Jamar 460687 User manual

Ride on
Lamborghini
Aventador SVJ
No. 460687, white
No. 460688, red
No. 460689, yellow
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
23/21
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Lamborghini Aventador SVJ,
No. 460687, No. 460688, No. 460689“ den Richtlinien, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2011/65/
EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Lamborghini Aventador SVJ, No. 460687,
No. 460688, No. 460689“ comply with Directives, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Lamborghini Aventador SVJ,
No. 460687, No. 460688, No. 460689“ sont conformes aux Directives, 2014/53/EU,
2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Lamborghini Aventador SVJ,
No. 460687, No. 460688, No. 460689“ sono conformi alle Direttive, 2014/53/EU, 2014/35/
UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Lamborghini Aventador SVJ,
No. 460687, No. 460688, No. 460689“ cumplen con las Directivas, 2014/53/EU, 2014/35/
UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Lamborghini Aventador SVJ,
No. 460687, No. 460688, No. 460689“ odpovídají směrnicím, 2014/53/EU; 2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2402 – 2480 Mhz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
max. kg
30
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
•Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans
•Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être eectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
•Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště

2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
●The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
●Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
● Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
●El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku (412620)
• Ladegerät 230 V (412978)
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack (412620)
• Charger 230 V (412978)
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion (412620)
• Chargeur 230 V (412978)
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria (412620)
• Caricatore 230 V (412978)
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería (412620)
• Cargador 230 V (412978)
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Dálkový ovladač 2,4 GHz
• Akumulátor (412620)
• Nabíječka 230 V (412978)
• Návod k použití

3
1
Karosserie
Body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie
7
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
2
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Zásuvka
8
Spoiler
Spoiler
Spoiler
Spoiler
Spoiler
Spoiler
3
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto
Retrovisore
Zpětné zrcátko
9
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Čelní sklo
4
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kolo
10
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
5
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
Kryt kola
11
Schrauben- und Werkzeugbeutel
Screw and tool bags
Sacs à vis et à outils
Sacchetto viti e attrezzi
Bolsa de herramientas y tornillos
Brašna na šrouby a nářadí
6
Getriebe
Gearbox
Transmission
Ingranaggio
Engranaje
Převodovka
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
1
2
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être eectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere eettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.

4
6
7
3
5
4
8
9

5
1. Soundboard
1 USB
2 Aux
MP3-Gerät/Mobiltelefon anschließen
3 V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
4 Story/pause & play
5 Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
6 Modetaste
Drücken Sie die Taste am Bedienfeld und die Bluetooth-Funktion wird aktiviert, dies wird durch
eine akustische Ansage bestätigt. Aktivieren Sie jetzt die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobile-
Phone. es erscheint “yx“ , ihr Handy ist jetzt mit dem Modell verbunden.
7Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Farben
(Volt) an. Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von
ca. 12,6 - 13 Volt (grün) anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung
wird unter Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V
(rot) angezeigt werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden
(siehe Ladevorgang). grün = Akku voll; blau = Akku halb voll; rot = Akku leer (dringend Laden)
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
2. Fernsteuerung
1 Vorrwärts
2 Rückwärts
3 Fahrzeug und Sender Binden
4 Links
5 Rechts
6 Geschwindigkeit:
Wählen Sie zwischen schnell, mittel und langsam. Das Fahrzeug muss zum wechseln stehen.
7 Notbremse:
Drücken und Halten sie diesen Knopf um das Fahrzeug zu Stoppen. Solange Sie diesen Knopf
halten kann das Fahrezug nicht bewegt werden. Sobald Sie den Knopf Los lassen kann das
Fahrzeug wieder bewegt werden.
1
23456
7
1
2
345
6
7
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick undVor-
sicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko
im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unab-
sichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die
Gefährdung von Personen.
Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches
eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals
tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig gela-
dene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h
vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku
min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
1
2
DE
1. Montage der Vorderräder
Schieben Sie ein Vorderrad und eine Ø 10 mm Unterlegscheibe auf die Vorderachse. Sichern
Sie diese mit einem Splint und stecken zum Schluss eine Radabdeckung auf das Rad.
Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
2. Montage der Hinterräder
Überprüfen Sie ob die Hinterachse mittig in der Karosserie ausgerichtet ist und beide
Achsenden links und rechts gleich lang herausragen. Schieben Sie ein Hinterrad und dann eine
Ø 10 mm Unterlegscheibe auf die Achse. Sichern sie diese mit einem Splint und stecken zum
Schluss eine Radabdeckung auf das Rad. Drehen Sie das Modell auf die andere Seite und
achten Sie darauf, dass das montierte Rad auf dem Boden auiegt. Ziehen Sie die Achse
soweit wie möglich heraus und montieren Sie das andere Hinterrad.
3. Montage der Windschutzscheibe.
Drücken Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehene Position bis sie einrastet.
4. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel des Modells. Achten Sie darauf das die
Kabel nicht abgeknickt, eingeklemmt oder verdreht sind. Richten Sie das Lenkrad
auf der Lenksäule aus, pressen die beiden Stifte am Lenkrad und schieben das Lenkrad auf die
Lenksäule bis es in die Löcher einrastet.
5. Akku Anschluß
Bevor Sie den Sitz montieren, Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
Verbinden Sie nur ineinander passende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu
verpolen. Überprüfen Sie die Stromversorgung indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell
betätigen. Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
6. Montage des Sitzes
Positionieren Sie den Sitz so auf der Karosserie, dass die Zapfen vorne am Sitz in die
Karosserie greifen. Wenn der Sitz korrekt platziert ist, sichern Sie ihn mit einer Schraube.
7. Montage des Spoilers
Platzieren Sie den Spoiler hinten auf der Karosserie in Position und drücken ihn ein bis er
einrastet.
8. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehenen Positionen bis sie einrasten.
9. Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 6 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts
nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder
der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Funktionen
1. Soundboard
2. ON/OFF-Schalter:
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
3. Lichtschalter
4. Geschwindigkeit
High speed - Geschwindigkeit erhöht
Low speed - Geschwindigkeit niedrig
5 Schaltknopf:
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
6. Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt. Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt
das Modell.
2 3 45
6
1

