IVT PW-900 Assembly instructions

Swiss SA
PW-900
Operating / Safety instructions
Allgeneine Sicherheitshinweise
Правила техники безопасности
Istruzioni operative e di sicurezza
Привила техніки безпеки
Reguły techniki bezpieczeństwa
Правілы тэхнікі бяспекі
2-5
EN
6-10
D
11-15
RUS
16-20
KZ
21-25
I
26-29
PL 30-34
35-38
BY
UA

2
Manual instruction | Pipe welder
EN
Congratulation!
Dear customer,
the team of IVT would like to thank you for the
choice and for the condence shown to our product.
Our aim is, always to oer an innovative, high-class-
strong and prize-adequate product to the customer.
We wish you much pleasure in do-it-yourselfers
activity, free of friction with this machine.
Your IVT Swiss SA team
Warranty
W
A
R
R
A
N
T
Y
We guarantee that IVT
appliances are in accordance
with statutory/country-specic
regulations (proof and purchase
by invoice or delivery note)
The warranty is not valid for
consumables and accessories
which partly belong to the scope of supplies.
The warranty cannot be invoked in the following
cases:
Normal wear of mechanisms and assemblies1.
which have a limited life;
Maintenance and replacement of hardware2.
that wears quickly (carbon brushes, cutting tools,
gearwheels);
Overloads or loads which are too extensive3.
and lead to:
simultaneous failure of one or more•
hardwarepartsandassembliesfunctionally
connected with the system;
burning, charring, melting due to•
excessive internal temperatures of the
hardware (heating elements,switches,wiri
ng,housings);
mechanical damage, presence of foreing4.
objects in the appliance;
commercial use;5.
use of purposes not mentioned in this6.
instruction manual;
dismantling and repair work not carried out by7.
IVT specialist.
Symbols
user must read the instruction manual
warning!
warning: electric shock
wear eye protection
wear dust mask
please recycle
Service and customer assistance
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

PW-900
7 4
5
1 2
6
3
3
Manual instruction | Pipe welder
EN
Operating controls
Handle1.
Indicators2.
Heat insulating cover3.
Heating board4.
Matrices5.
Support6.
Thermostat7.
Tool specication
model PW-900
rated power (W) 900
surface temperature of matrix (°C) 0 - 300
temperature rising time (min) <15
working temperature (°C) +/-10
working range (mm) 20-63
accommodation PE , PB-C , PP-R , PVC
weight (kg) 1.30
safety class I

