Jata electro MZ670 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
Mod. MZ670
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
AMASADORA / MEZCLADORA CON BOWL
BATEDEIRA / MISTURADORA COM TAÇA
KNEADER / HAND MIXER WITH BOWL
PÉTRISSEUR / MALAXEUR AVEC BOL
AMMASSATRICE / MESCOLATRICE CON BOWL
RÜHR-/KNET- UND MISCHMASCHINE MIT SCHÜSSEL
RUČNÍ MIXER S OTOČNOU MÍSOU
01 manual jata Mz670.indd 1 09/04/19 17:02

1
5
9
3
7
11
2
6
10
4
8
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Abril 2019
Mod. MZ670 220-240 V~ 50/60 Hz 350 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
FIG. A FIG. B
01 manual jata Mz670.indd 2 09/04/19 17:02

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo.
2. Pulsador soporte basculante.
3. Soporte basculante.
4. Pulsador “Expulsar” Extracción varillas.
5. Selector de velocidad.
6. Orificios enganche varillas.
7. Varillas mezcladoras.
8. Varillas amasadoras.
9. Bol de acero inoxidable.
10. Base giratoria.
11. Mando desplazamiento bol.
MAIN COMPONENTS
1. Body.
2. Tilt support pusher.
3. Tilt support.
4. Release pusher. Remove rods.
5. Speed selector.
6. Rod holes.
7. Mixing rods.
8. Kneading rods.
9. Stainless steel bowl.
10. Turning base.
11. Bowl slide knob.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo.
2. Pulsante supporto bascolante
3. Supporto bascolante.
4. Pulsante “expulsar”per estrazione dell’
accessorio.
5. Selettore di velocitá.
6. Orifizio aggancio accessori.
7. Accessorio per miscele.
8. Accessorio per masse.
9. Bol di acciaio inossidabile.
10. Base girevole
11. Comando di spostamento bol.
POPIS
1. Podstavec.
2. Zámek ramene.
3. Rameno.
4. Tlačítko pro vyhození háků.
5. Přepínač rychlostí.
6. Otvory pro metly.
7. Šlehací metly.
8. Míchací metly.
9. Miska z nerezové oceli
10. Otočná základna.
11. Aretační páka.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Corpo.
2. Botão suporte basculante.
3. Suporte basculante.
4. Botão “Libertar”. Retirar as varas.
5. Selector de velocidade.
6. Orifícios de engate das varas.
7. Varas misturadoras.
8. Varas amassadoras.
9. Taça em aço inoxidável.
10. Base rotativa.
11. Botão para retirar a taça.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps.
2. Bouton support basculant.
3. Support basculant.
4. Bouton « Expulser ». Extraction fouet.
5. Bouton de vitesse.
6. Orifices crochet branches.
7. Branches de malaxage.
8. Branches de pétrissage.
9. Bol en acier inoxydable.
10. Base rotative.
11. Bouton déplacement bol.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Gehäuse
2. Knopf Schwenkbarer Multifunktionsarm.
3. Schwenkbarer Multifunktionsarm.
4. Knopf„Herausziehen” Herausziehen der
Stäbe.
5. Schalter zur Drehzahlregulierung
6. Öffnung zum Einsetzen der Stäbe
7. Mischstäbe
8. Knetstäbe
9. Edelstahlschüssel
10. Drehbare Plattform
11. Knopf Versetzen der Schüssel
01 manual jata Mz670.indd 3 09/04/19 17:02

4
español
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o
tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados
o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al
funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que
entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características del aparato y el de su casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal en agua u otros líquidos.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 5 minutos. Después
de este período déjela reposar unos minutos antes de una
nueva utilización.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.
• No use la batidora en vacío.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la batidora fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con
supercies u objetos calientes.
• Desconéctela de la red siempre que vaya a colocar o retirar
alguno de los accesorios.
01 manual jata Mz670.indd 4 09/04/19 17:02

