JB Systems Light TWINBEAM COLOR User manual

Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2006 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®1/53 TWINBEAM COLOR Laser
Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities
and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you
start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the
current European and national guidelines. Conformity has been established and the
relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
•This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light
show systems.
•Produces 2 synchronized laser beams
•Generates dynamic 3 color laser shows, perfect for fixed and mobile installations.
•RGY (Red, Green, Yellow) Class 3B Laser
o650nm Red 80mW beam
o532nm Green 100mW beam
oMixed Yellow 80mW beam
•Several working modes:
oDMX controlled, 8channels
oStand-alone with built-in microphone
oStand-alone automatic mode
•Preprogrammed multi-color laser shows
•DMX-addressing with LED display
•Complies to EN/IEC 60825-1 for Laser Safety
BEFORE USE
•Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should
there be any, do not use the device and consult your dealer first.
•Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is
absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in
this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The
dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by
disregarding this user manual.
•Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to
add this user manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
•TWINBEAM COLOR Laser unit
•2 keys (for key switch)
•Mains cable
•Operating instructions
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®2/53 TWINBEAM COLOR Laser
SAFETY INSTRUCTIONS:
•To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as
possible.
•To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
•To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
•This unit is for indoor use only.
•Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may
result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
•Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
•Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
•Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
•Keep the unit away from children.
•Inexperienced persons should not operate this device.
•Maximum save ambient temperature is 45°C. Don’t use this unit at higher ambient
temperatures.
•Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
•Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start
servicing.
•Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb
or start servicing.
•The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
•Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the
unit.
•The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off
when the power cord is squashed or damaged.
•Never let the power-cord come into contact with other cables!
•This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
•Don’t connect the unit to any dimmer pack.
•Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
•In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains
fuse there are no user serviceable parts inside.
•Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a
fuse of the same type and electrical specifications!
•In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer
immediately.
•The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
•Please use the original packing when the device is to be transported.
•Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of
persons suffering from epilepsy.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®3/53 TWINBEAM COLOR Laser
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
•According to the EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 regulations, this laser falls
under the classification 3B. Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. All protective measures for a safe operation of
this laser must be applied.
•This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum
between 400 and 700 nm and producing lighting effects for shows.
•Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the
eye very short. This is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can be regarded
as save.
•Never direct the laser beam to people or animals and never leave this device running
unattended.
•This laser may only be used for shows. The operation of a class 3B show laser is only
allowed if the operation is controlled by a skilled and well-trained operator.
•Depending on the classification, operating a laser product can produce laser radiation
that may cause permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for
using a laser product vary from country to country. The user must always inform himself
on the legal instructions valid in his country and apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect
installations and unskilled operation!
DESCRIPTION:
1. MAINS INPUT: with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains
cable here.
2. ON/OFF KEY ACTUATED SWITCH: used to switch the unit on/off. Use the keys to
make sure only a skilled operator is able to switch the laser on.
3. INTERNAL MICROPHONE: The built-in microphone is used to synchronize the laser
show to the beat of the music.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®4/53 TWINBEAM COLOR Laser
4. DMX INPUT: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This
input receives instructions from a DMX-controller.
5. DMX OUTPUT: 3pin female XLR-connector used to connect the Twinbeam laser with
the next unit in the DMX chain.
6. DISPLAY: shows the selected DMX address when the unit is in DMX-mode. Shows 3
horizontal lines when the unit is in stand-alone mode.
7. DIP-SWITCHES: switches 1~8 are used to set the DMX address between 000 and
255. Switch 9 is not used and switch 10 is used to select stand-alone or DMX mode.
8. AUTO/MUSIC SWITCH: when the unit is used in stand-alone mode, this switch sets
the laser in music mode (patterns move to the rhythm of the beat) or auto mode
(patterns move automatically)
9. SAFETY EYE: used to attach a safety cable when the unit is rigged (see paragraph
“overhead rigging”
10.MUSIC INPUT SENSITIVITY: This potentiometer is used to adjust the music input
sensitivity. Turn the potentiometer until the laser works in sync with the music.
