contatto tra le parti in fase di
posizionamento, trasporto, stoccaggio, assemblaggio.

POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE
10
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 10 -
3.
La mancata osservanza delle istruzioni riportate al seguito espone al pericolo di lesioni gravi.
Le operazioni di installazione devono essere effettuate da operatori tecnici qualicati ed
autorizzati, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di materiali appropriati
e descritti.
Indossare gli indumenti di protezione personale, essi devono rispondere ai requisiti della
direttiva CE in merito ai dispositivi di protezione individuale.
L’operatore autorizzato alle operazioni di movimentazione ed installazione dell’apparec-
chiatura deve organizzare, se necessario un “piano di sicurezza”, per salvaguardare l’in-
columità delle persone coinvolte nelle operazioni. In aggiunta a ciò, deve attenersi ed ap-
plicare rigorosamente e scrupolosamente le leggi e le normative relative ai cantieri mobili.
Assicurarsi che i mezzi di sollevamento adottati abbiano una portata adeguata ai carichi
da sollevare e siano in buono stato di mantenimento.
Eseguire le operazioni di movimentazione utilizzando mezzi di sollevamento aventi una
portata adeguata al peso dell’apparecchiatura maggiorato del 20%.
Seguire le indicazioni riportate sull’imballo e/o sull’apparecchiatura stessa prima di proce-
dere nella movimentazione
Vericare il baricentro del carico prima di procedere al sollevamento dell’apparecchiatura.
Sollevare l’apparecchiatura ad un’altezza minima dal suolo tanto da poterne garantirne la
movimentazione.
Non sostare o passare sotto l’apparecchiatura durante il sollevamento e la movimentazione.
Al ricevimento, aprire l’imballaggio della macchina vericare che la macchina e gli ac-
cessori non abbiano subito danni durante il trasporto, se vi fossero segnalarli tempestiva-
mente al trasportatore e non procedere all’installazione ma rivolgersi a personale quali-
cato ed autorizzato. Il costruttore non è responsabile dei danni causati durante il trasporto
Divieto di effettuare qualsiasi intervento a persone non autorizzate (inclusi bambini, disa-
bili e persone con ridotte capacità siche, sensoriali e mentali).
Leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. In meri-
to ai dispositivi di protezione individuali, la Comunità Europea ha emanato le direttive alle
quali gli operatori devono obbligatoriamente attenersi. Rumore aereo ≤ 70 dB
E’ assolutamente vietato manomettere o asportare targhette e pittogrammi applicati all’ap-
parecchiatura.
Escludere ogni forma di alimentazione (elettrica - gas - idrica) a monte dell’apparecchiatu-
ra ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza.
Non lasciare oggetti o materiale infiammabile in prossimità dell’apparecchiatura.
Particolari prescrizioni di sicurezza (obbligo-divieto-pericolo) sono dettagliatamente ripor-
tate nel capitolo specico dell’argomento trattato.
Ogni qualvolta si debba operare all’interno della macchina (allacciamenti, messa in ser-
vizio, operazioni di controllo etc) predisporlo per le operazioni necessarie (smontaggio
pannelli, eliminazione delle alimentazioni elettrica-gas-idrica) in rispetto delle condizioni
di sicurezza.
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
Sicurezza per la movimentazione

POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE
11
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 11 -
3.
3.1 PREMESSA
L’apparecchiatura, secondo i casi, viene spedita come de-
scritto di seguito:
1. Bloccata sul bancale di legno con rivestimento interno di
opportuno materiale per imballaggio (particolare A).
La scelta della soluzione d’imballo dipende dalla distanza del
trasporto, dalle prescrizioni del cliente e dai tempi di giacenza
dell’apparecchiatura dentro l’imballo.
Sull’imballo vengono applicati i seguenti dati:
•
destinazione
•
codici eventuali
•
indicazioni di sicurezza e istruzioni
Il trasporto delle macchine può avvenire in due modi:
a mezzo camion
a mezzo container.
In entrambi i casi è previsto lo stesso tipo di imballaggio.
3.2 MOVIMENTAZIONE - TRASPORTO
L’orientamento dell’apparecchiatura imballata
deve essere mantenuto conforme alle indicazioni
fornite dai pittogrammi e dalle scritte presenti
sull’involucro esterno dell’imballaggio.
Non sostare o passare sotto l’apparecchiatura du-
rante il sollevamento e la movimentazione. La
mancata osservanza di queste istruzioni espone al
pericolo di lesioni gravi.
•
Posizionare il mezzo di sollevamento facendo attenzione al
baricentro del carico da sollevare (particolare B - C).
•
Sollevare l’apparecchiatura quanto basta per la movimen-
tazione.
•
Posizionare l’apparecchiatura sul luogo prescelto per lo sta-
zionamento.
3.3 STOCCAGGIO
I metodi di immagazzinamento dei materiali devono prevede-
re pallet, contenitori, convogliatori, veicoli, attrezzi e dispositivi
di sollevamento adatti ad impedire danneggiamenti per vibra-
zioni, urti, abrasioni, corrosioni, temperatura od altra condizio-
ne che potrebbe presentarsi.
Le parti immagazzinate devono essere periodicamente veri-
cate per individuare eventuali deterioramenti.
ok!
ABC
A
C
B
3.4 ELIMINAZIONE DELL’IMBALLO
Lo smaltimento dei materiali di imballaggio sarà a cura del destinatario che dovrà provve-
derne in conformità alle leggi vigenti nel paese d’installazione dell’apparecchiatura.
1. Togliere in sequenza gli angolari di protezione superiori e quelli laterali;
2. Togliere il materiale protettivo utilizzato per l’imballaggio.
3. Sollevare l’apparecchiatura quanto necessario e rimuovere il bancale;
4. Posizionare l’apparecchiatura a terra.
5. Rimuovere il mezzo utilizzato per il sollevamento.
6. Pulire l’area delle operazioni da tutto il materiale rimosso.
Tolto l’imballo non si devono presentare manomissioni, ammaccature o altre anomalie. In
caso contrario avvertire immediatamente il servizio assistenza.

POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE
12
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 12 -
3.
3.5 RIMOZIONE DEI MATERIALI DI PROTEZIONE
L’apparecchiatura viene protetta nelle superci esterne con un rivestimento di pellicola adesiva che deve esse-
re rimossa manualmente terminata la fase di posizionamento.
Pulire con cura l’apparecchiatura, esternamente e internamente, asportando manualmente tutto il materiale
utilizzato a protezione delle parti.
Prestare attenzione alle superci in acciaio inox per non danneggiarle, in particolare, evitare l’uso
di prodotti corrosivi, non utilizzare materiale abrasivo o utensili taglienti.
Non pulire l’apparecchiatura utilizzando getti d’acqua a pressione e/o diretti.
Non utilizzare materiali aggressivi quali solventi per pulire l’apparecchiatura.
Leggere attentamente le indicazioni riportate sull’etichetta dei prodotti detergenti utilizzati, indos-
sare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare (Vedi mezzi di prote-
zione riportati sull’etichetta della confezione)
Risciacquare le superci con acqua potabile e asciugarle con un panno assorbente o altro mate-
riale non abrasivo.
3.6 MESSA IN BOLLA E FISSAGGIO
Posizionare nel luogo di lavoro (vedi condizioni limite
di funzionamento ed ambientali consentite), preventi-
vamente reso idoneo, l’apparecchiatura.
La messa in bolla e ssaggio prevede: la regolazione
dell’apparecchiatura come singola unità indipendente.
Posizionare una livella sulla struttura (particolare D).
Regolare i piedini di livellamento (particolare E) se-
guendo le indicazioni fornite dalla livella.
Il perfetto livellamento si ottiene regolando
livella e piedini sulla larghezza e sulla pro-
fondità
E
D
E

POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE
13
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 13 -
3.
Assemblaggio in “batteria”
La distanza minima dalle pareti deve essere
10 cm, nel caso fosse inferiore è consigliabi-
le isolare le pareti immediatamente a ridosso
dell’apparecchiatura con trattamenti ignifughi
e/o isolanti
Posizionare le attrezzature per rendere perfettamente ade-
renti i loro lati (dettaglio F).
Effettuare il livellamento dell’apparecchio come descritto in
precedenza (dettaglio E).
Introdurre il fermo di ssaggio (optional) tra i due apparecchi
(dettaglio G1).
Se necessario, ripetere la sequenza di livellamento e di s-
saggio per le restanti apparecchiature.
F
G
G1

14
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 14 -
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA
4.
A B C
L1
L2
L3
N
N
L1
N
L1
L2
L3
N
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
N
L1
L2
L3
N
A: FASI: 220/240 V ~ 1N 50-60 Hz
B: FASI: 220/240 V ~ 3 50-60 Hz /
380/415 V ~ 3 50-60 Hz
C: FASI: 380/415 V ~ 3N 50-60 Hz
Allacciamento alimentazione elettrica
Sulla linea di alimentazione elettrica a monte dell’apparecchiatura, deve essere installato un dispositivo di
blocco che escluda l’alimentazione ogni qualvolta si debba operare in condizioni di sicurezza, ad esempio:
•
interruttore manuale di adatta portata, corredato di valvole fusibile
•
interruttore automatico con relativi relè magnetotermici e differenziale.
Obbligo di escludere l’alimentazione elettrica a monte dell’apparecchiatura ogni qualvolta si debba ope-
rare in condizioni di sicurezza.
La connessione elettrica deve essere eseguita conformemente alle norme CEI, solo da personale autorizzato e
competente. Prima di effettuare l’allacciamento vericare i dati tecnici riportati sulla targhetta dell’apparecchiatura e i
dati tecnici riportati sul presente manuale. L’allacciamento previsto è del tipo sso.
A monte di ogni apparecchiatura è necessario prevedere un dispositivo di interruzione omnipolare della rete,
che abbia una distanza di contatti di almeno 3 mm, esempio:
- interruttore manuale di adatta portata, corredato di valvole fusibile
- interruttore automatico con relativi relè magnetotermici e differenziale.
Messa a terra
È indispensabile collegare a terra l’apparecchiatura. A tale proposito è necessario collegare i morsetti, contraddistinti
dai simboli posti sulla morsettiera arrivo linea, ad una efcace terra, realizzata confermemente alle norme in vigore.
Avvertenze speciche
La sicurezza elettrica di questa apparecchiatura è assicurata solo quando è correttamente collegata ad un ef-
ciente sistema di messa a terra come indicato nelle norme di sicurezza elettrica in vigore; il produttore declina ogni
responsabilità per la mancata osservanza di queste norme di sicurezza. È necessario vericare questo requisito
di sicurezza fondamentale e, in caso di dubbio, richiedere un accurato controllo del sistema da parte di personale
professionale qualicato. Il produttore non può essere considerato responsabile di eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dell’unità.
Non interrompere il cavo da terra (Giallo-verde).
Collegamenti alle diverse reti elettriche di distribuzione
Le apparecchiature sono consegnate per funzionare con la tensione indicata nello schema sottostante. Ogni altro
collegamento è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Collegamento elettrico del cavo alla morsettiera
Collegare il cavo d’alimentazione alla morsettiera come descritto in: “Allacciamento alimentazione elettrica”.
Lo schema e la tabella (vedi sez. 7 - Caratteristiche tecniche) indicano le connessioni possibili in relazione alla ten-
sione di rete.
Un collegamento del cablaggio differente da quello indicato deve essere autorizzato dal costruttore.
E’ assolutamente vietato cambiare e/o modicare il cablaggio impostato dal costruttore visibile sulla
targa identicazione del prodotto.