5
• No la deje conectada si no va a usarla.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Mantengapresionadoelpulsadordelsoportebasculante(2)ylevanteelsoporte(3)(Fig.A).
• Paracolocarelbol(9)enlabasegiratoria(10)mantengasujetalabasegiratoriaygireelbolenladirección
indicada .
• Coloquelasvarillasquevayaaemplearenlosoriciosdelsoporte.
• MUY IMPORTANTE: Las varillas que poseen una arandela en el eje deben de colocarse siempre en el
orico de más diámetro de la batidora indicado con la letra “R”. Denoserasícorreelriesgodederramar
lamezcla.
VARILLAS MEZCLADORAS (7): Paramezclaslíquidas,cremas,clarasetc.
VARILLAS AMASADORAS (8): Destinadasaamasarpastasymasasligeras.
• Coloque las varillas en sus respectivos oricios presionando y girando para que queden correctamente
encajadas.Utilicesiemprelasvarillasdeformaconjunta.Nuncacoloqueunavarilladecadatipo.
• Mantengapresionadoelpulsador(2)ybajeelsoportebasculante(3)(Fig.A).
• Seleccionelavelocidadmedianteelselector(5).
• Esaconsejableiniciarelfuncionamientodelabatidoraconlasvarillasporlavelocidadmásbaja(posición1)
parasubirpaulatinamentesiesnecesariohastalavelocidadmásalta(posición6).Noobstante,dependiendo
delatexturadelosalimentos,puedeusarlavelocidadmásaltadesdeelprincipio.
• Use el mando de desplazamiento del bol (11) para desplazar el bol en una u otra dirección. Manténgale
presionado hacia abajo y desplácelo en uno u otro sentido. Con esto conseguirá que la mezcla sea más
homogénea(Fig.B).
• Unavezquehayaterminadositúeelselectordevelocidad(5)enposición“0”ydesconécteladelared.
• Mantengapresionadoelpulsadordelsoporte(2)ylevántelo.
• Paraextraerlasvarillaspresioneelpulsadorexpulsar(4).
• Pararetirarelbolmantengasujetalabasegiratoriaygireelbolenladirecciónindicada .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelaparatoestádesconectadodelared.
• Losaccesoriospuedenserlavadosconaguayjabón.Procurerealizarestaoperacióninmediatamentedespués
desuuso,yaquelatexturasecadealgunosalimentossueleserdifícildequitar.
• Limpielaspartesexterioresconunpañoligeramentehumedecido.
• Noempleeproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlassupercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasuposterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
01 manual jata Mz670.indd 5 09/04/19 17:02

6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou
tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem
supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que
respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem
os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo
principal em água ou qualquer outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica. Não o deve manter em funcionamento
ininterruptamente por períodos superiores a 5 minutos. Após
este período deixe-a repousar durante uns minutos antes de
uma nova utilização.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Não use o copo misturador vazio.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objetos quentes.
01 manual jata Mz670.indd 6 09/04/19 17:02

7
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da
montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
• Não o deixe ligado se o não for utilizar.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Mantenhapressionadoobotãodosuportebasculante(2)elevanteosuporte(3)(Fig.A)
• Para colocar a taça (9) na base rotativa (10) mantenha segura a base rotativa e rode a taça na direção
indicada .
• Coloqueasvarasquevaiutilizarnosorifíciosdesuporte.
• MUITO IMPORTANTE: As varas que apresentam uma anilha no eixo devem ser sempre colocadas no
orifício de maior diâmetro da batedeira indicado com a letra “R”. Seonãozercorreoriscodeentornar
amistura.
VARAS MISTURADORAS (7):Paraasmisturasdelíquidos,cremes,claras,etc.
VARAS AMASSADORAS (8): Destinadasparausarcommassaslevesepesadas.
• Coloque as varas nos seus respectivos orifícios pressionando e rodando para que quem correctamente
encaixadas.Utilizesempreasvarasdeformaconjunta.Nuncacoloqueumavaradecadatipo.
• Mantenhapressionadoobotão(2)ebaixeosuportebasculante(3)(Fig.A).
• Selecioneavelocidadeatravésdoseletor(5).
• Éaconselháveliniciarofuncionamentodabatedeiracomasvaraspelavelocidademaisbaixa(posição1)para
subirpaulatinamente,senecessário,atéàvelocidademaiselevada(posição6).Noentanto,dependendoda
texturadosalimentos,podeusaravelocidademaiselevadadesdeoinício.
• Useobotãodeslocamentodataça(11)paraamovernumaounoutradireção.Mantenha-opressionadopara
baixoedesloque-onumounoutrosentido.Comistoconseguiráqueamisturaquemaishomogénea(Fig.B).
• Apósterminarcoloqueoselectordevelocidade(5)naposição“0”edesligue-adarede.
• Mantenhapressionadoobotãodosuporte(2)elevante-o.
• Pararetirarasvaraspressioneobotãoexpulsar(4).
• Pararetirarataçamantenhaabaserotativaerodeataçanadireçãoindicada .
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeiniciaralimpezacertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
• Osacessóriospodemserlavadoscomáguaedetergente.Procurerealizarestaoperaçãoimediatamenteapós
asuautilizaçãopoisatexturasecadealgunsalimentoscostumaserdifícildetirar.
• Limpeaparteexteriorcomumpanolevementehumedecido.
• Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
• Nuncaodeite paraolixo.Assim,estará acontribuirpara o cuidadoeo melhoramentodomeio
ambiente.
01 manual jata Mz670.indd 7 09/04/19 17:02