4
Manual instruction | Pipe welder
EN
Safety regulations for the use
This model row of pipe welding is designed for the
connecting of thermoplastic pipe such as PP-R and
PE.
The following listed safety instructions should serve
you for the right use and for the protection of your
own safety. Therefore please read this very carefully.
When passing this device over to a third person,
these instructions must be handed out, too.
Please, read and take note of the following
comments that regard your protection against
electric shock and risk of injury and re:
When using electrical tools, the
following safety instructions should be
observed to prevent the risk of electric
shock, personal injury and re. Read and observe
these instructions carefully before using the tool.
Verify that the power supply in your area is•
compatible with the voltage listed on the machine.
The power supply must be earthed.•
In order to prevent dangerous overheating,•
it is recommended that the lead is unwound
completely.
Keep work area clean. Cluttered areas invite•
injuries.
Consider work area environment. Do not expose•
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit. Do not use
power tools near ammable liquids or gases.
Guard against electric shock. Prevent body•
contact withgroundedsurfaces (e.g.pipes,radiators,
ranges, refrigerators etc.)
Keep children away. Do not let visitors contact•
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
Store idle tools. When not in use, tools should be•
stored in a dry, high or locked-up place, out of the
reach of children
Dress properly, wear protective gloves.•
Do not abuse cord. Never carry the tool by cord•
or yank it to disconnect it from wall outlet. Keep
cord from heat, oil and sharp edges.
Maintain tools with care. Keep tools sharp and•
clean for better and safer performance. Inspect
the tool cords periodically and, if damaged, have
them repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Disconnect tools. When not in use, before•servicing, and when changing accessories.
Remove adjusting keys and wrenches. Form the•
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before
switching it on.
Avoid unintentional starting. Be sure that the•
tool is switched o before plugging in.
Outdoor use extension cords. When tool is used•
outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
Stay alert. Watch what you are doing. Use•
common sense. Do not operate tool when you are
tired.
WARNING: The consumption of alcohol,
medication and drugs, plus states of
illness, fever and fatigue will aect your
ability to react. Do not use electric tools in any of
these situations.
Check the outer cover, don’t use the machine if•
it is damaged.
Check damaged parts. Check for mounting, and•
any other conditions that may aect its operation. A
part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized IVT service center. Do not
use tool if the switch does not turn it on and o.
Warning! The use of any other accessory or•
attachment other than recommended in the
instruction manual present a risk of personal injury.
For the safety and good performance of the•
device only professionals are allowed to open the
machine or adjust temperature.
If indicators don’t change for long, it means the•
device is in irregular working state, stop your work
and turn o the power immediately.
Have your tool repaired by an expert.This electric•
appliance is built in accordance with the relevant
safety rules. Repair of electric appliances must only
be carried out by experts otherwise it may cause
considerable danger for the user.
Initial operating
Always use the correct supply voltage: The power
supply voltage must match the information
quoted on the tool identication plate.

5
Manual instruction | Pipe welder
EN
Operating instruction
Handle the pipe welder with care,
holding only by the handle.
Place the machine on the supporting board (6)•
well.
Install the matrix (5) to be used according to•
specications needed on to the heating board (4)
by means of the relevant screw.
Connect the device to the supply mains. When•
you turn on the pipe welder for the rst time, a small
quantity of smoke may come out. The reason is just
that come coating residues are being automatically
removed.
Green indicator•shows the machine is
heating.
Red indicator•shows the machine has
stopped heating and the heating board
(4) has reached the temperature set on the
thermostat. Now the welding process can
be started.
Cut the pipe perpendicularly to its axis. Be sure•
to clean the pipe and tting.
Push the pipe and tting into matrix for a few•
seconds (see heating time on the table).
Pull them out rapidly and then insert the pipe•
into the tting without screw to the depth needed
steadily.
Keep the two parts under pressure for a few•
seconds. (see cooling time on the table)
dimension
(mm)
heating
time (sec)
melting
depth (mm)
cooling time
(min)
20 5 14 3
25 7 16 3
32 8 20 4
40 12 21 4
50 18 22.5 5
63 24 24 6
70 30 26 8
90 40 32 8
110 50 38.5 10
Note: If external temperature is under 5°C,
50% more heating time is necessary.
Maintenance and cleaning
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug.
Do not use any water for cleaning and / or cooling.
The body of the heating board can be cleaned
with a damp cloth. Focus your attention on the
temperature that can be reached by the heating
plate (300°C).
Should the machine fail despite the rigorous
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorized IVT customer
services center.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing
as waste.
Machine, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.

