IVT GLM-16 User manual

www.ivt-ht.com | tools for every use
GLM-18/3F GLMS-18 GLMS-21/3F
EN Gasoline lawn mower 12 - 17
DE Benzinrasentrimmer 18 - 23
RU Бензиновая газонокосилка 24 - 29
KZ Жанармайлық көгал шапқыш 30 - 35
PL Benzynowa kosiarka do trawy 36 - 41
BE Бензінавая газонакосілка 42 - 47
UK Бензинова газонокосарка 48 - 53
IT Tosaerba a scoppio 54 - 59
CS Benzinová travní sekačka 60 - 65
BG Бензинова косачка 66 - 71
GLM-16 GLM-18

2
EN CONGRATULATION!
Dear customer,
IVT team would like to thank you for your choice and for
the condence you put in our product.
Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong
and prize-adequate product to the customer.
We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-
yourself activities, by using this tool.
Your IVT Swiss SA Team
NOTE: Illustrations, gures, photos and contents might
vary slightly due to our program of continuous product
improvements.
DE WIR GRATULIEREN!
Sehr geehrter Kunde,
das Team der Firma IVT dankt Ihnen für Ihr Vertrauen
und für die Wahl unserer Produktion.
Wir streben danach, damit unsere Kunden die Möglichkeit
haben, nur moderne, feste und hochwertige Produkte zu
benutzen.
Wir hoffen, dass mit unseren Werkzeugen Sie ein
wirkliches Vergnügen von der Arbeit bekommen.
Mit freundlichen Grüßen, Team IVT Swiss SA
ANMERKUNG: Bilder, Mengenangaben, Fotos und der
Inhalt der Anleitung können sich kraft der ständigen
Nacharbeit unserer Produktion verändern.
RU ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Уважаемый Покупатель,
Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное
доверие и выбор в пользу нашей продукции.
Мы стремимся к тому, чтобы у наших покупателей была
возможность пользоваться только современными,
прочными и высококачественными продуктами.
Надеемся, что с нашими инструментами вы получите
истинное удовольствие от работы.
С уважением, коллектив IVT Swiss SA
ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунки, количественные данные,
фотографии и содержание инструкции могут
изменяться в силу постоянного усовершенствования
нашей продукции.
KZ ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ!
Құрметті сатып алушы,
IVT компаниясының ұжымы Сізге бізге сенім
артқаныңыз үшін және біздің өнімімізді таңдағаныңыз
үшін алғыс білдіреді.
Біз Сіздерге инновациялық, жоғарғы классты және
жоғары сапалы өнімді тиімді бағамен ұсынуға үнемі
ұмтылып келеміз.
Біздің құралдарыңызбен сіз өз жұмысыңыздан
рахаттанасыз деп үміттенеміз.
Ізгі ниетпен, IVT Swiss SA ұжымы
ЕСКЕРТУ: Суреттер, сандық мәліметтер және
нұсқаудың мазмұны біздің өнімнің үздіксіз жетілуіне
байланысты өзгеруі мүмкін.

3
PL GRATULUJEMY!
Szanowny Kliencie,
Załoga rmy IVT dziękuje Państwu za okazane
zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do
tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania
jedynie nowoczesnych, trwałych i wysokojakościowych
produktów.
Mamy nadzieję, że używając naszych narzędzi będziecie
Państwo mieć prawdziwą satysfakcję z pracy.
Z poważaniem, załoga IVT Swiss SA
UWAGA: Rysunki, dane ilościowe, fotograe i treść
instrukcji mogą ulegać zmianom z powodu doskonalenia
naszych produktów.
BE ВІНШУЕМ!
Паважаны Кліент,
Кампанія IVT дзякуе Вам за выбар і давер, аказаны
нашай марцы. Наша мэта - заўсёды прапаноўваць
Вам інавацыйны, якасны інструмент па прымальнай
цане.
Спадзяемся, што з нашымі інструментамі вы
атрымаеце задавальненне ад працы.
Кампанія IVT Swiss SA
НАТАТКА: Малюнкі, колькасныя дадзеныя, фатаграфіі
і ўтрыманне інструкцыі могуць змяняцца ў сілу
сталага ўдасканалення нашай тавараў
UK ВІТАЄМО!
Шановний Клієнт,
Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої
марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам
інноваційний, якісний інструмент за прийнятною
ціною.
Сподіваємося, що з нашими інструментами ви
отримаєте задоволення від роботи.
З повагою, колектив IVT Swiss SA
ПРИМІТКА: Малюнки, кількісні дані, фотографії та
зміст інструкції можуть змінюватися внаслідок
постійного удосконалення нашої продукції.
IT CONGRATULAZIONI!
Gentile cliente,
l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la
ducia dimostrata nel nostro prodotto.
Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che
garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo.
Le auguriamo che i suoi lavori di bricolage possano
diventare un piacere, utilizzando il nostro prodotto.
La squadra IVT Swiss SA
Nota: illustrazioni, gure, foto e contenuti potrebbero
variare leggermente a causa del nostro programma di
continuo miglioramento del prodotto.

