
CLOSE
1
2
412
3
CLOSING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE FERMETURE/ SCHLIEßENSVERFAHREN/ INSTRUCCIONES DE CIERRE
1 EN/ Unlock the 4 arms
FR/ Débloquer les 4 bras
DE/ Lösen Sie die vier Arme
ES/ Desbloquear los 4 brazos
2
EN/ Stow the ladder / Important: Close the tent using the side straps
FR/ Ranger l’échelle / Impératif: pour fermer la tent utiliser la poignée sur le côte
DE/ Vereinbaren die leiter / Schließen Sie die Zeltfront mit den Vorderseitengurten
ES/
Guardar la escalera/ Importante: Cierre la tienda utilizando las correas laterales
3
EN/ Close front latches / Close the tent rear
FR/ Fermer les fermetures avant / Fermer l’arrière de la tente
DE/ Schließen vorderen Verriegelungen / Schließen Sie das Zelt Hinter
ES/ Cerrar los cierres delanteros/ Cerrar la trasera de la tienda
4
EN/ Close rear latches
FR/ Fermer les fermetures arrière
DE/ Schließen hintere Riegel
ES/ Cerrar los cierres traseros
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente, amener
les curseurs au niveau des marques rouges.
CAUTION!
When closing the tent place all cursors
along the red marks.
WAARSCHUWING!
Während des Schließens des Zeltes,
stellen Sie cursor auf die roten Markierungen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda poner todos los cursores
al lo largo de las marcas rojas.
IMPORTANT!
Ne pas pousser dessu la tente pour fermer au risque de perdre la garantie. Une
mauvaise utilisation du produit peut provoquer des micro-fissures dans le gel-coat.
IMPORTANT!
Do not press the front or rear of the tent to close the tent at the risk of losing the
warranty. Hairlines cracks in the gel coat may occur due to misuse of the product.
WICHTIG!
Drücken Sie nicht auf die Vorder- oder Rückseite des Zeltes, um das Zelt zu
schließen, um die Garantie zu verlieren. Risse im Gelcoat können durch Missbrauch
des Produkts auftreten.
¡IMPORTANTE!
No precione la parte frontal o trasera de la tienda al cerrar sob el riesgo de perder
la garantía.La mala utilización del producto pueden provocar micro-fissuras en el
gel coat.
IMPORTANT!
Avant de fermer la tente plier le linge de lit dans les coins et ne
placez aucun objet sous les bras des mécanismes.
IMPORTANT!
When closing the tent fold the bedclothes in the corners and
do not place any object under the arms of the mechanisms.
WICHTIG!
Beim Schließen des Zeltes klappen Sie die Bettwäsche zusammen
In den Ecken und legen Sie keine Gegenstände unter
die Arme der Mechanismen.
¡IMPORTANTE!
Antes de cerrar la tienda doblar la ropa de cama en las esquinas y no
coloque objetos bajo los brazos de los mecanismos.
IMPORTANT!
Avant de fermer la tente, veuillez arrêter le ventilateur solaire.
Ne pas l’arrêter peut provoquer une surchauffe.
IMPORTANT!
Before closing the tent please turn off the solar fan.
Not turning off may cause overheating.
WICHTIG!
Bevor Sie das Zelt schließen, schalten Sie bitte den Solarlüfter aus.
Nicht abschalten kann Überhitzung verursachen.
¡IMPORTANTE!
Antes de cerrar la tienda, apague el ventilador solar.
No apagarlo puede causar sobrecalentamiento.
CAUTION!
When closing the tent do not leave
fabric out.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la tente,
ne laissez pas la toile à l'extérieur.
WAARSCHUWING!
Wenn Sie das Zelt schließen,
lassen Sie den Stoff nicht draußen.
¡ATENCIÓN!
Al cerrar la tienda, no deje la tela afuera.