6
Functions
1. Soundboard
2. ON/OFF switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
3. Light button
4. Speed
High speed - Change the speed of the car more quickly.
Low speed - Change the speed of the car more slowly
5 Shift Lever:
Forward: Press the “Forward-backward switch” on the “Forward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives forward
Stop: The model will brake automatically, when your child’s foot remove from the
“Foot pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
Reverse: Press the “Forward-backward switch” on the “Backward” position.
Press the “Foot pedal”, the model drives backward.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction or speed. Otherwise the gear
unit and/or the motor could be damaged.
6. Foot pedal
To move the car, press the pedal down. To brake or slow down, release pressure from the
pedal.
Soundboard
1 USB
2 Aux
Input for a Smartphone or other AUX devices.
3 V-
Press = previous, long press = Volume down
4 Story/Pause & play
5 V+
Press = Next, long press = Volume up
6 Mode button
Press this button, connect ehe mobile phone and Bluetooth in the car, then the car
can play music from your mobile phone.
7Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in colores (volts) immediately after
switching on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13
volts (green) unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will
drop under load. If a voltage of less than approx. 11.8V (red) is displayed in the unloaded state,
you should switch o the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise
the battery may be deeply discharged and irretrievably damaged.
green = battery fully loaded; blue = battery half full; red = battery empty (charge immediately!)
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A completely discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
the owner‘s expense.
2. Transmitter
1 forwards
2 backwards
3 Connecting Modell and Transmitter
4 left
5 right
6 Speed:
Choose between fast, normal and slow. To chance the Modell has to stand still.
7 Brake:
Press and hold the utton to stop the car imidiately. As long as you hold the button the car cant
be moved. As soon as you release the button the car can be moved again and is set
back to normal.
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
Caution!
Always switch o the model immediately after each use. Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged
by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or dischar-
ging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The
battery voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully
charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used
or stored for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
1
23456
7
1
2
345
6
7
1
2
GB
1. Front wheel assembly
Attach a wheel and a Ø 10 mm washer onto the front axle. Fix the whole thing with a splint and
nally, put a cover on the wheel. Repeat this on the other side.
2. Rear wheel assembly
Check that the rear axle is centred in the body and that both axle ends protrude the same
length on the left and right. Slide a rear wheel and then a Ø 10 mm washer onto the axle.
Secure it with a cotter pin and nally put a wheel cover on the wheel. Turn the model to the
other side and make sure that the mounted wheel rests on the ground. Pull the axle out as far
as possible and mount the other rear wheel.
3. Windshield assembly
Align the windshield with the corresponding openings on the car body, insert and push them
into place.
4. Steering wheel assembly
Connect the cable from the steering wheel to the cable of the model. Make sure that the cables
are not kinked, pinched or twisted. Align the steering wheel on the steering column, press
the two pins on the steering wheel and push the steering wheel onto the steering column until it
clicks into the holes.
5. Battery connection
Before assembling the seat, Connect all connectors as shown. Only connect wires that t
together and be careful not to reverse the polarity. Check the power supply by pressing the
ON/OFF switch on the model. If the power supply is working, you will hear a motor noise.
6. Seat assembly
Align the seat diagonally with the corresponding position on the car body, insert the hook into
the corresponding position, x with self tapping screws at the back of the seat.
7. Spoiler assembly
Align the spoiler with the corresponding position on the car body, insert and push it into place.
8. Mirror assembly
Align the mirror with the corresponding opening on the car body, insert and push it into place.
9. Charging Your Vehicle
•The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 6 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
2 3 45
6
1