4
CS GRATULUJEME!
Vážený zákazníku,
tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do
nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je
přinášet kvalitní, pokrokové, odolné a cenově výhodné
výrobky.
Přejeme vám mnoho spokojenosti při vašem kutilství s
pomocí tohoto nástroje.
Váš tým IVT Swiss SA
POZN.: ilustrace, obrázky, fotograe a obsah se mohou
mírně lišit od skutečnosti, neboť své produkty neustále
vyvíjíme a vylepšujeme.
BG ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
Уважаеми клиенти,
Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното
доверие и за избора, направен в полза на нашия
продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на
клиентите си само иновационна, висококачествена
продукция от най-висок клас.
Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате
истинско удоволствие от работата.
С уважение, колективът на IVT Swiss SA
ЗАБЕЛЕЖКА: Рисунките, количествените данни,
снимките и съдържанието на инструкцията
могат да бъдат променяни поради постоянното
усъвършенстване на нашата продукция.

.

6
GLM-16
GLM-18
1
11
12
4
12
2
5
14
7
9
6
3
1
11
12
4
12
10
10
2
5
14
13
7
9
6
3

7
GLM-18/3F
GLMS-18
1
11
12
4
8
12
2
5
14
13
7
9
6
3
10
1
11
12
4
12
10
2
5
14
13
7
9
6
18
19
3

8
GLMS-21/3F
1
11
12
4
8
12
10
2
5
14
13
7
9
3
18
6
19

9
[F1] [F2]
[F3] [F4]
(GLM-16)
(GLM-18, GLM-18/3F, GLMS-18, GLMS-21/3F)
715
7
18 6 6
19 18 6
1819
9
8
9
16
1
6
3
4
2
2
11
12

10
[F7] [F8]
[F5] [F6]
FUEL
OIL
5
10

11

12
EN
Instruction manual
TOOL SPECIFICATIONS
Model GLM-16 GLM-18 GLM-18/3F GLMS-18 GLMS-21/3F
No-load speed [RPM] 2850 2850 2850 2850 2850
Displacement [cc] 98 135 135 135 173
Engine power [HP] 3.0 4.0 4.0 4.0 5.0
Nr. strokes of the engine 44444
Type of engine cooling air cooled
Starting system recoil
Drive system hand push self - propelled
Fuel tank capacity [L] 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Number of cutting steps 35558
Cutting height range [mm] 25 - 55 25 - 65 25 - 65 25 - 65 25 - 65
Cutting height adjustment mode 4 wheel
indipendent
central,
one lever
Cutting width [mm] 400 460 460 460 525
Grass catcher capacity [L] 45 55 55 55 55
Wheel diameter [mm] 152 - 152 267 - 190 267 - 190 267 - 190 267 - 190
Carter material plastic steel
Sound pressure level [dB(A)] 85 (K=3) 85 (K=3) 85 (K=3) 85 (K=3) 88 (K=3)
Sound power level [dB(A)] 96 (K=3) 96 (K=3) 96 (K=3) 96 (K=3) 98 (K=3)
Weight [Kg] 19 30 30 32 37.5
PART LIST
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Engine control bar
4. Throttle control
5. Engine
6. Carter
7. Grass catcher
8. Propeller bar
9. Deector
10. Drive cable
11. Recoil starter
12. Nut knob
13. Height adjustment lever
14. Wheels
15. Metallic frame
16. Mulching plug
17. Discharge chute
18. Side cover
19. Side discharge chute
CONTENT OF THE BOX
(GLM-16, GLM-18, GLMS-18)
Instruction manual (1 pc.), screws (1 set), grass catcher
(1 pc.), metallic frame (1 pc.).
(GLM-18/3F, GLMS-21/3F)
Instruction manual (1 pc.), screws (1 set), grass catcher
(1 pc.), metallic frame (1 pc.), mulching plug (1 pc.), side
cover (1 pc.), side discharge chute (1 pc.).
INTENDED USE
This tool is intended for grass mowing, other uses are
not permitted.
It is only suitable for private use in home and hobby
gardens. Mowers for private home and hobby garden
use are considered to be those used for the care of
private grass areas and lawns, but not for use in public
areas, parks, sports areas, and in agriculture and
forestry.
SAFETY REGULATION FOR THE USE
General safety rules
The following listed safety instructions should serve you
for the right use of the tool and for the protection of your
own safety, therefore, please read this very carefully.
When passing this tool to a third person, these
instructions must be handed too.
Retain this user’s manual and all other literature supplied
with your tool for any future reference.
Comply with all the safety information and the warnings