11.COOLING FAN: used to cool the components inside the enclosure. Make sure to
never cover this fan outlet!
12.POWER LED: indicates that the unit is switched on.
13.SOUND LED: flashes to the sound of the music detected by the internal microphone.
14.HANGING BRACKET: with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting
hole to fix a mounting hook.
15.LASER OUTPUT: Here the laser beam leaves the enclosure, make sure to NEVER
look inside the unit through this opening while the laser effect is switched on!
16.WARNING LABEL: “Caution – Class 3B laser. Laser Radiation when open. Avoid
exposure to beam.”
17.WARNING LABEL: “Laser Aperture”
18.LASER WARNING SIGN: warns against a potentially dangerous laser when not used
by skilled operators.
19.WARNING LABEL: “Laser Radiation. Avoid exposure to beam. Class 3B laser
product”

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®5/53 TWINBEAM COLOR Laser
OVERHEAD RIGGING
•Important: The installation must be carried out by qualified service personal only.
Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property.
Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be
respected, certified installation materials should be used, the installed device
should be inspected regularly for safety.
•Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging and servicing.
•Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or
liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
•The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons
may walk by or be seated.
•Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of
10times the device’s weight.
•Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when
installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no
part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
•The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be
considered!
•Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
•The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical
installations are approved by an expert before using them for the first time. The
installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is
still optimal.
CAUTION EYEDAMAGE: Always position the laser in a way that
prevents the audience from looking directly into the laser beams. The
installation should assure that the beam will not strike the audience.
HOW TO SET UP AND CONTROL THE UNIT
•Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is
not designed for continual use.
•Do not switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.
•Always unplug the unit when it is not used for a longer time. or before replacing the bulb
or start servicing.
•In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer
immediately.
•Important: Never look directly into the laser beam! Don’t use the effect in the presence
of persons suffering from epilepsy.
Good to know: Every time you turn the unit on, it moves the motors to their ‘home’
position so you may hear some noises for several seconds. After that the unit will be ready
to receive DMX signal or run the built-in programs.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®6/53 TWINBEAM COLOR Laser
You can operate the unit in 3 ways:
1) AUTOMATIC STAND-ALONE MODE:
•Set DIP-switch number 10 in “stand-alone” position. (display shows “---“)
•Put switch auto/music switch in “auto” position.
•Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
2) MUSIC CONTROLLED STAND-ALONE MODE:
•Set DIP-switch number 10 in “stand-alone” position. (display shows “---“)
•Put the auto/music switch in “music” position.
•Switch the unit on with the key actuated on/off switch.
•Put on some rhythmic music at the desired level.
•Turn the music sensitivity potentiometer until the laser beam nicely follows the beat of
the music.
3) DMX OPERATED MODE:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light
equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light
effects with a good quality XLR M/F balanced cable (ex. JB Systems ref. 7-0063). To
prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ωto
120Ωterminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t
work!
Each effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which
commands from the controller it has to decode.
This is how you must setup and use the Twinbeam laser:
•Connect the unit to a DMX-controller using a suitable DMX-cable.
•Determine which DMX address the laser needs.
•Set DIP-switch number 10 in “DMX” position.
•You will have to set the DMX starting address with the DIP-switches 1 to 8. Each of
these switches has a corresponding DMX-value written under it. You can combine the
values of these switches to obtain any starting address between 001 and 255:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Value 1 2 4 8 16 32 64 128
Begin address = 01 Æswitch 1=ON values: 1
Begin address = 05 Æswitch 1+3=ON values: 1+4 = 5
Begin address = 09 Æswitch 1+4=ON values: 1+8 = 9
Begin address = 13 Æswitch 1+3+4=ON values: 1+4+8 = 13
…
Begin address = 62 Æswitch 2+3+4+5+6=ON values: 2+4+8+16+32 = 62
•The display helps you to check if the desired starting address is correct.