7
Fonctions
1. Soundboard
2. Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
3. Interrupteur pour phares
4. Vitesse
High speed - Grande vitesse
Low speed - Vitesse plus petite
5 Bouton du changement
En avant: Placez le commutateur „Forward-Backward“ en position „Forward“
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop: La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur„Forward-Backward“ en position neutre.
En arrière: Placez le commutateur „Forward-Backward“ en position „Backward“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule
Important !
Le véhicule doit être à l‘arrêt avant de changer de direction ou de vitesse. au cas
contraire la boîte de vitesses et/ou le moteur risquent d‘être endommagés.
6. Pédal des gaz
Appuyez sur la pédale des gaz a n que votre voiture fonctionne.
La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Soundboard
1 USB
2 Aux
Entrée pour un smartphone ou d‘autres appareils AUX.
3 V-
pression = retour en arrière, pression longue = baisse du volume
4 Histoire/pause et lecture
5 Musik/V+
pression = avance de la piste, pression longue = augmentation du volume
6 Mode button
Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle et la fonction Bluetooth est activée, ce qui est
conrmé par une annonce acoustique. Activez maintenant la fonction Bluetooth sur votre
téléphone portable. „yx“ apparaît et votre téléphone est maintenant connecté au modèle.
7 Achage de la tension
Attention!
Votre véhicule ache la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées achent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘achage dépend de la charge. Cela signie que la tension
achée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est achée à l‘état
déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge).
Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.
Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être
remplacée au prix coûtant.
2. Émetteur
1 Avants
2 À l‘envers
3 Connexion du modèle et du transmetteur
4 gauche
5 droite
6 vitesse:
Choisissez entre rapide, normal et lent. Pour le hasard, le Modell doit rester immobile.
7 Frein :
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour arrêter la voiture immédiatement. Tant
que vous maintenez le bouton enfoncé, la voiture ne peut pas être déplacée. Dès que vous
relâchez le bouton, la voiture peut à nouveau être déplacée et revient à la normale.
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques
et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut
être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance
ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge
(risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de
11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement
chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par au-
todécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts).
Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
1
23456
7
1
23456
7
1
2
345
6
7
1
2
345
6
7
11
22
FR
1. Montage des roues avant
Montez maintenant une roue et une rondelle Ø 10 mm sur l‘essieu. Fixez le tout à l‘aide d‘un
Goupille. Enn, placez un couvercle sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.
2. Montage de la roue arrière
Vériez que l‘essieu arrière est centré dans la carrosserie et que les deux extrémités de
l‘essieu dépassent de la même longueur à gauche et à droite.
Faites glisser une roue arrière, puis une rondelle de Ø 10 mm sur l‘axe. Fixez-la avec une
goupille fendue et, enn, mettez un enjoliveur sur la roue. Tournez le modèle de l‘autre côté et
assurez-vous que la roue montée repose sur le sol. Tirez l‘essieu le plus loin possible et
montez l‘autre roue arrière.
3. Montage du pare-brise
Alignez le pare-brise avec les ouvertures correspondantes sur la carrosserie de la voiture,
insérez-les et poussez
4. Montage du volant
Connectez le câble du volant au câble du modèle. Veillez à ce que les câbles ne soient pas
pliés, pincés ou tordus. Alignez le volant sur la colonne de direction, appuyez sur les deux
goupilles du volant et poussez le volant sur la colonne de direction jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche
dans les trous.
5. Connexion de la batterie
Avant d‘assembler le siège, connectez tous les connecteurs comme indiqué. Ne connectez que
les ls qui s‘emboîtent et veillez à ne pas inverser la polarité. Vériez l‘alimentation électrique
en appuyant sur l‘interrupteur interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique
fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.
6. Assemblage du siège
Alignez le siège en diagonale avec la position correspondante sur la carrosserie de la voiture,
insérez le crochet dans la position correspondante, xez avec des vis autotaraudeuses à
l‘arrière du siège.
7. Montage du spoiler
Alignez le spoiler avec l‘emplacement correspondant sur la carrosserie de la voiture, insérez-le
et poussez-le en place.
8. Assemblage des miroirs
Alignez le miroir avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le et
poussez-le en place.
9. Charge de la voiture
•Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour eectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
•Le temps de charge est 6 heures .
•Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
•Le chargeur et l’accu vont chauer pendant le processus de charge
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
2 3 45
6
1