13
EN
Instruction manual
on the tool.
Be familiar with the controls and the proper use of the
tool before attempting to use it and above all, make sure
you know how to stop to use it in case of emergency.
Following these simple instructions will also maintain
your tool in good working order.
∙The tool must be assembled correctly before use.
∙Only use the tool for its designed purposes.
∙On the tool, there may be also decals and further
indications about the safety equipment to use that
must be considered. The prevention of accidents is
dependent upon the awareness, common sense and
proper training of everyone involved in the operation,
transport, maintenance and storage of the tool.
∙Never leave the tool unattended.
∙Never allow children to use the tool. Children
should be supervised to ensure that they do not play
with the tool.
∙Keep children and pets away. All onlookers should
be kept at a safe distance away from the tool when it
is in use.
∙The user is responsible for third parties while
working with the tool.
∙People who aren’t acquainted with the operating
instructions, children, juveniles who have not yet
reached the minimum age for using this tool and people
under the inuence of alcohol, drugs or medication
are not allowed to use the tool. Local regulations may
restrict the age of the operator.
WARNING! The consumption of
alcohol, medication and drugs, plus
states of illness, fever and fatigue will
affect your ability to react. Do not use
this tool in any of these situations.
∙Make sure that all the protective devices (if present)
are tted and are in good condition.
∙Never operate the tool with defective safety devices
or guards (if present), or without safety devices in place.
∙Inspect the entire tool to look for loose parts (e.g.
nuts, bolts, screws, etc.) and for any damage. Check
at frequent intervals if screws and bolts (if present)
are properly tight to be sure the equipment is in safe
working condition. Repair or replace them, if necessary,
before using the tool. Serious injury to the operator and
to the bystanders could result if there’s any damage to
the tool.
∙While using the tool, dress properly. Do not
wear loose clothing or jewelery that could become
caught by the tool. Wear suitable working clothes.
It is recommended that legs and feet are covered, to
protect them from eventual ying debris. Do not work
barefoot or wearing open sandals. Long air should be
tided back.
∙Keep handles and grips dry, clean and free from
oil and grease.
∙Use proper protective equipment. Use safety
glasses and safety gloves. Also use a dust mask during
pulverulent operations or if exhaust gases are present.
When necessary, use also non-slipping boots or shoes,
hardhat and earplugs. If the noise level exceeds 85
dB(A), ear protection is obligatory.
WARNING! Use personal protective
equipment! Safety devices and
personal protective equipment protect
your own health and the health of
others and ensure a trouble-free
operation of the tool.
∙Do not start to use the tool if it is in an inverted
position or it is not in the right working order.
∙Ensure that you have a good stand, while you
operate with the tool. Keep proper footing and balance
at all times.
∙Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries. Before use, all foreign bodies must be removed
from the working area, also pay attention to foreign
objects during operation.
∙Do not force the tool.
∙Only work in daylight or sufciently good articial
light. Never operate the tool without good visibility.
∙Be careful not to drop the tool or hit it against
obstacles.
ATTENTION! Stay alert. Watch what you are doing.
Distraction can cause you to lose control. Use
common sense.
Gasoline engine safety rules
WARNING! Petrol is highly ammable.
Handle fuel with care.
∙Store fuel in containers specically designed for
this purpose.
∙Refuel outdoors only and do not smoke while doing
this operation.
∙Add fuel before starting the engine.
∙Always allow mufer to cool before lling fuel tank.
∙Never remove the cap of the fuel tank or add fuel
while the engine is running or when the engine is still
hot.
∙If petrol is spilled, do not attempt to start the engine,
but move the machine away from the area of spillage