15
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 15 -
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA
4.
Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
TOP VERSION
Allacciamento al sistema
“Equipotenziale”
La messa a terra di protezione consiste in una serie di accor-
gimenti idonei ad assicurare alle masse elettriche lo stesso
potenziale della terra, evitando che le stesse possono venire
a trovarsi in tensione. Lo scopo della messa a terra è quindi
assicurare che le masse degli elettrodomestici siano allo stes-
so potenziale del terreno.
La messa a terra, inoltre, facilita l’intervento automatico dell’in-
terruttore differenziale.
La messa a terra di protezione non interessa solo l’impianto
elettrico, ma tutti gli altri impianti e parti metalliche dell’edicio,
dalle tubazioni, all’impianto idraulico, dalle travi all’impianto di
riscaldamento e così via, in modo che tutto lo stabile risulta
messo in sicurezza anche rispetto ad un eventuale fulmine
che dovesse investire il fabbricato.
Obbligo di escludere l’alimentazione elettrica a
monte dell’apparecchiatura ogni qualvolta si deb-
ba operare in condizioni di sicurezza.
L’apparecchiatura deve essere inclusa in un si-
stema “Equipotenziale” la cui efcienza deve es-
sere vericata secondo le norme vigenti nel pae-
se di installazione.
Il tecnico elettricista che predispone l’impianto
elettrico generale, deve garantire l’impianto a nor-
ma per i contatti diretti e indiretti.
Il tecnico elettricista, deve fare in modo di colle-
gare tutte le diverse masse allo stesso potenziale
per avere così un buon sistema di messa a terra
“Equipotenziale” all’interno del luogo dove vengo-
no installate le varie apparecchiature.
Per l’allacciamento dell’apparecchiatura al si-
stema “Equipotenziale” del locale, è necessario
munirsi di un cavo elettrico di colore giallo/verde
adatto alla potenza dei dispositivi installati.
La targhetta “Equipotenziale” dell’apparecchiatura si trova
generalmente sul pannello della stessa, in prossimità del si-
stema adibito all’attacco, una volta identicata (vedi disegno
schematico per la corretta ubicazione), procedere con l’allac-
ciamento.
•
Collegare un’estremità del cavo elettrico di massa (il cavo
deve essere contraddistinto dal doppio colore giallo/ver-
de) al sistema adibito all’attacco “Equipotenziale” dell’ap-
parecchiatura (vedi disegno schematico Fig. 6).
•
Collegare l’estremità opposta del cavo elettrico di massa
al sistema adibito all’attacco “Equipotenziale” del luogo
dove viene installata l’apparecchiatura (Fig. 7).

- 16 -
OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
5.
C1
A1
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
B1 E1D1
A2
B2 E2
D2C2
1
2
3
4
5
6
7
8
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
0
7
1
0
1
0
3
0
0
2
7
0
2
5
0
2
3
0
2
1
0
1
9
0
.
1
7
0
Descrizione dei modi di arresto
Nelle condizioni di arresto per anomalia di funzionamento e di emergenza è obbligatorio, nel caso
di imminente pericolo, chiudere tutti i dispositivi di blocco delle linee di alimentazione a monte
dell’apparecchiatura (Elettrica-Idrica-Gas).
Il disegno illustra le varie posizioni che assumono le manopole durante l’arresto di emergenza (A1-
B1-C1-D1-E1) e l’arresto durante una fase della lavorazione (A2-B2-C2-D2-E2).
Arresto per anomalia di funzionamento
Componente di sicurezza
Dotazione di serie sui seguenti modelli:
• Friggitrice (presente su tutti i modelli)
• Cuocipasta (solo su modello elettrico)
• Cucina (presente su tutti i modelli con forno elettrico)
• Frytop (presente su tutti i modelli elettrici)
• Induzione (presente su tutti i modelli)
• Vetro-ceramica (presente su tutti i modelli con forno elettrico)
Arresto: In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, il componente di sicurezza interviene e
arresta automaticamente la generazione di calore. Il ciclo di produzione viene interrotto in attesa che venga
rimossa la causa dell’anomalia.
Riavvio: Dopo aver risolto l’inconveniente che ha generato l’entrata in funzione del componente di sicurezza,
l’operatore tecnico autorizzato può riavviare il funzionamento dell’apparecchiatura per mezzo degli appositi
comandi.
Arresto di emergenza
In situazioni o circostanze che possono risultare pericolose, ruotare a seconda del modello la manopola in
posizione “Zero” (A-B-C-D-E-1). Vedi modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi.
Arresto durante una fase della lavorazione
In situazioni o circostanze che necessitano l’arresto temporaneo della generazione di calore agire in questo
modo:
• Apparecchiatura Gas: Ruotare le manopole in posizione piezoelettrica (A-B-C-2), la fiamma pilota rimane in
funzione mentre l’afflusso di gas nel bruciatore si interrompe.
• Apparecchiatura Elettrica: Ruotare le manopole “D2-E2” in posizione “Zero” per arrestare la generazione di calore.
(Vedi modalità e funzione manopole tasti e indicatori luminosi).