8
Funzione
1. Qudro di comando
2. Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
3. Interruttori della luce
4. Velocità
High speed - alta velocità
Low speed - bassa velocità
5. Leva del cambio:
Avanti: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Forward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti.
Stop: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Stop”
Indietro: Impostare il pulsante „Forward-Backward“ nella posizione “Backward”.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione o velocità. In caso contrario
l´ingranaggio e/o il motore potrebbero subire danni.
6. Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
Qudro di comando
1 USB
2 Aux
Ingresso per uno smartphone o altri dispositivi AUX.
3 V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
4 Storia/pausa & play
5 Musica/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
6 Mode
Premere il tasto sul pannello di controllo e la funzione Bluetooth è attivata, ciò viene
confermato da un annuncio acustico. Attivate ora la funzione Bluetooth sul vostro cellulare.
Appare „yx“ e il vostro cellulare è ora collegato al modello.
7 Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in
stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è
necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
2. Trasmettitore
1 Avanti
2 Indietro
3 Collegamento del modello e del trasmettitore
4 Sinistra
5 Destra
6 Velocità:
Scegli tra veloce, normale e lento. Per caso il Modell deve stare fermo.
7 Freno:
Premere e tenere premuto il pulsante per fermare l‘auto imidiatamente. Finché si tiene premuto
il pulsante l‘auto non può essere mossa. Non appena si rilascia il pulsante, l‘auto può essere
spostata di nuovo e viene riportata alla normalità
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo
in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e
risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo.
Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone.
Attenzione!
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamen-
te se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che
la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie
completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una
tensione di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di rareddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12
ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la
tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
1
23456
7
1
2
345
6
7
1
2
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
A questo montare una ruota e una rondella Ø 10 mm sull‘asse. Fissare il tutto con un spalato
spina. Inne, applicare un coperchio sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
2. Gruppo ruota posteriore
Controllare che l‘asse posteriore sia centrato nel corpo e che entrambe le estremità dell‘asse
sporgano della stessa lunghezza a sinistra e a destra. Inlare una ruota posteriore e poi una
rondella di Ø 10 mm sull‘asse. Fissarlo con una coppiglia e inne mettere un copriruota sulla
ruota. Giri il modello dall‘altra parte e si assicuri che la ruota montata poggi per terra. Estrarre
l‘asse il più possibile e montare l‘altra ruota posteriore.
3. Montaggio del parabrezza
Allineare il parabrezza con le aperture corrispondenti sulla carrozzeria, inserire e spingere in
posizione.
4. Montaggio volante
Collegare il cavo del volante al cavo del modello. Assicuratevi che i cavi non siano piegati,
pizzicati o attorcigliati. Allineare il volante sul piantone dello sterzo, premere i due perni sul
volante e spingere il volante sul piantone dello sterzo nché non scatta nei fori.
5. Collegamento della batteria
Prima di assemblare il sedile, collegare tutti i connettori come mostrato. Collegare solo i li che
combaciano e fare attenzione a non invertire la polarità. Controllare l‘alimentazione premendo l
interruttore ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona, si sentirà il rumore del motore.
6. Montaggio del sedile
Allineare il sedile in diagonale con la posizione corrispondente sulla carrozzeria, inserire il
gancio nella posizione corrispondente, ssare con viti autolettanti sul retro del sedile.
7. Montaggio dello spoiler
Allineare lo spoiler con la posizione corrispondente sulla carrozzeria, inserirlo e spingerlo
in posizione.
8. Montaggio dello specchio
Allineare lo specchio con l‘apertura corrispondente sulla carrozzeria, inserirlo e spingerlo in
posizione.
9. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricatore nella presa a muro, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
•Il tempo di carica è di 6 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
•Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
2 3 45
6
1