14
EN
Instruction manual
and avoid creating any source of ignition until petrol
fumes have dissipated.
∙Clean up spilled fuel before restarting.
∙Replace all fuel tanks and container caps securely.
∙Do not run the engine indoor or in a conned space:
dangerous carbon monoxide fumes can collect. Exhaust
fumes are dangerous.
WARNING! Exhaust contains
poisonous carbon monoxide, a
colourless and odourless gas.
Breathing exhaust can cause loss of
consciousness and may lead to death.
Provide an adequate ventilation to
keep exhaust gas level as low as
possible.
∙Never store the equipment with fuel in the tank
inside a building where fumes can reach an open ame
or spark.
∙To reduce re hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
vegetative material and excessive grease.
∙The exhaust system gets hot enough to ignite
some materials. Keep ammable materials away from
the device.
∙The mufer becomes very hot during operation and
remains hot for a while after stopping the engine. Be
careful not to touch the mufer while it is hot. Let the
engine cool before storing the machine indoors.
∙Remove adjusting keys or wrenches before starting
the machine.
WARNING! During the use of certain
gasoline tools, some dust containing
chemicals known to cause cancer,
may occur.
Some of these chemicals are: lead from lead based
paints, crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, arsenic and chromium from
chemically treated lumber and other dangerous
products. If dust is present, your risk from these
exposures varies, depending on how often you do this
type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, any
time you do pulverulent operations, work in a well
ventilated area and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
∙If the machine strikes a foreign body, examine the
device for signs of damage and carry out any necessary
repairs before restarting and continuing to work.
∙If the machine starts to vibrate abnormally, switch
off the motor and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of trouble.
∙Always turn off the machine and wait until the
machine completely stops whenever you leave
the machine, before carrying out maintenance,
before changing accessories, checking, cleaning,
troubleshooting or working on the machine.
∙It is forbidden to move or modify any of the internal
parts of the machine.
Specic safety rules
∙Before mowing, make sure that the blade and the
blade xing screw are securely fastened. When cutting
edges require resharpening, this must be done evenly
on both sides, in order to prevent any imbalance. If the
blade is damaged, it must be replaced.
∙Do not use the lawn mower when it is raining or
when the grass is wet.
∙Particular precautions must be taken while mowing
on slopes or downing stretches. Mow across the face of
slopes, never down or up.
∙Turn off the engine if you must leave the lawn
mower unattended, displace the lawn mower or incline
it.
CAUTION! Never change in any way
the rated speed of the engine.
Never lift or carry the mower while the
engine is running.
∙(GLMS-18, GLMS-21/3F) Disconnect the self-
propelled system before starting the engine.
∙Always use the lawn mower with the grass catcher
or/and the deector in position.
∙Before mowing, remove all foreign objects from the
lawn, which maybe thrown by the machine.
Stop the engine and remove the spark plug cover in
these cases:
∙before any operation under the deck or near the
grass rear discharge chute.
∙before any maintenance, repairing or checking
operations.
∙before carrying, lifting or removing the mower.
∙if you leave the mower unattended or changing the
cutting height.
∙to remove and emptying the grass catcher.
∙after hitting a foreign object, stop the engine and
check thoroughly the mower in order to see if it is
damage. Bring the mower in an authorized service
station to do the repairing if necessary.

15
EN
Instruction manual
WARNING! After you’ve stopped the
engine, the blade is still in motion for
a few seconds.
∙If the mower vibrates in an abnormal way, try to nd
the reasons why, and take your mower to an authorized
service station.
∙Check regularly that bolts, nuts and screws are
secularly tightening for a safe use of the mower.
UNPACKING
When unpacking, check to make sure that all
components are included. Refer to the drawings on this
manual. If any parts are missing or broken, please call
an IVT assistance center.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING! Always stop the engine
before performing the following
operations.
Grass catcher (7) [F1]
∙Put the metallic frame (15) inside the grass catcher
(7).
∙Fix the grass catcher (7) on the metallic frame (15).
∙Pull up the deector (9) and place the grass catcher
(7) at its place.
Handle [F2]
∙Open out the handle and screw the handles parts
with the two screws and plastic nuts.
∙Join upper (1) and lower handle (2), with the two
nut knob (12) and its screws.
∙Put the recoil starter (11) on the right of the handle
and x the cable with the plastic collar.
∙Introduce the rope of the recoil starter (11) on its
support guide rope.
Cutting height adjustment
(GLM-16)
Set the desired height, tightening wheel by wheel (14)
at the same high position.
(GLM-18, GLM-18/3F, GLMS-18, GLMS-21/3F)
Set the desired height by pulling and turning the height
adjustment lever (13).
Mulching [F3]
(GLM-18/3F, GLMS-21/3F)
With mulching system, the blade chops up the cut grass
nely and spreads it on the lawn uniformly with no need
to collect it.
NOTE: always avoid removing a large quantity of
grass. Never cut more than one third of the total
grass height per single pass! Regulate the forward
speed according to the lawn conditions and the
amount of grass removed.
∙Pull upwards the deector (9) and place the
mulching plug (16) in the discharge chute (17).
∙Release the deector (9).
Side discharge [F4]
(GLM-18/3F, GLMS-21/3F)
∙Pull upwards the side cover (18) and attach the
side discharge chute (19) onto the carter (6).
∙Release the side cover (18).
NOTE: mow in a pattern where cut grass is not
discharged on the grass still to be cut.
OPERATING INSTRUCTIONS
Engine starting [F5]
CAUTION! Engine delivered without
oil: put oil before starting.
Once the machine has been set up properly, start the
engine as follow:
∙Put the throttle control (4) on the START position
or .
∙Take the engine control bar (3) and maintain it against
the superior handle, pull on the recoil starter (11) handle
until you can feel resistance and then pull harshly.
∙Put the lever on RUN position or .
WARNING! Blade is in action as
soon as the engine starts. While the
machine is working, maintain the
throttle control (4) in working position.
The engine will stop as soon as you
release the engine control bar (3).
(GLMS-18, GLMS-21/3F)
∙To engage the self-propelled system, pull on the
propeller bar (8) of the upper handle (1) and maintain it
engaged together with the engine control bar (3).