6
Gebrauchsanweisung | Rohrschweißmaschine
D
Mit besseren Wünschen!
Liebe(-r) Kunde!
Die Firma IVT bedankt sich bei Ihnen für Ihre Wahl
und Ihr Vertrauen zu unserer Marke.
Unser Ziel ist Ihnen ein innovationsvolles
hochwertiges preiswertes Werkzeug anzubieten.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Arbeit und
ausgezeichnete Leistungen!
Ihr IVT Swiss SA Team
Gewährleistung
W
A
R
R
A
N
T
Y
Benutzer muss die
Bedienungsanleitung für
Elektrowerkzeug IVT ist eine
Gewährleistung entsprechend
den Gesetzen und spezischen
Besonderheiten jedes Landes
vorgesehen. Es wird durch einen
Garantieschein bestätigt!
Diese Gewährleistung ist nicht für
Verbrauchsmaterialien und Zubehör geeignet, die
teilweise in den Lieferumfang enthalten sind.
Die Kundenbetreuung wird in folgenden Fällen
nicht erfolgt:
1. bei dem Langzeitverschleiß der
Mechanismen und Bauteile, die begrenzte
Leistungsfähigkeitsperiode haben;
2. bei der Vorbeugung und dem Einsatz der
Verschleißteile (Kohlebürsten, Zahnräder);
3. bei der Überlastung und der intensiven
Ausnutzung, deren Folgen sind:
gleichzeitiges Versagen von einem•
oder mehreren funktionell verbundenen
Bauteilen oder Baugruppen
Verbrennen, Verkohlung,•
Nachschmelzen unter der hohen
Temperatur der Bauteile (Heizkörper,
Schalter, Leitungsdraht, Gehäuse);
4. wenn mechanische Fehler, Fremdkörpern
gefunden sind;
5. wenn das Werkzeug mit dem Produktions- und
Industieziel ausgenutzt worden ist;
6. wenn das Werkzeug mit dem nicht von dieser
Gebrauchsanweisung geeignetem Ziel ausgenutzt
worden ist;
7. wenn das Werkzeug nicht von den Fachleute
von IVT geönet, repariert worden ist.
Symbole
Die Anweisung ist vom Benutzer zu lesen
Achtung!
Achtung: Stromschlaggefahr
Die Schutzbrille ist zu gebrauchen
Die Atemschutzmaske ist zu gebrauchen
Unterliegt der Überarbeitung
Informationsservice
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

PW-900
7 4
5
1 2
6
3
Technische Informationen
modell PW-900
Nennleistung (W) 900
Temperatur der Matrizenoberäche (°C) 0 - 300
Erhitzenszeit (min.) <15
Betriebstemperatur (°C) +/-10
Arbeitsbereich (mm) 20-63
Schweissbare Materialien PE , PB-C , PP-R , PVC
Gewicht (kg) 1.30
Schutzklasse I
7
Gebrauchsanweisung | Rohrschweißmaschine
D
Einrichtungselemente des Werkzeuges
Gri1.
Indikatoren2.
Wärmeisolationsbelag3.
Heizplatte4.
Matrizen5.
Stütze6.
Thermostat7.