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the blender for
the rst time and keep the for future enquiries.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been received supervision or
instruction concerning the use of the appliances by a person
responsible for their safety and understand the possible risk of
this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the
appliance in water or any other liquid.
• This appliance has been designed for domestic only. Do not use
for periods of time over 5 minutes. After this time allow to cool
for some minutes before using it again.
• Do not leave unattended while in use.
• Do not use the blender on empty.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it
and before assembling / disassembling or when cleaning.
• Do not leave the blender plugged in if it is not going to be used.
01 manual jata Mz670.indd 8 09/04/19 17:02

9
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Keeppressedthetiltsupportpusher(2)andliftupthesupport(3)(Fig.A).
• Toplacethebowl(9)intheswivelbase(10)keeppressedtheswivelbaseandturnthebowltotheindicated
direction .
• Placetherodsintotheholes.
• VERY IMPORTANT:The rods that have a ring in the edge must be placed in the hole with bigger diameter
of the blender showed with the letter“R”.Ifitisnotlikethis,thereisriskofdoughspill.
MIXING RODS (7): Forliquidmixes,creams,eggwhites,etc.
KNEADING RODS (8): Theyaredesignedtokneadpastryandlightdough.
• Placetherodsinthecorrespondingholespressingandturningaroundinordertohavethemcorrectlyxed.
Usealwaystherodstogether.Neverusedierentrodstogether.
• Keeppressedthepusher(2)andmovedownthetiltsupport(3)(Fig.A).
• Selectthespeedwiththeselector(5).
• It is advisable to begin at the lowest speed (position 1) to then increase the speed to highest speed
(position6).However,anddepending onthetextureofthe food,you mayuse thehighestposition from
thestart.
• Usetheslideknob(11)tomovethebowlinoneorinotherdirection.Keepitpresseddownwardsandmove
inoneorotherdirection.Withthisactionyouwillgetahomogeneousdough(FigB).
• Onceyouhavenished,setthespeedselector(5)to“0”positionandunplugitfromthemains.
• Keeppressedthesupportpusher(2)andliftitup.
• Totakeouttherodspressthereleasebutton(4).
• Toremovethebowlkeepholdtheturningbaseandturnthebowlintheindicateddirection .
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaning,makesuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
• Theaccessoriesmaybecleanedwithsoapandwater.Trytodoitassoonasyounishusingit,becausedry
textureofsomefoodsarediculttotakeout.
• Cleanthebodyoftheblenderwithaclothdampenedinwater.
• Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesof
theappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
01 manual jata Mz670.indd 9 09/04/19 17:02

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions
précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient
supervisées par une personne responsable de la sécurité.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’emballage
à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger.
• Avant de connecter, vériez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal
de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
exclusivement. Vous ne devez pas le laisser fonctionner sans
interruption pendant des périodes supérieures à 5 minutes.
Après ces périodes, laissez reposer quelques minutes avant
d’utiliser à nouveau.
• Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance.
• N’utilisez jamais le blender à vide.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec
des surfaces ou des objets chauds.
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
01 manual jata Mz670.indd 10 09/04/19 17:02