16
EN
Instruction manual
CAUTION! Check frequently the self-
propelled system. Polish the gears
in the wheels (14) and put grease on
them. Do the same control on the bar
bearing if any.
Regulation of the drive cable (10) [F6]
WARNING! Before you adjust the drive
cable (10), release the control bar and
wait till the engine stops.
∙If the drive system does not engage and disengage
correctly, check the handle for correct assembly. Make
sure that all parts are in good condition and that all the
fasteners are tight.
∙The drive system can slip if the drive cable (10),
is too lose.
∙If the drive system slips, you need to shorten the
cable: turn the cable nut and test the drive system.
∙If the drive system still slips, repeat the adjustement
and test untill the drive system does not slip.
∙Before you begin to mow, make sure the drive
system will correctly disengage and that the mower will
stop. If the drive system will not disengage, take the
lawn mower to an authorized service centre before you
operate it.
ATTENTION! Make sure that all cables
are tense enough.
MAINTENANCE AND STORAGE
CAUTION! Before carrying out any
maintenance operation, turn off
the engine and wait until it stops
completely.
∙Always keep the tool and the ventilation slots (if
present) cleaned. Regular cleaning and maintenance of
the appliance will ensure efciency and prolong the life
of your tool.
∙If the tool should fail despite the rigorous
manufacturing and testing procedures, the repair should
be carried out by an authorized IVT customer service.
∙Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the
tool is in safe working condition.
∙Replace worn or damaged parts for safety.
∙Use only original spare parts. Parts not produced
by manufacturer may cause poor t and possible injury.
∙Store the tool in a dry room out of reach of kids and
away from any ammable material.
∙Store all fuel tanks securely. Never store the
equipment with fuel in the tank inside a building, where
fumes can reach an open ame or sparks.
∙In order to reduce any risk of re, clean the lawn
mower and in particularly the engine, the mufer, the
fuel tank. Suppress all grass traces or leaves or excess
of grease.
∙Check frequently the condition of the deector and
the grass catcher, replace them if there is any damage.
∙In case you have to drain oil from the tank before
winter, do this operation outside.
∙Wear thick gloves before mounting or sharpening
the blade. Be sure that the blade is always well
balanced.
WARNING! Stop the engine and unplug
the spark plug before any repairing or
maintenance operations.
∙Check regularly the oil level and add some oil or
replace it if necessary.
∙Frequently check the lawn mower and make sure that
all grass deposits are removed from beneath the deck.
∙Lubricate regularly the wheel axle and the bearings
with grease.
∙Check often the blade, in order to obtain a clean
work the blade should always be sharp and well
balanced.
∙At regularly intervals check the tightening of all bolts
and screws. Wear off or badly tightening nuts and bolts
can involve some important damages to the engine or
to the frame.
∙If the blade hits violently an obstacle, stop the lawn
mower and bring it to a IVT service point.
Blade
WARNING! Wear gloves, stop the
engine and unplug the spark plug
before proceeding these operations.
The blade is made of pressed steel, in order to obtain
a clean work sharpen the blade frequently, about every
25 hours of work. Be sure that the blade is always well
balanced.
[F7]
∙Introduce a small iron axle (2 or 3 mm of diameter)
in the central hole of the blade: it should stay horizontal.

17
EN
Instruction manual
If the blade does not stay horizontal, balance it by taking
off some metal on the side which is down.
WARNING! Use only IVT original spare
parts. Spare part of bad quality can
involve important damages to your
lawn mower and be prejudicial your
security.
[F8]
∙To remove the blade, unscrew the screw, check
the blade support and change all spare parts if they are
worn out or damaged.
∙To sharpen the blade, place it in a vice and le the
cutting edge evenly, checking its balance.
∙When reassembling the blade, make sure that
the cutting edges face in the direction of the engine’s
rotation.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Tool, accessories and packaging should be sorted for
environment-friendly recycling.
The plastic components are labeled for categorized
recycling. These instructions are printed on recycled
paper manufactured without chlorine.
ATTENTION! DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE PRODUCT BY YOURSELF AND DO NOT
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried
out only by a qualied and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal
part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE
SERIOUS INJURY AND DAMAGE.