- 17 -
OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
5.
Messa in funzione per il primo avviamento
L’apparecchiatura al primo avviamento e dopo un fermo prolungato nel tempo, deve essere pulita
accuratamente per eliminare qualsiasi residuo di materiale estraneo (Vedi Pulizia al primo avvia-
mento).
Terminate con successo le operazioni è possibile procedere con il normale utilizzo dell’apparecchiatura vedi:
“Messa in funzione giornaliera”.
Messa in funzione giornaliera
1. Aprire le lucchettature di rete a monte dell’apparecchiatura (Gas - Idrica - Elettrica).
2. Vericare che lo scarico dell’acqua (se presente) sia libero da occlusioni.
3. Vericare il corretto funzionamento del sistema di aspirazione del locale.
4. Vericare l’ottimo stato di pulizia ed igiene dell’apparecchiatura.
Terminate con successo le operazioni descritte, procedere con le operazioni di “Avviamento per la cottura” de-
scritte nel manuale per l’utilizzo: istruzioni per il funzionamento in dotazione ad ogni singola apparecchiatura .
Messa fuori servizio giornaliera
Procedere con le operazioni applicando la procedura riportata per ogni singola apparecchiatura.
Terminate le operazioni sopra descritte per ogni apparecchiatura, è necessario:
1. Chiudere le lucchettature di rete a monte dell’apparecchiatura (Gas - Idrica - Elettrica).
2. Vericare che i rubinetti di scarico (se presenti) siano in posizione “Chiuso”.
3. Vericare l’ottimo stato di pulizia ed igiene dell’apparecchiatura vedi “Pulizia”.
Messa fuori servizio prolungata nel tempo
In caso di inattività prolungata nel tempo, è necessario effettuare tutte le procedure descritte per la messa fuori
servizio giornaliera e proteggere le parti più esposte a fenomeni di ossidazione come descritto nel capitolo
“Manutenzione”.
Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito secondo le
speciche del paese (per informazioni contattare il proprio installatore)
Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche ottimali, sottoporla almeno
una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio assistenza.