11
• Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le
faire remplacer par un Réparateur Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Appuyersurleboutondusupportbasculant(2)toutenlevantlesupport(3)(Fig.A).
• Pourinstaller le bol(9)surla base rotative(10), tenezlabaserotativeettournezle bol dansladirection
indiquée .
• Insérezlesbranchesquevousallezutiliserdanslestrousdusupport.
• TRÈS IMPORTANT: Les branches dont l’axe possède des rondelles doivent toujours être insérées dans le
trou le plus grand du batteur, marqué de la lettre « R ».Sinon,lemélangerisquedeserenverser.
BRANCHES DE MALAXAGE (7) : Pourmélangerlesliquides,crèmes,blancsd’œufs,etc.
BRANCHES DE PÉTRISSAGE (8) : Destinéesàpétrirlespâteslégères.
• Placez les branches dans leurs orices respectifs en tournant tout en appuyant pour qu’elles soient
correctementemboîtées.Utiliseztoujourslesmêmesbranchesensemble.Nejamaisplacerdeuxbranches
detypesdiérents.
• Appuyersurlebouton(2)toutenbaissantlesupportbasculant(3)(Fig.A).
• Sélectionnezlavitesseàl’aidedubouton(5).
• Ilestconseillédefairefonctionnerlebatteuraveclesfouetsoulesmalaxeursmontésdanslesemboîtements
surlavitesselaplusbasse(position1)puisdemonterprogressivementsinécessaire,jusqu’àlavitesselaplus
haute(position6).Cependant,suivantlatexturedesaliments,vouspouvezutiliserlavitesselaplushautedès
ledébut.
• Utiliserleboutondedéplacementdubol(11)pourdéplacerleboldansunedirectionoul’autre.Appuyezsur
leboutonetdéplacezleboldansunsensoudansl’autre.Lemélangeseraplushomogène(Fig.B).
• Quandvousavezterminé,placezleboutondelavitesse(5)enposition«0»etdébranchezl’appareil.
• Appuyersurleboutondusupport(2)toutenlelevant.
• Pourextrairelesbranches,appuyezsurlebouton«expulser»(4).
• Pourretirerlebol,tenezlabaserotativeettournezleboldansladirectionindiquée .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdeprocéderaunettoyagedel’appareil,assurez-vousquecelui-ciestdébranché.
• Lesaccessoirespeuventêtrelavésàl’eauetausavon.Essayezdelesnettoyerimmédiatementaprèsutilisation,
carlatexturesèchedecertainsalimentsestsouventdicileàenlever.
• Nettoyezlespartiesextérieuresàl’aided’unchionlégèrementhumide.
• N’utilisezpasdeproduitschimiques ouabrasifs,d’éponges métalliques,etc.,quipourraient détériorerles
surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Entantqueconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdébarrasserdel’appareil,déposez-ledans
uncentredecollectedesdéchets oudans unconteneurdestinéà ceteetpourleurtraitement
ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle.Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de
l’environnement.
01 manual jata Mz670.indd 11 09/04/19 17:02

12
ITALIANO
AVVERTENZE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello
stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al
voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo base
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio é stato pensato per un uso esclusivamente
domestico. Dipendendo dagli accessori che utilizza non lo puó
mantenere in funzione per piú di 5 minuti. Dopo questo lasso di
tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti.
• Non lasciare incustodito durante il funzionamento.
• Non usare il frullatore a vuoto.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia
incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
01 manual jata Mz670.indd 12 09/04/19 17:02