18
DE
Bedienungsanleitung
ZUBEHÖRTEILE
1. Das Oberteil des Griffes
2. Der Unterteil des Griffes
3. Der Gashebel
4. Der Drosselhebel
5. Der Motor
6. Das Gehäuse
7. Der Sammelbehälter für Gras
8. Der Schubbügel
9. Der Schirm
10. Starkstromkabel
11. Der Rückstarter
12. Die Handmutter
13. Der Regulierhebel der Höhe
14. Die Räder
15. Der Metallrahmen
16. Mulcheinsatz
17. Ausladerinne
18. Seitenklappe
19. Laterale Ausladerinne
BOXGEHALT
(GLM-16, GLM-18, GLMS-18)
Bedienungsanleitung (1 St.), Schraube (1 Satz.), Der
Sammelbehälter für Gras (1 St.), Der Metallrahmen (1 St.).
(GLM-18/3F, GLMS-21/3F)
Bedienungsanleitung (1 St.), Schraube (1 Satz.), Der
Sammelbehälter für Gras (1 St.), Der Metallrahmen (1
St.), Mulcheinsatz (1 St.), Seitenklappe (1 St.), Laterale
Ausladerinne (1 St.).
VORAUSSICHTLICHE BENUTZUNG
Die angegebenen Modelle des Benzinrasentrimmers
sind nur für den Schnitt des Grases vorbestimmt.
Rasenmäher ist für Individuelgebrauch in den
Garten und in den Nebenwirtschahten beabsichtigt.
Rasenmäher für private Anwendung werden für
Aufrechterhaltung private Rasenlattformen und
Rasenächen gebrauchen; sie sind für die Plätze
des sozialen Gebrauches, Parks, athletischer Felder,
ebensogut wie landwirtschaftlichenLändereien und
Wälder nicht beabsichtigt.
ARBEITSSICHERHEIT BEI DER
BENUTZUNG
Allgemeine Regeln der Arbeitssicherheit
Folgende Anleitungen zur Arbeitssicherheit helfen
Ihnen das Werkzeug richtig benutzen und Ihre eigene
Sicherheit gewährleisten. Deswegen lesen Sie sie
besonnen und aufmerksam.
TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES
Modell GLM-16 GLM-18 GLM-18/3F GLMS-18 GLMS-21/3F
Drehzahl lastfrei [UpM] 2850 2850 2850 2850 2850
Hubraum [cm3]98 135 135 135 173
Motorleistung [HP] 3.0 4.0 4.0 4.0 5.0
Motortaktzahl 44444
Motorkühlungsart luftkühlung
Anlaufsystem seil
Antriebssystem manuelles Schieben des Eigenantriebes
Tankinhalt [L] 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Anzahl der Schritte des Schnittes 35558
Schnitthöhenbereich [mm] 25 - 55 25 - 65 25 - 65 25 - 65 25 - 65
Regulieren der Schnitthöhe unabhängige
für 4 Räder zentrale Regulierung der Schnitthöhe
Spanungsbreite [mm] 400 460 460 460 525
Volum der Sammelbehälter [l] 45 55 55 55 55
Raddurchmesser [mm] 152 - 152 267 - 190 267 - 190 267 - 190 267 - 190
Gehäusematerial Kunststoff Stahl
Schalldruck [dB(A)] 85 (K=3) 85 (K=3) 85 (K=3) 85 (K=3) 88 (K=3)
Schalleistung [dB(A)] 96 (K=3) 96 (K=3) 96 (K=3) 96 (K=3) 98 (K=3)
Gewicht [kg] 19 30 30 32 37.5