•Once the address is set you can switch the unit on with the key actuated on/off switch.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®7/53 TWINBEAM COLOR Laser
DMX-CONFIGURATION OF TWINBEAM LASER:
CHANNEL VALUE DESCRIPTION
1 000-200 Stepper motor scanning speed (from fast to slow)
201-254 Twinbeam laser is switched to stand-alone mode (use the AUTO/MUSIC switch
to put the laser in the desired mode)
255 Complete reset (to be used while switching from stand-alone to DMX mode)
2 000-014 Pattern 1
015-020 Pattern 2
023-027 Pattern 3
028-034 Pattern 4
035-041 Pattern 5
042-048 Pattern 6
049-055 Pattern 7
056-062 Pattern 8
063-070 Pattern 9
071-076 Pattern 10
077-083 Pattern 11
084-090 Pattern 12
091-097 Pattern 13
098-104 Pattern 14
105-111 Pattern 15
112-118 Pattern 16
119-125 Pattern 17
126-132 Pattern 18
133-140 Pattern 19
141-153 Pattern 20
154-160 Pattern 21
161-167 Pattern 22
168-174 Pattern 23
175-181 Pattern 24
182-188 Pattern 25
189-195 Pattern 26
196-202 Pattern 27
203-210 Pattern 28
211-216 Pattern 29
217-223 Pattern 30
224-230 Pattern 31
231-251 Pattern 32
252-255 Pattern 33
3 000-255 Rotation of the patterns
4 000-255 Zooming: pattern size (from small to big)
5 000-255 Panning movement (X-axis: left to right - value 128 is middle position)
6 000-255 Tilt movement (Y-axis: up and down - value 128 is middle position)
7 000 Blackout (works also in DMX standalone mode)
001-254 Blanking frequency (from low to high)
255 No blanking
8 000-027 Original colors of the pre-programmed patterns
028-055 Beam1 = Off Beam2 = Red
056-083 Beam1 = Green Beam2 = Green
084-111 Beam1 = Green Beam2 = Yellow
112-139 Beam1 = Green Beam2 = Red + Green
140-167 Beam1 = Green Beam2 = Yellow + Green
168-195 Beam1 = Green Beam2 = Yellow + Red
196-254 Beam1 = Green Beam2 = Yellow + Red + Green
255 Random color
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS®8/53 TWINBEAM COLOR Laser
MAINTENANCE
•Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
servicing.
•Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
•All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened
and may not be corroded.
•Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally
free from any deformation.
•When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be
replaced.
•The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately
when even a small problem is detected.
•In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation
openings should be cleaned monthly.
•The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
•The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out
periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in
which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause
greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
•Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
•Always dry the parts carefully.
•Clean the external optics at least once every 30 days.
•Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified
personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Fuse: 250V 1.5A slow blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMX connections: 3pin XLR male / female
DMX channels: 8 channels
DMX starting address: 001 Æ255
Laser Power: 100mW Green CW laser (λ= 532nm)
80mW Red CW laser (λ= 650nm)
Laser radiation class: 3B
Laser Safety Standard: EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Size: 26 x 30x 10cm
Weight: 5,8kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/53 TWINBEAM Laser
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems. Pour votre sécurité et pour une utilisation
optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant
utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et
européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants
ont été déposés par le fabricant.
•Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans
des spectacles lumineux.
•Produit 2 faisceaux laser synchronisés.
•Crée des shows laser magnifiques à 3 couleurs, parfait pour DJ ou Club et discothèque.
•RGY (Rouge, Vert, Jaune) Laser Classe 3B
o650nm Rayon Rouge 80mW
o532nm Rayon Vert 100mW
oRayon Jaune 80mW
•Plusieurs modes de fonctionnement:
oPilotage DMX, 8 canaux
oAutonome avec microphone incorporé
•Autonome avec mode automatique
•Show multi couleurs préprogrammé
•Adressage DMX avec affichage LED
•En accord avec les normes EN/IEC 60825-1 pour la Sécurité Laser
AVANT UTILISATION
•Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En
cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
•Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est
primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans
ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation
incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème
résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
•Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez
l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
•Un appareil TWINBEAM Laser
•2 clés (pour l'interrupteur à clé)
•Câble d'alimentation
•Mode d'emploi
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/53 TWINBEAM Laser
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
•Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
•Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou l’humidité.
•Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques
minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans
une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner
en performance optimale et peut même causer des dommages.
•Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
•Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc
électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité,
déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
•Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide
inflammable. L’appareil doit être fixé à 50 cm minimum des murs.
•Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
•Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
•Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
•Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
•La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas
l’utiliser au-delà de cette température.
•Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de
maintenance.
•Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou
d’effectuer des réparations.
•Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période de temps
prolongée avant de changer une ampoule ou d’entreprendre des réparations.
•Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et
conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans
votre pays.
•Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous
vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
•Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement
l’unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
•Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
•L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
•Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
•Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
•Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du
fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
•Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un
fusible endommagé par un fusible de même type et spécifications électriques !
•En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
•La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
•Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/53 TWINBEAM Laser
•Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
INSTRUCTIONS DE SECURITE LASER:
•Selon la réglementation EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002, ce laser fait partie de la
classe 3B. Une exposition directe des yeux au faisceau peut être dangereux.
DANGER: RADIATIONS LASER !
Evitez d’exposer les yeux directement au laser! Les radiations
Laser peuvent endommager les yeux et/ou la peau. Toutes les
mesures de protection doivent être appliqués pour des raisons de
sécurité.
•Ce produit est ce qu’on appelle un laser de spectacle, émettant des radiations avec un
spectre de longueurs d’ondes situé entre 400 et 700 nm et produit des effets lumière
pour les spectacles.
•La construction de ce laser fait que le faisceau bouge tellement vite, qu’il ne peut toucher
l’œil qu’un très bref instant. C’est grâce à cela que l’utilisation de ce laser, pour créer un
spectacle lumière, peut être considéré comme sûr.
•Ne dirigez jamais le faisceau laser directement sur des personnes ou animaux et ne
laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
•Ce laser peut uniquement être utilisé pour des spectacles. L’utilisation de lasers classe
3B est uniquement autorisé si il est manipulé par des opérateurs qualifiés bien entraînés.
•Dépendant de sa catégorie, l’utilisation d’un laser peut produire des radiations qui
endommagent de façon permanente les yeux et/ou la peau. Les lois sur l’utilisation d’un
produit laser varie d’un pays à l’autre. L’utilisateur doit toujours s’informer et appliquer
les législations et les mesures de sécurité en rigueur dans son pays.
JB SYSTEMS ne peut en aucun cas être tenu comme responsable aux dommages
causés par des installations incorrectes et/ou par des opérateurs non qualifiés!
DESCRIPTION:
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®12/53 TWINBEAM Laser
1. ALIMENTATION SECTEUR D’ENTRÉE: avec une prise IEC avec fusible incorporé,
connectez les câbles d’alimentations fournis à cette prise.
2. INTERRUPTEUR À CLÉ ON/OFF: utilisé pour allumer / éteindre l’appareil. Utilisez les
clés pour vous assurer que seulement un opérateur expérimenté pourra allumer le
laser.
3. MICROPHONE INTERNE: Le microphone incorporé est utilisé pour synchroniser le
show laser selon le rythme de la musique.
4. ENTRÉE DMX: Connecteur XLR mâle à 3 broches utilisé pour connecter les câbles
universels DMX. Cette entrée reçoit les instructions du contrôleur DMX.
5. SORTIE DMX: Connecteur XLR femelle à 3 broches utilisé pour connecter le Laser
Twinbeam avec l’appareil suivant de la chaîne DMX.
6. AFFICHAGE: Affiche l’adresse DMX sélectionnée quand l’appareil est en mode DMX.
Affiche 3 lignes horizontales quand l’appareil est en mode autonome.
7. INTERRUPTEURS DIP: Les interrupteurs 1~8 sont utilisés pour programmer les
adresses DMX entre 000 et 255. L’interrupteur 9 n’est pas utilisé et l’interrupteur 10 est
utilisé pour sélectionner le mode autonome ou DMX.
