Ivela DIDO User manual

ARTICOLO
ITEM
ARTICLE
ARTIKEL
ARTICULO
ARTIKEL
ARTIGO
ARTYKUŁ
TENSIONE
VOLTAGE
TENSION
SPANNUNG
TENSION
SPANNING
TENSÃO
NAPIĘCIE
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE
TYP UND LAMPENSTÄRKE
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
LAMPTYPE EN VERMOGEN
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
PESO
WEIGhT
POIDS
GEWICh
PESO
WEIGhT
PESO
WAGA
1118 220/240 V
LED 12 W
1,6 Kg
CLASSE II
CLASS II
KLASSE II
CLASE II
KLASA II
Supercie max esposta al vento
Maximum surface exposed to the wind
Surface maximale exposée au vent
Maximale Fläche an den Wind
Supercie massima espuesta a la intemperie
Supercie máxima exposta ao vento
Max. oppervlakte blootgesteld aan de windI
Apparecchio adatto al montaggio su superci normalmente inammabili
Luminaires suitable for mounting on normally ammable surfaces
Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inammables
Leuchte geeignet zur Montage in normal entammbaren Flächen
Aparato apto por el montaje sobre supercies normalmente inamables
Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inamáveis
Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych
IP 66
1
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risk Group 1 in accordance with EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
0,015 m2
I
MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI
Proiettore da esterni/interni.
Per collegare l’apparecchio utilizzare una morsettie-
ra approvata L N (300 V - 4 A - T80°C) da riporre in
una custodia con bloccacavo protetta da acqua e
umidità IP66 (g. 1, 2, 3)
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal costruttore.
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo
a personale qualicato legalmente riconosciuto.
Conservare questo foglio d’istruzioni.
Apportare modiche, installare/utilizzare il prodotto
in modo diverso da quanto prescritto, comporta la
perdita delle caratteristiche tecniche/meccaniche,
di conseguenza la decadenza della garanzia, e
decliniamo ogni responsabilità.
UK
OUTDOOR/INDOOR INSTALLATION
Outdoor/indoor spotlight.
To connect the tting please use an approved
terminal block L N (300V - 4A - T80°C). Put it inside
a housing with a cable clamp. The housing must
be protected from water and humidity IP66 (picture
1, 2, 3).
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer.
All ttings must be connected by a qualied
electrician.
Keep this instruction sheet.
Bringing modications as well as installing/using
the product other than required, involves the loss of
technical/mechanical features, consequently voiding
the warranty, and we do not assume any liability.
F
INSTALLATION POUR L’EXTÉRIEUR/INTERIEUR
Projecteur pour l’extérieur/interieur.
Pour brancher l’appareil employer un bornier
approuvé L N (300V - 4A -T80°C), à mettre avec un
bloque-cable à l’intérieur d’une boite protégée de
l’eau et de l’humidité IP66 (g. 1, 2, 3).
ENTRETIEN
La source lumineuse à l’intérieur de cet appareil ne
peut être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualiés.
Conserver la notice de montage.
Apporter des modications, aussi bien qu’installer/
utiliser le produit d’une façon diérente de ce qui
est indiqué, implique la perte des caractéristiques
techniques/méchaniques, par conséquent
l’annulation de la garantie, et nous déclinons toute
responsabilité.
D
AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE
Aussen/Beleuchtungs-Spot.
Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie eine
genehmigte Klemme L N (300V - 4A - T80°C). Diese
muss in ein Gehäuse mit einer Kabelbefestigung ge-
stellt werden. Das Gehäuse muss vom Wasser und
Feuchtigkeit geschützt werden IP66 (Bild 1, 2, 3).
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller ausgetauscht werden.
Eingrie in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualiziertem Fachpersonal erlaubt.
Montageanleitung aufheben.
Ändern Sie, oder installieren/benutzen Sie das Pro-
dukt anders als verschrieben, beinhaltet den Verlust
von technischen/mechanischen Eigenschaften,
damit die Garantie erlischt, und wir lehnen jede
Haftung.
E
MONTAJE PARA EL EXTERIOR/INTERIOR
Proyector para exterior/interior.
Para la conexiòn del aparato utlizar una abrazadera
aprobada L N (300V - 4A- T80°C), a poner en una
caja con un bloqueo por el cable. La caja debe
ser protegida del agua y de la humedad IP66 (g.
1, 2, 3).
MANTENIMIENTO
La fuente de luz al interior de este aparato debe ser
remplazada solo por el fabricante.
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Modicar, instalar/usar el producto que no sea como
prescrito, implica la pérdida de las características
técnicas/mecánicas, por tanto se invalida la garantía