19
DE
Bedienungsanleitung
Im Falle der Übergabe des Werkzeuges für die
Benutzung eines Dritten, geben Sie ihm auch
vorliegende Anleitungen der Arbeitssicherheit.
Behalten Sie diese Anleitung und sonstige Literatur, die
mitgeliefert werden. Wenden Sie sich an sie, wenn die
Fragen entstehen.
Folgen Sie strikt den Regeln der Arbeitssicherheit und
Warnungen, die am Werkzeug angegeben sind.
Vor der Arbeit machen Sie sich mit der
Werkzeugsteuerung bekannt, aber, vor allem, studieren
Sie die Verfahren seines Nothalts.
Indem Sie diesen einfachen Anleitungen folgen, werden
Sie Ihr Werkzeug im einwandfreien Zustand halten.
∙Vor dem Einsatz ist das Werkzeug richtig zu
montieren.
∙Setzten Sie das Werkzeug streng zweckgemäß.
∙Nehmen Sie Warnungstafeln und Hinweise
am Werkzeug und studieren Sie sie aufmerksam.
Aufmerksamkeit, vernünftiges Herangehen zur Arbeit
und eine entsprechende Ausbildung von Personen,
die am Betrieb, Transportieren, an der Wartung und
Lagerhaltung des Werkzeuges teilnehmen, helfen
Unfälle verhindern.
∙Lassen Sie das Werkzeug ohne Aufsicht nicht.
∙Lassen Sie die Benutzung des Werkzeuges durch
Kinder nicht zu. Erlauben Sie den Kindern nicht, mit
dem Werkzeug zu spielen. играть с инструментом.
∙Lassen Sie das Aufnden von Kindern und
Tieren in der Nähe des Werkzeuges nicht zu. Die, die
den Wunsch haben, die Arbeit des Werkzeuges zu
beobachten, sollen sich im sicheren Abstand von ihm
benden.
∙Bei der Arbeit mit dem Werkzeug haftet der
Benutzer für die Sicherheit von Dritten.
∙Personen, die Bedienungsanleitung nicht studiert
haben, Kinder, Minderjährige, die das Alter, das die
Benutzung des Werkzeuges erlaubt, nicht erreicht
haben, sowie Personen, die sich im Alkohol- oder
Rauschzustand oder unter Wirkung medizinischer
Präparate benden, werden zur Arbeit mit dem
Werkzeug nicht zugelassen. Das Alter des Bedienenden
wird durch örtliche Rechtsvorschriften bestimmt.
VORSICHT! Alkohol, einige
Heilmittelpräparate und berauschende
Mittel sowie Krankheit, Fieber
und Müdigkeit vermindern die
Geschwindigkeit der Reaktion. In
oben genannten Fällen benutzen Sie
das Werkzeug nicht.
∙Versichern Sie sich, dass alle Schutzeinrichtungen
(falls vorhanden) installiert und nutzungsfähig sind.
∙Benutzen Sie das Werkzeug ohne
Schutzeinrichtungen (falls vorhanden), oder falls sie
beschädigt sind, nicht.
∙Prüfen Sie das Werkzeug in bezug auf den Bestand
von losen Teilstücken (Muttern, Bolzen, Schrauben
usw.) oder Beschädigungen. Um sichere Arbeit des
Werkzeuges zu gewährleisten, prüfen Sie regelmäßig,
ob Bolzen und Schrauben gut festgezogen sind (falls
vorhanden). Bei Bedarf führen Sie vor dem Einsatz
des Werkzeuges ihre Reparatur oder ihren Austausch
durch. Im Falle des Einsatzes des beschädigten
Werkzeuges können dem Bedienenden oder Dritten
ernste Verletzungen zugefügt werden.
∙Verwenden Sie bei der Arbeit eine entsprechende
Arbeitskleidung. Weite Kleidung, Schmuckstücke können
von beweglichen Teilen mitgenommen werden. Arbeiten
Sie nur in entsprechender Arbeitskleidung. Schützen
Sie ihre Beine und Füße vor auseinanderiegender
Feine. Arbeiten Sie barfuß oder in offenen Sandalen
nicht. Tragen Sie langes Haar hinten zusammen.
∙Halten Sie Haltegriffe und Halter trocken und
sauber.
∙Verwenden Sie entsprechende PSA. Verwenden
Sie Schutzbrille und Handschuhe. Bei der Arbeit mit
Pulvern oder bei dem Auswurf von Abgasen verwenden
Sie den Staubrespirator. Bei Bedarf ziehen Sie
gleitsichere Schuhe, den Schutzhelm und schützen Sie
ihre Gehörorgane mit Ohrstöpseln. Wenn die Lautstärke
85 dB(A) überschreitet, verwenden Sie unbedingt
Gehörschütze.
VORSICHT! Verwenden Sie
persönliche Schutzausrüstung!
Die Schutzeinrichtungen und PSA
gewährleisten die Sicherung ihrer
Gesundheit und die Gesundheit der
Umstehenden sowie garantieren
störungsfreie Arbeit des Werkzeuges.
∙Lassen Sie das Werkzeug nicht an, wenn es
umgedreht oder im Ruhezustand ist.
∙Während der Arbeit nehmen Sie die
Beharrungsstellung. Halten Sie immer das Gleichgewicht.
∙Halten Sie die Sauberkeit im Arbeitsbereich ein.
Auf den gesperrten Abschnitten ist ein hohes Niveau
von Unfällen. Vor dem Einsatz des Werkzeuges räumen
Sie von der Arbeitsäche alle Fremdkörper auf sowie
vermeiden Sie den Eintritt von Fremdkörpern unter das
Werkzeug während der Arbeit.
∙Drücken Sie stark auf das Werkzeug während der
Arbeit nicht.
∙Benutzen Sie das Werkzeug nur bei gutem Tages-
oder Kunstlicht. Benutzen Sie das Werkzeug bei
schlechter Sicht nicht.
∙Lassen Sie das Werkzeug nicht fallen, lassen
Sie den Anstoß des Werkzeuges auf irgendwelche
Hindernisse nicht zu.