13
• Disinserire il frullatore dalla rete elettrica se non si prevede di
utilizzarlo.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi
ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Mantengapremutoilpulsantedisupportobascolante(2)ealziilsupporto(3)(Fig.A).
• Percollocareilbol(9)sullabasegirevole(10)mantengapremutalabasegirevoleegiriilbolnelladirezione
indicata .
• Collochil’accessoriochevuoleutilizzarenell’oriziodelsupporto.
• MOLTO IMPORTANTE: Gli accessori che posseggono una circonferenza plastica mediana devono essere
sempre collocati nell’orizio con il diametro piú grande, indicato con la lettera “R”. Senonfossecosísi
rischierebbediversarelamescolafuoridalcontenitore.
ACCESSORI MESCOLA (7): permescoleliquide,creme,tuorliecc...
ACCESSORI AMMASSARICE (8):Perammassarepasteemasseleggere.
• Collochil’accessorioneisuoirispettiviorizipressandoegirandoinmododafarlirimanerecorrettamente
ancorati.Utilizzisempregliaccessoriinmanieracongiunta.Nonmettamaiunaccessoriodiognitipo.
• Mantengapremutoilpulsante(2)eabbassiilsupportobascolante(3)(Fig.A).
• Selezionilavelocitámedianteilselettore(5).
• E’ consigliabile cominciare il funzionamento del frullatore con gli accessori con la velocitá piú bassa
(posizione1)perpoisalirenoallavelocitádesiderataoquellamassima(posizione6).Nonostantequesto,
dipendendodallacorpositádell’alimento,puóusarelavelocitámassimasindall’inizio.
• Utilizzila manopoladispostamentodelbol(11)perspostareilbolinunoonell’altradirezione.Mantenga
premutoversoilbassoelospostiinunoonell’altrosenso.Inquestomodootterráunamassapiúomogenea
(Fig.B).
• Unavoltaterminatol’utilizzo,mettailselettoredivelocitá(5)nellaposizione“0”estacchil’apparecchiodalla
corrente.
• Mantengapremutoilpulsantedisupporto(2)eloalzi.
• Perestrarregliaccessoripremailpulsante“espulsione”(4).
• Pertogliereilbol,mantengapremutalabasegirevoleegiriilbolnelladirezioneindicata .
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchiodalla
reteelettrica
• Gli accessori possono essere lavati con acqua e sapone. Eettui la pulizia preferibilmente dopo l’uso
dell’apparecchio,datochemoltialimentipossonorisultaredicilidaeliminaredopoessersiasciugati.
• Puliscalepartiesterneconunpannoleggermenteumido.
• Evitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheosimilichepotrebberodeteriorarnela
supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
01 manual jata Mz670.indd 13 09/04/19 17:02

14
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl.
des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung
zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren
Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung
verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,
dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und
die der Steckdose übereinstimmen.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser
noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Dieses Gerät wurde exklusiv für den häuslichen Gebrauch
konzipiert. Je nach den aufgesetzten Zubehörteilen sollte
das Gerät nicht länger ununterbrochen betrieben werden 5
Minuten. Falls Sie diese Höchstzeiten erreicht haben, sollten Sie
einige Minuten warten, ehe Sie das Gerät erneut benutzen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
01 manual jata Mz670.indd 14 09/04/19 17:02

15
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit
heißen Oberächen oder Geräten in Kontakt kommt.
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht
benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung.
• Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie es nicht
benutzen.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von
einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
• HaltenSiedenKnopfdesschwenkbarenMultifunktionsarmes(2)gedrücktundhebenSiediesengleichzeitig
(3)(Abb.A)an.
• UmdieSchüssel(9)aufdieDrehplattform(10)zusetzen,haltenSiedieDrehplattformfestunddrehendie
SchüsselindieangegebeneRichtung .
• SetzenSiedieStäbe,dieSieverwendenwerden,indieÖnungendesMultifunktionsarmsein.
• SEHR WICHTIG: Die Stäbe mit einer Unterlegscheibe in der Achse müssen immer in die Önung mit
größerem Durchmesser des Mixer (mit dem Buchstaben „R“ gekennzeichnet)eingesetztwerden.Sonst
bestehtdieGefahr,dassdieMassenachaußenquillt.
RÜHRBESEN (7) : fürSuppen,Cremesuppen,Pürees,Eierdesserts,etc.
KENTHAKEN (8) : fürMassen,FüllungenundleichteTeige.
• SetzenSiedieStäbeindieentsprechendenÖnungenein,indemsiediesegleichzeitigdrückenunddrehen.
VerwendenSiedieStäbestetszusammen.SetzenSiekeineverschiedenartigenStäbeein
• HaltenSiedenKnopf(2)gedrücktundsenkendenschwenkbarenMultifunktionsarm(3)(Abb.A)an.
• WählenSiedieGeschwindigkeitmitdemWahlschalter(5)aus
• Es wird empfohlen, den Mixer mit den eingesetzten Stäben zuerst bei geringster Geschwindigkeit
(Position1)zubetreibenunddanndieDrehzahllangsamzusteigern.Undzwarwennnötigbiszurhöchsten
Geschwindigkeit (Position 6). Je nach Beschaenheit der Lebensmittel können Sie das Gerät bereits von
AnfanganaufdiehöchsteStufeschalten.
• MitdemKnopfzumVersetzenderSchüssel(11)könnenSiedieSchüsselindieeineoderandereRichtung
verschieben.DrückenSiedieSchüsselnachuntenundverschiebenSiedieseindieeineoderandereRichtung.
DadurcherreichenSieeinehomogenereMasse(Abb.B)
• WennSiefertigsind,stellenSiedenSchalterzurDrehzahlregulierung(5)aufdiePosition„0“undtrennenSie
dasGerätvomStromnetz.
• HaltenSiedenKnopfdesMultifunktionsarms(2)gedrücktundhebenSiediesengleichzeitigan.
• UmdieStäbedrückenSiedenSchalter„Entnehmen“(4).
• UmdieSchüsselabzunehmen, halten SiedieDrehplattform gedrücktunddrehen Sie dieSchüsselindie
angegebeneRichtung .
WARTUNG UND REINIGUNG
• VorderReinigungdesMixerarms,vergewissernSiesich,dassdasGerätvomStromnetzgetrenntist.
• DieZubehörteilekönnenmitWasserundSeifegewaschenwerden.VersuchenSie,diesenVorgangdirektnach
derBenutzungauszuführen,dasicheingetrockneteLebensmittelnurschwerentfernenlassen.
• ReinigenSiedieAußenteilemiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine
Metallschwämme,etc.,dadiesedieOberächenbeschädigenkönnen.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
01 manual jata Mz670.indd 15 09/04/19 17:02