9
Funciones
1. Panel de control
2. Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
3. Interruttore della luce
4. Velocidad
High speed - alta velocidad
Low speed - baja velocidad
5 La palanca de cambios
Adelante: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Forward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante.
Stop: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Stop“
Atras: Primir el botón „Forward-Backward“ en la posición „Backward“.
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras.
Importante!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección o de velocidad. De lo
contrario, el engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
6. Pedal del acelerador
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
Panel de control
1USB
2Aux
conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil
3 V-
pulsación = pista hacia atrás, pulsación larga = bajar volumen
4 Historia/pausa y juego
5 Música/V+
pulsación = avance de pista, pulsación larga = subida de volumen
6 Botón Mode
Presiona el botón del panel de control y la función Bluetooth se activa, esto se conrma con
un anuncio acústico. Ahora activa la función Bluetooth en tu teléfono móvil. Aparece „yx“ y tu
teléfono ya está conectado al modelo.
7 Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto signica
que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V
en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de
carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de
forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la
garantía y debe ser sustituida a precio de coste.destruirse de forma irreparable.
2. Transmitter
1 Adelante
2 Atrás
3 Conectar el modelo y el transmisor
4 Izquierda
5 derecha
6 Velocidad:
Elige entre rápido, normal y lento. Para el azar, el Modell tiene que quedarse quieto.
7 Freno:
Mantenga pulsado el botón para detener el coche inmediatamente. Mientras mantengas
pulsado el botón, el coche no se puede mover. En cuanto se suelta el botón, el coche se puede
mover de nuevo y vuelve a la normalidad.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar
cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
Atención!
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse
completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que
podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la ba-
tería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios. Después
de su uso, la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para
evitar una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe
comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
1
23456
7
1
23456
7
1
2
345
6
7
1
2
345
6
7
11
22
ES
1. Montaje de las ruedas delanteras
A continuación, montar una rueda (5) y una arandela Ø 10 mm sobre el eje. Fijar todo con una
pasador. Por último, coloque una tapa a la rueda. Repita la operación en el otro lado.
2. Conjunto de la rueda trasera
Compruebe que el eje trasero está centrado en la carrocería y que ambos extremos del eje
sobresalen la misma longitud a la izquierda y a la derecha. Deslice una rueda trasera y luego
una arandela de Ø 10 mm en el eje. Asegúrela con una chaveta y, por último, coloque un
tapacubos en la rueda. Gire el modelo hacia el otro lado y asegúrese de que la rueda montada
se apoya en el suelo. Extraiga el eje al máximo y monte la otra rueda trasera.
3. Montaje del parabrisas
Alinee el parabrisas con las aberturas correspondientes de la carrocería, insértelo y empújelo
en su sitio.
4. Conjunto del volante
Conecte el cable del volante al cable del modelo. Asegúrese de que los cables no estén
doblados, pellizcados o retorcidos. Alinee el volante en la columna de dirección, presione los
dos pasadores del volante y empuje el volante en la columna de dirección hasta que encaje en
los agujeros.
5. Conexión de la batería
Antes de montar el asiento, conecte todos los conectores como se indica. Conecte sólo los
cables que encajen entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. Compruebe la
alimentación eléctrica pulsando el interruptor ON/OFF del modelo. Si la fuente de alimentación
funciona, oirá un ruido de motor.
6. Montaje del asiento
Alinee el asiento en diagonal con la posición correspondiente de la carrocería, inserte el
gancho en la posición correspondiente, jar con tornillos autorroscantes en la parte trasera
del asiento.
7. Montaje del spoiler
Alinee el alerón con la posición correspondiente en la carrocería del coche, insértelo y
empújelo en su sitio.
8. Montaje del espejo
Alinee el espejo con la abertura correspondiente de la carrocería, insértelo y empújelo
en su lugar.
9. Carga del vehículo
•El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
•El tiempo de carga es de 6 horas.
•No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
2 3 45
6
1