8
Gebrauchsanweisung | Rohrschweißmaschine
D
Sicherheitshinweise
Diese Modellreihe von Rohrschweißmaschinen ist
für die Verkuppelung der Thermoplaströhren, wie
PP-R und PE bestimmt.
Die folgenden Sicherheitshinweise sollen der
korrekten Handhabung des Gerätes und Ihrer
eigenen Sicherheit dienen. Beachten Sie folgende
Schutzhinweise.
Wenn Sie das Gerät der dritten Person ausleihen, soll
diese Anweisung auch übergeben werden.
Beachten Sie folgende Hinweise betreend
der Stromschlag-, Verletzung- und
Entzündungsverhinderung.
WICHTIG! Um den Stromschlag,
Verletzung oder Entzündung während
der Handhabung der elektrischen
Werkzeuge zu verhindern, beachten Sie
folgende Sicherheitshinweise. Vor dem Beginn
der Arbeit sind die vorliegenden Hinweise
aufmerksam zu lesen und während der Arbeit zu
beachten.
•
Überzeugen Sie sich davon, dass die Spannung•
im Netz den technischen Daten an der Bedientafel
entspricht.
Die Energiequelle soll geerdet werden.•
Um die Überhitzung zu vermeiden, wird es•
empfohlen, das Kabel völlig abzuspulen.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Am•
vollgestopften Arbeitsplatz ist das Verletzungsrisiko
viel höher.
Beachten Sie die Produktionsbedingungen.•
Verwenden Sie das elektrische Werkzeug beim
Regen nicht. Verwenden Sie das elektrische
Werkzeug in den feuchten und nassen Räumen
nicht. Das Arbeitsfeld soll gut beleuchtet sein,
benutzen Sie das Werkzeug in der Nähe von
explosiven Flüssigkeiten und Gasen nicht.
Treen Sie die Vorsichtsmassnahmen gegen den•
Stromschlag.Verbeugen Sie den physischen Kontakt
mit den Erdungsoberächen (Röhren, Radiatoren,
Refrigeratoren usw.)
Die Kinder dürfen nicht in der Nähe von Geräten•
sein. Die Besucher dürfen nicht das Werkzeug oder
das Verlängerungskabel berühren. Alle Besucher
sollen weit vom Arbeitsfeld sein.
Das unbrauchbare Werkzeug soll im Lager•
gelagert werden. Das unbrauchbare Werkzeug
soll im trockenen, für Kinder unzugänglichen oder
geschlossenen Raum gelagert werden.
Tragen Sie die entsprechende Kleidung, und die•Handschuhe.
Verwenden Sie das Kabel vorsichtig. Tragen Sie•
das Gerät mit Hilfe des Kabels nicht um, zupfen Sie
das Kabel aus der Steckdose nicht aus. Schutzen Sie
das Kabel von der Wärmeeinwirkung, vermeiden
Sie dessen Kontakt mit Schmiermitteln und mit
scharfen oder beweglichen Gegenständen.
Bedienen Sie das Gerät vorsichtig. Um ein•
hohes Niveau der Eektivität und Sicherheit zu
gewährleisten, halten Sie das Werkzeug immer
sauber und geschärft. Befolgen Sie die Hinweise
betreend der Schmierung und des Ersetzens der
Teile. Machen Sie regelmäßig die visuelle Kontrolle
des Kabels, und, eventuell, lassen Sie es beim
Servicedienst ersetzen. Kontrollieren Sie regelmäßig
die Verlängerungskabel und ersetzen Sie diese, falls
sie beschädigt sind. Halten Sie die Grie sauber und
trocken.
Nach der Arbeit, vor der Bedienung und beim•
Ersetzen der Teile schalten Sie immer das Gerät aus.
Entfernen Sie Einstellkeile und Einstellschlüssel.•
Kontrollieren Sie immer vor dem Beginn der Arbeit,
ob Einstellkeile und Einstellschlüssel entfernt sind.
Vermeiden Sie das zufällige Einschalten des•
Gerätes. Tragen Sie das eingeschaltete Gerät mit
dem Finger am Schalter nicht um. Bevor das Gerät
zum Netzt angeschaltet wird, überzeugen Sie sich
davon, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im•
Freien arbeiten, verwenden Sie nur die Geräte und
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen und entsprechend markiert sind.
Seien Sie aufmerksam. Arbeiten Sie vorsichtig.•
Hören Sie mit der Arbeit auf, wenn Sie müde sind.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie Alkohol, Medikamente und
Drogen eingenommen haben, als auch
Sie krank, müde sind oder Fiber haben.
Ihre Reaktion kann sich verschlechtern.
Überprüfen Sie den Außendeckel auf•
Beschädigungen; benutzen Sie das Werkzeug nicht,
wenn der Außendeckel beschädigt ist.
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.•
Justieren Sie die Haltungen, bestimmen Sie die
Bedingungen, welche die Arbeit des Gerätes
beeinussen können. Beim Vorhandensein der
Beschädigungen soll das Werkzeug im IVT -
Servicewerkstatt repariert werden. Keinesfalls
benutzen Sie das Gerät mit dem gebrochenen
Schalter.
Achtung! Die Anwendung der in dieser•
BedienungsanleitungnichtangegebenenErsatzteile
und Vorrichtungen kann die Unfälle verursachen.