y no nos asumimos ninguna responsabilidad.
NL
GESCHIKT VOOR INSTALLATIE BUITEN/EXTERN
Buitenspot und externspot
Het apparaat met een gekeurd klemmenbord L N
(300 V - 4 A - T80°C) aansluiten en het klemmen-
bord in een water- en vochtdichte behuizing met
kabelklem installeren IP66 (g. 1, 2, 3)
ONDERHOUD
De lichtbron in dit armatuur mag alleen worden
vervangen door de fabrikant.
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwaliceerd
personeel toegestaan aan de electrische installatie
te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Het brengen van wijzigingen evenals het installeren
/ gebruik van de anders dan noodzakelijk product,
houdt het verlies van technische / mechanische
eigenschappen, dus vervallen van de garantie, en
we hebben geen enkele aansprakelijkheid.
P
INSTALAçãO PARA EXTERIOR/INTERNOS
Projector para exterior/internos.
Para a conexão do aparelho utilizar uma tira de
conexões aprovada L N (300 V- 4A – T80°C) a se
guardar com um bloqueio para os cabos numa
caixa protegida contra a água e a humidade IP66
(g. 1, 2, 3).
MANUTENÇÃO
A fonte de luz contida nesta luminária só deve ser
substituído pelo fabricante.
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas
apenas por pessoas qualicadas e legalmente
reconhecidas.
Guardar estas instruções.
Modicar, instalar / usar o produto de forma
diferente da forma prescrita, que envolve a perda
de características técnicas / mecânica, portanto,
invalida a garantia e não assumimos qualquer
responsabilidade.
PL
MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ
Projektor do zewnątrz/wewnątrz.
Aby podłączyć montażu skorzystaj zatwierdzo-
ny listwy LN (300V - 4A - T80°C). Umieścić go
wewnątrz obudowy za pomocą zacisku kablowego.
W pomieszczeniu musi być chroniony przed wodą i
wilgocią IP66 (zdjęcie 1, 2, 3).
KONSERWACJA
Źródło światła zawarte w tej oprawy otrzymuje jedynie
przez producenta.
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalikowanego personelu
Przechowywać niniejszą instrukcję
użytkowania.
Wprowadzanie zmian, jak również instalacji /
użytkowania produktu innego niż to konieczne,
wiąże się z utratą cech mechanicznych / techniczny-
ch konsekwencji anulowania gwarancji i nie ponoszą
żadnej odpowiedzialności.
Se il cavo essibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo sta di assistenza, o da personale qualicato equivalente, al ne di evitare pericoli.
If the external exible cable of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent customer service or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Si le câble exible à l’extérieur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente, ou par du personnel qualié équivalent, au but d’éviter tout danger.
Im Fall dans außere exibele Kabel beschädigt wird, muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst, oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um keine Gefahr zu laufen.
Si el cable exible esterno este aparato se estropea, tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su sta de assistencia o el personal calicado equivaliente, de forma de evitar peligros.
Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij, om risico’s te voorkomen, door de fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig vakbekwaam personeel vervangen worden.
Se o cabo exível externo deste aparelho estraga-se deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe de assistencia ou por pessoal qualicado para evitar situacões de perigo.
Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez serwis techniczny lub przez upoważniony wykwalikowany personel.
108 mm
230 mm
180 mm

99-06605-31 - LT 857 - 30/08/2016
2
3
Inserire il picchetto nel terreno no
al riferimento indicato
Put the take into the ground, down
to the marked reference point
Insérer le piquet dans le soul
jusquʼau point de rèpere indiquè
Stellen Sie den Pock in den
Grund bis zur gezeigten Beziehung
Inserir el piquete en el suelohasta
la referencia indicada
Het paaltje in de aarde steken tot
aan de streep
Introduzir a viga no terreno até a
referencia indicada
Włożyć palik w teren aż do wskazanego
odniesienia
Vetro temperato
Tempered glass
Verre trempé
Temperglas
Vidrio templado
Voorgespannen glas
Vidro temperado
Szkło hartowane
40 mm
40 mm
This manual suits for next models
1
Other Ivela Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

LED Group
LED Group ROBUS R3IN13W quick start guide

Paradise Datacom
Paradise Datacom M52731 instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 90751 Assembly and operating instructions

Dot-Spot
Dot-Spot eco 230 V Operator's manual

Volt
Volt 130 Series Installation & maintenance guide

Intermatic
Intermatic CS180C instructions