10
CZ
1.Montážpředníchkol
Na přední nápravu připevněte kolo a podložku Ø 10 mm. Zajistěte ho dlahou, a nakonec
připevněte na kolo poklici. Postup zopakujte na druhé straně.
2.Montážzadníchkol
Nejprve zkontrolujte, zda se zadní náprava nachází uprostřed auta a ujistěte se, zda jsou délky
obou ramen nápravy stejné. Nasaďte zadní kolo s podložkou s vnitřním průměrem 10 mm,
pojistný kolík a nakonec poklici. Potom upevníte první kolo. Otočte karoserii auta a ujistěte se,
že je kolo v kontaktu s podložkou. Vytahujte zadní nápravu, dokud se nebude hýbat a
připevněte druhé kolo.
3.Montážčelníhoskla
Zarovnejte čelní sklo s příslušnými otvory v karoserii auta, vložte a zatlačte jej na místo.
4.Montážvolantu
Spojte dva konektory kabelů na volantu a řídící tyči. Zarovnejte volant s řídící tyčí, stiskněte dva
kolíky na volantu a vložte jej do otvorů na řídící tyči.
5.Připojeníbaterie
Před montáží sedadla prosím spojte dva červené zámky na kabelech.
6.Montážsedadla
Zarovnejte sedadlo diagonálně s příslušnou pozicí na karoserii auta, vložte háček do příslušné
pozice a na zadní části sedadla jej zajistěte šroubky se samořeznými závity.
7.Montážspojleru
Zarovnejte spojler s příslušnou pozici na karoserii auta, vložte jej a zatlačte na místo.
8.Montážzrcátka
Zarovnejte zrcátko v příslušné pozici na karoserii auta, vložte jej a zatlačte na místo.
9. Nabíjení Vašeho vozidla
• Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF.
• Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k
nabíjecí zásuvce zařízení.
• Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se
opět zeleně.
• Doba nabíjení je 6 hodin.
• Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Funkce
1. Přístrojová deska
2. Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF)
Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF) umožňuje zapnutí a vypnutí vozidla.
3. Tlačítko světel
4. Rychlost
High speed - vysoká rychlost
Low speed - nízká rychlost
5 Přepínač:
Dopředu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do polohy „Forward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vpřed.
Zastavení: Model se zastaví po sundání nohy z plynového pedálu.
Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ do neutrální polohy.
Dozadu: Nastavte tlačítko „Forward-Backward“ na „Backward“.
Po stisknutí plynového pedálu se začne model pohybovat vzad.
Důležité!
Před změnou směru nebo rychlosti musí vozidlo stát v místě. V opačném případě může
dojít k poškození převodovky a / nebo motoru.
6. Plynový pedál
Chcete-li s vozem pohnout, sešlápněte pedál. Chcete-li brzdit nebo zpomalit, uvolněte tlak na
pedál.
Přístrojová deska
1 USB
2 Aux
Připojení zařízení MP3/mobilního telefonu
3 V-
stisknutí = posun hudby zpět, dlouhé stisknutí = snížení hlasitosti
4 Příběh/pauza a přehrávání
5 Hudba/V+
stisknutí = hudba dopředu, dlouhé stisknutí = hlasitost nahlas
6 Režim
7 Indikátor napájení
Upozornění!
Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech. Plně nabité
akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12,6-13 V. Uvedená hodnota závisí na zatížení.
Znamená to, že zobrazené napětí klesá pod zatížením. Pokud je v nezatíženém stavu napětí
menší než cca. 11,8 V, pak vypněte Rideon a nabijte akumulátor (viz Nabíjení).
V opačném případě může dojít k úplnému vybití a nenávratnému poškození akumulátoru.
Na hluboce vybitý akumulátor se nevztahuje záruka a je nutné jej bezplatně vyměnit.
2. Vysílač
1 Dopředu
2 dozadu
3 Připojení modulu a vysílače
4 Doleva
5 doprava
6 Rychlost:
Můžete si vybrat mezi rychlým, normálním a pomalým tempem. Pro náhodu musí model stát
na místě.
7 Brzdy:
Stisknutím a podržením tlačítka utton vozidlo okamžitě zastavíte. Dokud tlačítko držíte, nelze s
autem pohnout. Jakmile tlačítko uvolníte, s vozem lze opět pohybovat a je nastaven do nor
málního režimu.
Používejte pouze pod přímým dohledem dospělých.
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model
se vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození
a zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob.
Varování!
Vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Váš model vyjímatelnou baterii nebo pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte po každém použití modelu. Pokud
baterii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu hloubkovému vybití, a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii může dojít k tomu, že
baterii nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko požáru). Proto se nikdy nepokoušejte nabít/vy-bít hloubkově vybité baterie. Abyste předešli hloubkovému vybití
baterie, její napětí by nikdy nemělo klesnout pod 11,9 voltů. Plně nabitá baterie má napětí 13 voltů. Po každém použití, je nutné nechat model, a tedy i baterii vychladnout min.
10min. a poté baterii plně nabijte. Nabijte ji však min. do 12 hodin od použití modelu a po každém nabití odpojte model od nabíječky a nabíječku od elektrické sítě. Tím zabráníte
hloubkovému vybití baterie. Pokud baterii nepoužívat delší dobu, měli byste ji po jejím uložení zkontrolovat každé 3 měsíce, aby měla min. napětí 12,3 voltů. Pokud zjistíte,
že je napětí nižší, nabijte ji nebo vyměňte za novou.
1
23456
7
1
2
345
6
7
1
2
2 3 45
6
1