18
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 18 -
MANUTENZIONE
6
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia descritta al seguito, è obbligo che
l’operatore abbia preso visione di tutto il documento, leggere con attenzione:
• Avvertenze generali e di sicurezza
• Indicazione sui rischi residui
• Sicurezza per un corretto utilizzo
• Sicurezza per la pulizia dell’apparecchiatura
Divieto di effettuare qualsiasi intervento a persone non autorizzate (inclusi bambini, di-
sabili e persone con ridotte capacità siche, sensoriali e mentali). Divieto all’operatore
eterogeneo di eseguire qualsiasi tipo di operazione di competenza tecnica qualicata ed
autorizzata. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere effettuati da bambini senza sorveglianza. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere effettuati da bambini senza sorveglianza.
Se l’apparecchiatura è collegata ad un camino, il tubo di scarico deve essere pulito se-
condo quanto previsto dalle disposizioni speciche del paese (Per informazioni in merito
contattare il proprio installatore)
Per assicurarsi che l’apparecchiatura si trovi in condizioni tecniche perfette, sottoporla
almeno una volta all’anno a manutenzione da parte di un tecnico autorizzato dal servizio
assistenza.
Residui di sporco in accumulo vicino alle fonti di calore possono durante il normale utilizzo
dell’apparecchiatura incendiarsi creando situazioni di pericolo. L’apparecchiatura deve es-
sere pulita regolarmente ed ogni incrostazione e/o deposito alimentare deve essere rimosso.
Per eliminare ogni residuo di umidità sulle piastre elettriche al ne di escludere una pos-
sibile usura precoce, è necessario terminate le operazioni di pulizia ordinaria, accendere
l’apparecchiatura e, dopo circa 10’ di funzionamento, spegnere l’apparecchiatura.
Ogni qualvolta si debba accedere nell’area di cottura è importante ricordare che permane il
pericolo di ustione. E’ quindi obbligatorio adottare misure di protezione individuale adeguate
Escludere l’alimentazione elettrica a monte dell’apparecchiatura ogni volta che si debba
operare in condizioni di sicurezza per effettuare operazioni o interventi di pulizia e di ma-
nutenzione.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. In meri-
to ai dispositivi di protezione individuali, la Comunità Europea ha emanato le direttive alle
quali gli operatori devono obbligatoriamente attenersi.
L’apparecchiatura è utilizzata per la preparazione di prodotti ad uso alimentare, mantene-
re costantemente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente circostante. Il mancato man-
tenimento in condizioni igieniche ottimali, può essere causa di un deterioramento precoce
dell’apparecchiatura e creare situazioni di pericolo.
L’effetto chimico del sale e/o aceto o altre sostanze acide, durante la cottura può generare
a lungo termine fenomeni di corrosione all’interno del vano cottura. L’apparecchiatura a
ne ciclo cottura di tali sostanze, deve essere lavata accuratamente con detergente, ab-
bondantemente risciacquata e asciugata con cura.
Il liquido detergente per la pulizia del vano cottura deve avere determinate caratteristiche
chimiche: pH maggiore di 12, privo di cloluri/ammoniaca,viscosità e densità simile all’ac-
qua. Usare prodotti non aggressivi per la pulizia esterna ed interna dell’apparecchiatu-
ra (Utilizzare detergenti dal commercio indicati per la pulizia dell’acciaio, del vetro, degli
smalti).
Leggere attentamente le indicazioni riportate sull’etichetta dei prodotti utilizzati, indossare
un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare (Vedi mezzi di pro-
tezione riportati sull’etichetta della confezione).
Prestare attenzione alle superci in acciaio inox per non danneggiarle, in particolare, evi-
tare l’uso di prodotti corrosivi, non utilizzare materiale abrasivo o utensili taglienti.
Non pulire l’apparecchiatura utilizzando getti d’acqua a pressione e/o diretti.
Risciacquare le superci con acqua potabile e asciugarle con un panno assorbente o altro
materiale non abrasivo.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare tutte le linee di alimentazione, è necessa-
rio effettuare una pulizia accurata di tutte le parti interne ed esterne dell’apparecchiatura.