9
Gebrauchsanweisung | Rohrschweißmaschine
D
Um die Sicherheit und hohe Produktivität zu•
leisten soll das Werkzeug ausschließlich von den
geschulten Spezialisten repariert werden. Die
Temperatur darf nur von geschulten Spezialisten
geregelt werden.
Ändert sich der Zustand der Indikatoren•
während der langen Zeit nicht, so bedeutet es, dass
das Werkzeug nicht korrekt funktioniert; hören Sie
sofort mit der Arbeit auf und schalten Sie das Gerät
aus.
Das Gerät kann ausschließlich durch die•
geschulten Spezialisten repariert werden.
Dieses Elektrogerät wurde gemäß den
Sicherheitsforderungen hergestellt. Die
Elektrogeräte müssen ausschließlich durch die
geschulten Spezialisten repariert werden, sonst
können sie in Handhabung gefährlich sein.
Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die
Netzspannung den technischen Charakteristiken
des Elektrowerkzeuges entspricht.
Betriebsanleitung
Seien Sie vorsichtig in der Handhabung
mit der Rohrschweißmaschine, halten
Sie sie nur am Gri.
Stellen Sie das Gerät auf die Stütze (6) auf.•
Bringen Sie die Matrize (5) auf die Heizplatte (4)•
mit Hilfe von spezieller Schraube auf.
Schließen Sie das Gerät zum Stromnetz an.•
Beim ersten Einschalten kann der Rauch aus der
Rohrschweißmaschine kommen. So werden die
Beschichtungsreste entfernt.
Der grüne Indikator•geht bei der
Erhitzung an.
Der rote Indikator•signalisiert, dass
die Maschine warm geworden ist und die
Temperatur der Heizplatte (4) den am
Thermostat angegebenen Wert erreicht
hat. Jetzt können Sie mit dem Schweißen
anfangen.
Schneiden Sie das Rohr achsensenkrecht.•
Reinigen Sie das Rohr und die Rohrverbindung.
Setzen Sie das Rohr und die Rohrverbindung•
für einige Sekunden in die Matrize hin (siehe die
Hitzenzeit in der Tabelle).
Ziehen Sie sie heraus und stecken Sie das Rohr in•
die Rohrverbin-dung auf die notwendige Tiefe.
Pressen Sie die beiden Teile binnen einigen•
Sekunden zusammen (siehe die Kühlzeit in der
Tabelle).
Größen
(mm)
Aufwärmen-
szeit (s)
Tiefe der
Aufschmel-
zung (mm)
Kühlzeit
(min.)
20 5 14 3
25 7 16 3
32 8 20 4
40 12 21 4
50 18 22.5 5
63 24 24 6
70 30 26 8
90 40 32 8
110 50 38.5 10
Bemerkung: Bei der Lufttemperatur niedriger als
5°C wird die Aufwärmezeit auf 50% verlängert.
Service und Aufbewahrung
Vor dem Arbeitsanfang ziehen Sie das
Netzkabel ab.
Benutzen Sie für die Reinigung und / oder für die
Kühlung kein Wasser. Die Heizplatte kann mit der
feuchten Serviette gewischt werden. Beachten Sie
die maximale Temperatur der Heizplatte (300°).
Falls das Werkzeug versagt hat, trotz der perfekten
Produktionsbedingungen und Proben, lassen Sie
Ihr Elektrowerkzeug im oziellen IVT- Servicedienst
reparieren.

10
Gebrauchsanweisung | Rohrschweißmaschine
D
Umweltschutz
Recycling statt Müllentsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Die Kunststoteile werden zur
Klassizierungsrecycling gesendet. Die vorliegende
Gebrauchsanweisung ist auf dem zweitgenutzten
Papier ohne Chlor gedruckt.