20
DE
Bedienungsanleitung
VORSICHT! Gut aufpassen. Schauen Sie von dem
durch das Werkzeug bearbeitenden Stück nicht
weg. Indem man ablenkt, kann man die Steuerung
verlieren. Arbeiten Sie vernünftig.
Arbeitsschutzbestimmungen bei der Arbeit mit
Benzinmotor
ACHTUNG! Benzin ist ein
leichtentammender Stoff. Vorsichtig
mit dem Brennstoff.
∙Bewahren Sie den Brennstoff nur in speziellen
Kanistern auf.
∙Tanken Sie nur in der Freiluft auf, rauchen Sie beim
Tanken nicht.
∙Zuerst tanken, dann den Motor anlassen.
∙Bevor Sie auftanken, lassen Sie den Dämpfer abkühlen.
∙Öffnen Sie das Tankdeckel nicht und tanken Sie bei
dem laufenden oder nicht abgekühlten Motor nicht auf.
∙Im Falle des Übergießens des Benzins lassen Sie
den Motor nicht an, schieben Sie das Werkzeug von
dem übergossenen Benzin zur Seite und lassen Sie die
Entstehung der Entammung nicht, bis Benzindämpfe
abströmen.
∙Reiben Sie den übergossenen Brennstoff trocken,
bevor Sie den Motor anlassen.
∙Schließen Sie den Benzintank oder Kanister fest.
∙Lassen Sie das Werkzeug in dem Raum oder im
geschlossenen Raum nicht an, um die Ansammlung
vom gefährlichen Stickoxid zu vermeiden. Die Abgase
sind gesundheitsgefährlich.
ACHTUNG! In Abgasen ist giftiges
Stickoxid, das weder Farbe,
noch Geruch hat, enthalten. Das
Aufatmen von Abgasen kann zum
Bewusstseinsverlust und Todesfall
führen. Zur Vermeidung von der
Ansammlung der Abgase sichern Sie
entsprechende Lüftung.
∙Bewahren Sie das Werkzeug mit Benzin im Tank in
dem Raum, wo Dämpfe entammen können, nicht auf.
∙Um das Risiko des Brandes zu reduzieren, halten Sie
den Platz der Aufbewahrung des Motors, des Dämpfers,
des Batteriekastens und der Benzinlagerung sauber.
∙DasAbgassystemerhitzt sich genug dafür,um einige
Stoffe zu entammen. Bewahren Sie das Werkzeug
in der sicheren Entfernung von leichtentammenden
Stoffen auf.
∙Während der Arbeit erhitzt sich der Dämpfer sehr
und bleibt nach dem Ausschalten einige Zeit heiß.
Berühren Sie den Dämpfer nicht, um die Brandverletzung
zu vermeiden. Bevor Sie das Werkzeug in den
geschlossenen Raum tragen, lassen Sie den Motor
abkühlen.
∙Vor dem Anlass des Werkzeuges entfernen Sie
Einstellkeile und Stellschlüssel.
ACHTUNG! Manchmal während der
Arbeit der Werkzeuge mit Benzinmotor
bildet sich Staub, der die den Krebs
erregende Stoffe enthält.
Zu solchen chemischen Stoffen gehören: Blei in
Bleioxid, Quarz, der zum Bestand des Backsteins und
des Zements gehört, Arsen und Chrom, die im
Schnittholz, das durch chemische Reagens behandelt
ist, enthalten sind, und sonstige schädliche Stoffe. Das
Risiko der Einwirkung dieser chemischen Stoffe hängt
von der Häugkeit der Durchführung der mit ihnen
verbundenen Arbeiten ab.
Um ihre schädliche Einwirkung zu reduzieren,
arbeiten Sie in einem gut gelüfteten Raum und
benutzen Sie entsprechende fehlerfreie PSA, z.B.,
Staubrespiratoren, die speziell für die Auslterung
von mikroskopischen Teilchen entwickelt sind.
∙Bei dem Eintritt eines Fremdkörpers unter das Werkzeug
prüfen Sie es auf das Vorhandensein von Beschädigungen
und machen Sie eine notwendige Reparatur.
∙Bei dem Entstehen der Übervibration schalten
Sie das Werkzeug aus und stellen Sie umgehend die
Ursache fest. Die Vibration ist gewöhnlich ein Zeichen
der Störung.
∙Bevor Sie Ihren Arbeitsplatz verlassen, führen
Sie die Reparatur, Sichtkontrolle oder Reinigung des
Werkzeuges, schalten Sie es aus und warten Sie auf
vollständiges Stoppen von beweglichen Teilen.
∙Es ist verboten, die Innenteile des Werkzeuges
abzumontieren und zu ändern.
Besondere Arbeitsschutzvorschriften
∙Vor dem Anfang der Arbeit prüfen Sie, ob
das Messer und seine xierende Schraube sicher
befestigt sind. Das Schleifen der Schneidkante wird
gleichmäßig von beiden Seiten zwecks der Erhaltung
des Gleichgewichts erfüllt. Das beschädigte Messer soll
ersetzt werden.
∙Verwenden Sie das Gerät während des Regens
nicht, schneiden Sie das feuchte Gras nicht ab.
∙Seien Sie beim Schnitt des Grases auf den
Abhängen besonders vorsichtig. Schneiden Sie
das Gras querüber den Abhang ab, stellen Sie den
Rasentrimmer nach oben und nach unten nicht um.
∙Bevor Sie das Gerät ohne Aufsicht lassen, stellen
Sie den Motor ab, neigen Sie den Rasentrimmer.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other IVT Lawn Mower manuals