19
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 19 -
MANUTENZIONE
6
Tabella riepilogativa: competenze - intervento - frequenza
Operatore “Eterogeneo” Persona autorizzata e incaricata di far funzionare l’apparecchiatura con
protezioni attive in grado di svolgere mansioni semplici.
Operatore “Omogeneo” Operatore esperto ed autorizzato a movimentare, trasportare, installare,
mantenere, riparare, e demolire l’apparecchiatura.
Nel caso il cavo di alimentazione sia danneggiato contattare il servizio di assistenza tecnica autoriz-
zata per la sostituzione
Nel caso si verichi un guasto, l’operatore generico, esegue una prima ricerca e, nel caso in cui ne sia
abilitato, rimuove le cause dell’anomalia e ripristina il corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
Se non è possibile risolvere la causa del problema spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla rete
elettrica e chiudere tutte le rubinetteria di alimentazione, successivamente contattare il servizio di
assistenza tecnica autorizzata.
Il manutentore tecnico autorizzato interviene nel caso in cui l’operatore generico non sia riuscito ad
identicare la causa del problema oppure, allorché il ripristino del corretto funzionamento dell’ap-
parecchiatura comporti l’esecuzione di operazioni per le quali l’operatore generico non è abilitato.
OPERAZIONI DA ESEGUIRE FREQUENZA DELLE OPERAZIONI
Pulizia al primo avviamento All’arrivo dopo l’installazione
Pulizia apparecchiatura Quotidiana
Pulizia parti in contatto con generi alimentari Quotidiana
Pulizia camino Annuale
Controllo termostato Annuale
Controllo microswitch Annuale
Pulizia piastre (cromate, ghisa) Quotidiana
Pulizia contenitore All’occorrenza
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO
Non è possibile accendere l’ap-
parecchio
• L’interruttore principale non è
inserito
• E’ scattato il differenziale o il
magnetotermico
• Inserire l’interruttore principa-
le
• Ripristinare il differenziale o il
magnetotermico
Nel vano di cottura ci sono delle
macchie
• Qualità dell’acqua
• Detergente scadente
• Risciacquo insufficiente
• Filtrare l’acqua (vd addolcitore)
• Utilizzare il detergente consi-
gliato
• Ripetere il risciacquo
Gli indicatori luminosi rimangono
spenti.
• L’interruttore principale non è
inserito
• E’ scattato il differenziale o il
magnetotermico
• Inserire l’interruttore principale
• Ripristinare il differenziale o il
magnetotermico
Troubleshooting
Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta
entità con l’aiuto di questa tabella.
If the problem cannot be resolved, turn the appliance off, disconnect it from the electrical mains
and shut all the supply valves. Then contact authorized customer service

20
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
- 20 -
SMALTIMENTO
7.
Messa fuori servizio e smantellamento dell’apparecchiatura
OBBLIGO DI SMALTIRE I MATERIALI SPECIALI UTILIZZANDO LA PROCEDURA LEGISLATIVA IN
VIGORE NEL PAESE DOVE L’APPARECCHIATURA VIENE SMANTELLATA.
AI SENSI delle Direttive (vd. Sez. 0.1) relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere rac-
colto separatamente dagli altri riuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a ne vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il siste-
ma che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministra-
tive previste dalla normativa vigente.
La messa fuori servizio e lo smantellamento dell’apparecchiatura deve essere effettuato da
personale specializzato, sia elettrico che meccanico, che deve indossare gli appositi disposi-
tivi di protezione individuale quali indumenti idonei alle operazioni da effettuare,guanti protet-
tivi, scarpe antinfortunistiche, caschi ed occhiali di protezione.
Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’apparecchiatura uno spazio suf-
cientemente ampio ed ordinato in modo tale da permettere tutti i movimenti senza rischi
E’ necessario:
• Togliere tensione alla rete elettrica.
• Scollegare l’apparecchiatura dalle rete elettrica.
• Rimuovere i cavi elettrici in uscita dall’apparecchiatura.
• Chiudere il rubinetto di immissione acqua (valvola di rete) dalla rete idrica.
• Scollegare e rimuovere i tubi dell’impianto idrico dall’apparecchiatura.
• Scollegare e rimuovere il tubo di uscita scarico acque grigie.
Dopo tale operazione potrebbe formarsi una zona bagnata attorno all’apparecchiatura per cui
prima di procedere nelle ulteriori operazioni è necessario asciugare le zone bagnate
Ripristinata la zona operativa in modo descritto è necessario:
• Smontare i pannelli di protezione.
• Smontare l’apparecchiatura nelle sue parti principali.
• Separare le parti dell’apparecchiatura in base alla loro natura (es. materiali metallici, elettrici etc.) ed avviar-
le presso i centri di raccolta differenziata.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other ITW Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Baumatic
Baumatic BT2770SS user manual

Zanussi
Zanussi ZCG560G user manual

Heinner
Heinner HFSC-V60LITWH manual

Electrolux
Electrolux Electric and Gas Cookers User's guide and installation instructions

montpellier
montpellier MMRDF60FC Installation and operating instructions

Siemens
Siemens HL9R30020U user manual