16
ČesKÝ
UPOZORNĚNÍ
• Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto
pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby
budou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
musí si být tato osoba jista, že návod k použití, bezpečnostní
pokyny týkající se zařízení pochopili a i možné riziko použití
tohoto spotřebiče.
• Tento spotřebič nesmí používat děti. Udržujte přístroj a přívodní
kabel mimo dosah dětí.
• Všechny igelitové tašky a balení ihned zlikvidujte. Jsou
potenciálně nebezpečné pro děti.
• Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti bez ověření, že napětí na
typovém štítku a vaší domácnosti jsou stejné.
• VELMI DŮLEŽITÉ: Nikdy neponořujte motorovou část
přístroje do vody nebo jiné tekutiny.
• Za žádných okolností nevkládejte ruku do nádoby při zapnutém
přístroji.
• Nikdy při provozu nenechávejte přístroj bez dozoru.
• Nepoužívejte mixér naprázdno.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Uchovávejte přístroj
mimo dosah dětí.
• Nevyjímejte nádobu, dokud se nůž zcela nezastaví a přístroj
není vypnut.
• Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkými
povrchy nebo předměty.
• Přístroj položte jej na rovný a stabilní povrch.
01 manual jata Mz670.indd 16 09/04/19 17:02

17
• Přístroj vždy odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále
používat, před montáží / demontáží nebo při čištění.
• S nožem manipulujte velmi opatrně, protože je velmi ostrý.
• Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by
být v provozu déle 5 minutu. Po uplynutí této doby spotřebič
nechte 10 min odpočinout.
• Čištění a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi
mladšími 8 let a bez dozoru.
• Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn v
autorizovaném servisním středisku.
NÁVOD K POUŽITÍ
• Přidržtetlačítko(2)azvedněterameno(3)(obr.A).
• Chcete-liumístitmísu(9)votočnémpodstavci(10)položtejinazákladnuaotočtemísunaznačenýmsměrem.
• Podledruhůpotravin,kteréchcetepřipravovatzvolte(7)nebo(8).
• VELMI DŮLEŽITÉ: Metly, které mají prsten na hřídeli, musí být umístěn v otvoru s větším průměrem
otvoru v rameni označeném písmenem “R”.
Šlehání metly (7): Prokapalnésměsi,krémy,vaječnébílky,lehkátěsta,atd.
Mýchací metly (8): Jsouurčenykhnětenítěžšíchdruhůtěst.
• Umístětemetlydo příslušnýchotvorůaž do zacvaknutí, tak, aby bylysprávně upevněny.Vždy používejte
stejnémetly.Nikdyrozdílné!
• Stisknětetlačítko(2)asklopterameno(3)(obr.A).
• Zapnětespotřebičdozásuvky.
• Vyberterychlostnapřepínači(5).
• Jevhodnézačítnanejnižšírychlosti(poloha1)apostupnějizvýšovatnarychlostodpovídajícívašípotřebě.
(maxdopolohy6).
• Pomocíaretačnípáky(11)propohybmisykvjednomnebovedruhémsměru.Držtejistisknutousměrem
dolůamísasebudepohybovatvjednomnebodruhémsměru.Díkytomuzískátehomogennítěsto(obrB).
• Podokončení,nastavtepřepínačrychlostí(5)dopolohy“0”aspotřebičodpojteodnapájní.
• Stiskněte(2)azvedněterameno(3).
• Chcete-livyjmoutmetlystisknětetlačítkoprouvolnění(4).
• Chcete-lisundatmísupřidržteotočnouzákladnuaotočtemísuvnaznačenémsměru.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Nežbudetepokračovatkčištění,ujistětese,žejepřístrojvypnutýaodpojenodnapájecísítě.
• Příslušenství(7,8,9)jemožnomýtvodouspřísadousaponátuopláchněteaosušte.
• Mýjtehopokudmožnoihnedpopoužití,některézaschlépotravinysečistívelminesnadno.
• Tělopřístrojemůžeteotřítmírněnavlhčenýmhadříkem.
• Nepoužívejtechemickéneboabrazivníprostředky,jakojsoukovovédrátěnky,kterásemůžepoškoditpovrchy
spotřebiče.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Pokudpřístrojnebobaterievněmpřestanetepoužívatpostarejteseoekologickoulikvidaci.Zajistíte
takrecyklaciazdravéživotníprostředí.
• Zlikvidujtepřístrojvsouladusmístnímipředpisypronakládanísnebezpečnýmiodpady.
• Nikdypřístrojnevyhazujtedoodpadu.Pomůžetetímkezlepšeníživotníhoprostředí.
01 manual jata Mz670.indd 17 09/04/19 17:02

18