11
DE
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung (falls Richtungs-
schalter vorhanden sind)
Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker (falls vorhanden) Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern (falls vorhanden) Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
GB
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction (if direction switches
are available)
Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar (if present) the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels (if present) Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
FR
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction
(si des commutateurs de direction sont disponibles).
Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon (si présent) Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues (s‘il y en a). Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).

12
IT
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione (se sono disponibili
interruttori di direzione)
Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio (se presente) Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote (se presenti) Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
ES
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de
interruptores de dirección
Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
No hay función de sonido en el volante/manillar (si está presente) El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas (si están presentes) Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
CZ
Problém Zdroj Řešení
Baterii již nelze nabíjet Nabíječka nebo baterie je vadná. Kontrola nabíječky a baterie
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici) Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká. Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem (pokud jsou k
dispozici přepínače směru).
Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách (pokud jsou k dispozici) Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici). Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).

13
No. 412978
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V
Nabíječka 12V
No. 412620
Akku 12V 4,5 Ah
Battery 12V 4,5 Ah
Accu 12V 4,5 Ah
Pacco batteria 12V 4,5 Ah
Tapa batería 12V 4,5 Ah
Baterie 12V 4,5 Ah
No. 413325
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413326
Empfangselektronik
Receiver electronics
Réception de l‘électronique
Elettronica del ricevitore
Electrónica de los receptores
Elektronika přijímače
No. 413327
Getriebe links
Gearbox left
Boîte de vitesses gauche
Ingranaggio sinistra
Engranaje izquierda
Převodovka vlevo
No. 413328
Getriebe rechts
Gearbox right
Boîte de vitesses droit
Ingranaggio destra
Engranaje derecha
Převodovka vpravo
No. 413329
Rad vorne
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Přední kolo
No. 413330
Rad hinten
Rear wheel
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda trasera
Zadní kolo
No. 413331
Lenkrad
Steering wheel
Volant de direction
Volante
Volante
Volant
No. 413332
Soundboard
Soundboard
Tableau d‘achage
Tavola armonica
Caja de resonancia
Zvuková deska
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413333
Ganghebel
Gear shift
Changement de vitesse
Cambio di marcia
Cambio de marchas
Řadicí páka
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413334
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d‘accélérateur
Pedale dell‘acceleratore
Pedal de aceleración
Pedál akcelerátoru
No. 413335
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Čelní sklo
No. 413336
Aussenspiegel
Exterior mirror
Rétroviseur extérieur
Specchio esterno
Espejo exterior
Vnější zrcátko
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413337
Lenkgestänge
Steering linkage
Liason de direction
Tirante dello sterzo
Varillaje de dirección
Táhlo řízení
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413338
Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
Asse posteriore
Eje trasero
Zadní náprava
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413339
Lenkstange
Steering rod
Barre de direction
Asta dello sterzo
Barra de dirección
Řídicí tyč

14
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder
mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´eectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta dierenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta dierenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.

15

JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Jamar Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

SIG
SIG SOMETHIN EXTRA ARF Assembly manual

REVELL
REVELL T-34/76 model 1943 manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific Superman Laptop Advance user manual

ROBBE
ROBBE Fokker Eindecker ARF Assembly and operating instructions

Extreme Flight
Extreme Flight 91" EXTRA 300EXP ARF Assembly manual

Mattel
Mattel Polly Pocket SECRET UTILITY VEHICLE FWY26 instructions