11
Инструкция | Трубосварочная машина
RUS
С наилучшими пожеланиями!
Уважаемый Клиент!
Компания IVT благодарит Вас за выбор и доверие,
оказанное нашей марке. Наша цель - всегда
предлагать Вам инновационный, качественный
инструмент по приемлемой цене.
Мы желаем Вам удовольствия в работе и
отличных результатов.
Компания IVT Swiss SA
Гарантия
W
A
R
R
A
N
T
Y
Для электроинструмента
IVT предусмотрена гарантия
в соответствии с законами
и специфическими
особенностями каждой
страны. Подтверждением
является гарантийный талон!
Гарантия не распространяется на расходные
материалы и принадлежности, которые
частично входят в комплект поставки.
Гарантийное обслуживание не производится в
случаях:
естественного износа механизмов и1.
узлов, имеющих ограниченный период
работоспособности;
профилактики и замены2.
быстроизнашиваемых деталей (угольные
щетки, шестерни);
перегрузки или интенсивного3.
использования, следствием которых являются:
одновременный выход из строя•
одного или более функционально
связанных деталей и узлов;
сгорание, обугливание, оплавление•
под воздействием высокой внутренней
температуры деталей (нагревательные
элементы, кнопки, провода, корпуса);
механических повреждений, наличия4.
внутри инородных предметов;
использования в производственных или5.
промышленных целях;
использованиявцелях,непредусмотренных6.
данной инструкцией;
вскрытия,ремонта,которыйбылпроизведен7.
не специалистами IVT .
Символы
Пользователь должен прочитать
инструкцию
Внимание!
внимание: опасность удара
электрическим током
используйте защитные очки
использовать респиратор
Подлежит переработке
Информационное обслуживание
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

PW-900
7 4
5
1 2
6
3
12
Инструкция | Трубосварочная машина
RUS
Элементы устройства инструмента
Рукоятка1.
Индикаторы2.
Теплоизоляционное3.
покрытие
Нагревательная панель4.
Матрицы5.
Опора6.
Термостат7.
Технические характеристики
Модель PW-900
Потребляемая мощность (W) 900
Температура поверхности матрицы (°C) 0 - 300
Время нагревания (мин.) <15
рабочая температура (°C) +/-10
рабочий диапазон (мм) 20-63
свариваемые материалы PE , PB-C , PP-R , PVC
вес (kg) 1.30
класс защиты I