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
DEUTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
ČESKO
V ostatních zemích platí
záruky, které odpovídají
jejím právním normám
a předpisům.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Este
seráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantíacubredurantedosañoscualquierdefectodefuncionamientosincostealgunoparaeltitular.
• Paraautilizarseráindispensávelaapresentaçãodoticket ou fatura de compra, onde se encontra reetido
o modelo adquirido com a sua data de aquisição.
• Nocasodequeoticketnãoapresenteestesdados,paraqueagarantiasejaválida,seránecessárioqueo
estabelecimento vendedor preencha o certicado de garantia no verso, para a perfeita identicação do
produto.
• Emaparelhosobtidos empromoções ouemcomprason-linecertique-sedeque caemseu poderum
documentoqueindiqueomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodofornecedor.Semessedocumento
agarantianãoterávalidade.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
GARANTIA COMERCIAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadata
davenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• Agarantianãocobrequebraoudanos causadosporquedas,perdade acessóriosou partes doaparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdoprodutoporqualquerpessoaalheiaaosServiços
TécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepela
suautilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,
papel,ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,
águaouprodutosquímicosexternos.
• Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasdeligação,devidoàmá utilizaçãoousulfataçãodos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnoslivrosde
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnica
nosnossosprodutos.
01 manual jata Mz670.indd 18 09/04/19 17:02

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del
aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus.
• Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
• Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará
reejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición.
• En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que
el establecimiento vendedor rellene el certicado de garantía del dorso, para la perfecta identicación del
producto.
• En los aparatos obtenidos en promociones o compra online, asegúrese de aportar algún documento que
indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese documento la garantía no
tendrá validez.
• Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación
vigente le conceda.
GARANTÍA COmERCIAL
• Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la
misma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicación clara de la fecha de venta.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato,
instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos
de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no
doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste por
el uso, así como de los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, lámparas, papel, ltros,
esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o reacción a agentes como calor, agua
o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de los
contactos de las pilas o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instrucciones y necesarias para el buen funcionamiento del aparato.
01 manual jata Mz670.indd 19 09/04/19 17:02

Mod. MZ670
Mod. MZ670
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº. _____________________________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________________________
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. MZ670
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
01 manual jata Mz670.indd 20 09/04/19 17:02
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Hand Mixer manuals