13
Инструкция | Трубосварочная машина
RUS
Техника безопасности при
эксплуатации
Данный модельный ряд трубосварочных машин
предназначендлясоединениятермопластиковых
труб, таких как PP-R и PE.
Следующие инструкции по технике безопасности
помогут пользователю правильно использовать
устройство и обеспечить собственную
безопасность. Поэтому следует прочитать их
внимательно. В случае передачи устройства
третьему лицу следует передать и настоящие
инструкции по технике безопасности.
Прочтите и обратите особое внимание на
следующие комментарии, относящиеся к защите
от удара электрическим током, риска получения
травмы и возгорания.
ВАЖНО! В целях предотвращения
удара электрическим током,
причинения личного вреда или
возгорания при использовании
электроинструментов необходимо соблюдать
следующие инструкции по технике
безопасности. Перед использованием
инструмента прочтите и тщательно соблюдайте
данные инструкции.
Убедитесь,чтонапряжениеисточникапитания•
соответствует указанному на приборе.
Источник питания необходимо заземлить.•
Для предотвращения перегрева•
рекомендуется полностью размотать кабель.
Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На•
загроможденных участках наблюдается высокий
уровень травматизма.
Следите за производственной средой. Не•
используйте электроинструменты во время
дождя. Не используйте электроинструменты
во влажных и сырых помещениях. Рабочий
участок должен быть хорошо освещен. Не
используйте электроинструменты вблизи
легковоспламеняющихся жидкостей и горючих
газов.
Примите меры предосторожности от удара•
электрическимтоком.Предотвратитефизический
контактсзаземленнымиповерхностями(трубами,
радиаторами, батареями, рефрижераторами и
т.д.)
Не допускайте нахождения вблизи детей. Не•
позволяйте посетителям касаться прибора или
удлинителя. Все посетители должны находиться
вдали от рабочего участка.
Храните неиспользуемые приборы на складе,•
в сухом, недоступном для детей, возвышенном
или закрытом месте
Используйте соответствующую одежду,•
защитные перчатки.
Используйте шнур с осторожностью. Не•
переносите прибор с помощью шнура, не
выдергивайте шнур из розетки. Берегите шнур
от воздействия тепла, избегайте его контакта
со смазочными материалами и острыми
предметами.
Обслуживайте прибор с осторожностью. Для•
обеспечения высокого уровня эффективности и
безопасности содержите режущие инструменты
в чистоте и остро заточенными. Периодически
осматривайте шнуры и в случае повреждения
произведите ремонт на фирменной станции
техобслуживания. Периодически осматривайте
удлинители и замените их в случае повреждения.
Содержите ручки в чистоте и сухости.
Отключайте прибор по завершении•
работы, перед обслуживанием и при замене
приспособлений.
Удалите установочные клинья и ключи.•
Возьмите за правило проверять прибор на
отсутствие установочных клиньев и ключей
перед включением.
Избегайте случайногозапускаприбора.Перед•
подключением к сети убедитесь, что прибор
выключен.
Использование удлинителей вне помещений.•
При работе вне помещения используйте только
предназначенные для этого удлинители с
соответствующей маркировкой.
Будьте внимательны. Следите за работой.•
Прекратите работу, если чувствуете утомление.
ВНИМАНИЕ: Алкоголь, некоторые
лекарственные препараты и
наркотические вещества, а также
состояние нездоровья, жар и утомление
снижают скорость реакции. Не используйте
электроинструменты в вышеперечисленных
случаях.
Осмотрите наружную крышку; не используйте•
прибор, если наружная крышка повреждена.
Проверьте прибор на наличие повреждений.•
Проверьте крепления, определите условия,
влияющие на работу прибора. Ремонт и
замена поврежденных деталей производится
только в официальном центре обслуживания
IVT. Не используйте прибор с неисправным
выключателем.

14
Инструкция | Трубосварочная машина
RUS
Внимание! Использование принадлежностей•
или приспособлений, не рекомендованных
в инструкции, может привести к несчастным
случаям.
Для обеспечения безопасности и высокой•
производительности только специалисты могут
производить вскрытие прибора и регулировку
температуры.
Если состояние индикаторов не•
изменяется в течение длительного времени,
это свидетельствует о неправильной работе
прибора; немедленно прекратите работу и
отключите питание.
Ремонт прибора должен производить•
специалист. Данный электроприбор изготовлен
согласно правилам техники безопасности.
Ремонт электроприборов должны производить
только специалисты, иначе прибор становится
опасным в использовании.
Начало эксплуатации
Значение напряжения питания должно
соответствовать указанному в табличке
паспортных данных инструмента.
Инструкции по эксплуатации
Обращайтесь с трубосварочной
машиной осторожно, держите только
за ручку.
Установите прибор на опору (6).•
Установите матрицу (5) на нагревательную•
панель (4) при помощи специального болта.
Подключите прибор к сети питания. При•
первом включении из трубосварочной машины
может выйти небольшое количество дыма.
Таким образом автоматически удаляются остатки
покрытия.
Зеленый индикатор•загорается при
разогреве.
Красный индикатор•сигнализирует о
том, что машина нагрелась и температура
нагревательной панели (4) достигла
значения, указанного на термостате.
Теперь можно приступить к сварке.
Отрежьте трубу перпендикулярно оси.•
Очистите трубу и трубное соединение.
Поместите трубу и трубное соединение•
на несколько секунд в матрицу (см. время
нагревания в таблице).
Извлеките их и вставьте трубу в трубное•
соединение на необходимую глубину.
Сжимайте две части в течение нескольких•
секунд. (время остывания см. в таблице)
размеры
(мм)
Время
разогрева
(сек.)
Глубина
расплава
(мм)
Время
остывания
(мин.)
20 5 14 3
25 7 16 3
32 8 20 4
40 12 21 4
50 18 22.5 5
63 24 24 6
70 30 26 8
90 40 32 8
110 50 38.5 10
Примечание: При температуре воздуха ниже
5°C, время разогрева увеличивается на 50%.
Обслуживание и очистка
Прежде чем начать работу с
устройством, извлеките сетевой
штепсель.
Не используйте воду для очистки и / или
охлаждения. Корпус нагревательной панели
можно протереть влажной салфеткой. Обратите
внимание на максимальную температуру
нагревательной панели (300°).
В случае выхода из строя, несмотря на
совершенныеусловияпроизводстваииспытаний,

15
Инструкция | Трубосварочная машина
RUS
ремонт должен выполняться в официальном
сервисном центре IVT.
Защита окружающей среды
Вторичное использование сырья
вместо выбрасывания его в мусор!
Инструмент, дополнительные принадлежности
и упаковка подлежат экологически чистой
утилизации.
Пластиковые элементы отправляются на
классифицированную переработку.
Настоящее руководство по эксплуатации
напечатано на вторичной бумаге, не содержащей
хлор.

16
|
KZ
Ізгі ниетпен!
!
IVT
. –
,
.
.
IVT Swiss SA
Кепілдік
W
A
R
R
A
N
T
Y
IVT
.
!
.
:
1.
;
2.
( ,
, );
3.:
•
;
•
( ,
, ,
) ,
,
;
4. ,
;
5.
;
6.
;
7.IVT
, .
!
:
-
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

PW-900
7 4
5
1 2
6
3
17
|
KZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PW-900
() 900
(°C) 0 - 300
(.) <15
(°C) +/-10
() 20-63
PE , PB-C , PP-R , PVC
() 1.30
I

18
|
KZ
PP-R PE
.
.
.
.
.
!
.
.
∙
.
. ∙
∙
.
. ∙
.
. ∙
.
.
.
.
∙
.
(,
..)
∙
.
.
.
∙
. ,
,
.
, ∙
.
. ∙
. ,
,
.
. ∙
.
,
.
, ,
.
, ∙
.
∙
.
.
∙
.
.
∙
.
,
.
. ∙
.
.
: ,
,
.
.
; ∙
,
.
. ∙
,
.
IVT
.
.
! ∙

19
|
KZ
.
∙
, .
∙
,
;
,
.
. ∙
.
,
.
.
,
.
(6) . ∙
(5) (4) ∙
.
. . ∙
.
.
∙
.
∙
(4)
.
.
. ∙
.
∙
(
).
, ∙
.
∙
. ( )
()
(.)
()
(.)
20 5 14 3
25 7 16 3
32 8 20 4
40 12 21 4
50 18 22.5 5
63 24 24 6
70 30 26 8
90 40 32 8
110 50 38.5 10
: 5°C- ,
50%- .
.
/
.
.
(300°).
IVT

20
|
KZ
.
!
,
.
.
,
.
Other manuals for PW-900
1
Table of contents
Languages:
Other IVT Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

REHM
REHM INVERTIG.PRO digital 240 DC, 240 AC/DC operating instructions

WELDKAR
WELDKAR WK MIG 2125 instruction manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric POWER WAVE POWER WAVE WELDING SYSTEMS brochure

Soyer
Soyer BMS-9 ACCU operating instructions

Miller Electric
Miller Electric BLUE STAR 6000 TM-499C Technical manual

Miller
Miller econo twin owner's manual

Castolin
Castolin dyomix Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 user manual

BINZEL-ABICOR
BINZEL-ABICOR MIG B 15 operating instructions

Fire Power
Fire Power FP-200 instruction manual

gala gar
gala gar SMART 160 MMA Technical instruction manual

FRONIUS
FRONIUS MagicWave 190 quick guide

Alfain
Alfain PERUN 40 PLASMA PFC operating manual