8. INTERRUPTEUR AUTO/MUSIQUE: quand l’appareil est en mode autonome, cet
interrupteur programme le laser au rythme de la musique (les motifs bougent en
fonction du rythme du battement de la musique) ou en mode automatique (les motifs
bougent automatiquement).
9. ŒIL DE SÉCURITÉ: utilisé pour attacher un câble de sécurité quand l’appareil est
suspendu. (voir paragraphe “montage en hauteur”).
10.SENSIBILITÉ DE L’ENTRÉE DE LA MUSIQUE: Ce potentiomètre est utilisé pour
régler la sensibilité de l’entrée de la musique. Tournez le potentiomètre jusqu’à ce que
le laser fonctionne en synchronisation avec la musique.
11.VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT: utilisé pour refroidir les composants
l’intérieur de l’enceinte de l’appareil. Assurez-vous de ne jamais couvrir cette
évacuation d’air!
12.LED D’ALIMENTATION: indique que l’appareil est allumé.
13.LED POUR LE SON: clignote en fonction du son de la musique détecté par le
microphone interne.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/53 TWINBEAM Laser
14.CROCHETS DE SUPPORT: avec 2 poignées sur les deux côtés pour accrocher
l’appareil et un trou de fixation pour fixer un crochet de montage.
15.SORTIE LASER: À cet endroit le laser sort de l’appareil, assurez-vous de NE JAMAIS
REGARDER à l’intérieur de l’appareil par cette ouverture pendant que l’effet laser est
allumé !
16.ÉTIQUETTE ATTENTION: “Attention – Laser Classe 3B. Radiation Laser si ouvert.
Évitez l’exposition aux rayons laser.”
17.ÉTIQUETTE AVERTISSEMENTS: “Ouverture Laser”
18.SYMBOLE D’AVERTISSEMENT POUR LE LASER: mets en garde contre un laser
potentiellement dangereux s’il n’est pas utilisé par les opérateurs spécialisés.
19.ÉTIQUETTE DANGER: “Radiation Laser. Évitez l’exposition aux rayons laser. Produit
Laser Classe 3B”.
INSTALLATION EN HAUTEUR
•Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une
installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager
l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge
doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et
l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
•Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
•Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide
inflammable. L’appareil doit être fixé à 50 cm minimum des murs aux alentours.
•L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de
personnes ou des zones où le public est installé.
•Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
•Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le
support principal tombe.
•L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas
être considéré !
•Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
•L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien
approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être
inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
PRUDENCE, ENDOMMAGEMENT DES YEUX: Positionnez toujours
le laser de tel façon que le public ne peut regarder directement dans le
faisceau laser. Assurez vous que le faisceau ne « touchera » pas le
public.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®14/53 TWINBEAM Laser
COMMENT REGLER ET UTILISER LE LASER
•Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie
de l’appareil, puisqu’il n’est pas conçu pour une utilisation continue.
•Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la
durée de vie des ampoules.
•Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période
prolongée.
•En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.
•Important: Ne jamais fixer directement le rayon laser ! Ne pas utiliser d’effets en
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
Bon à savoir: Chaque fois que vous allumerez l’appareil, les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant quelques secondes.
Après cela, l’appareil sera prêt à recevoir des signaux DMX ou à parcourir ses
programmes.
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons:
1) MODE AUTONOME AUTOMATIQUE:
•Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre “---“)
•Mettez l’interrupteur auto/musique sur “auto”.
•Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
2) MODE AUTONOME DE PILOTAGE DE MUSIQUE:
•Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “autonome”. (affichage montre “---“)
•Mettez l’interrupteur auto/musique sur “musique”.
•Allumez l’appareil avec l’interrupteur on/off.
•Mettez de la musique rythmée au niveau sonore désiré.
•Tournez le potentiomètre de la sensibilité de la musique jusqu’à ce que le faisceau
suive agréablement le rythme de la musique.
3) MODE DE FONCTIONNEMENT DMX:
Le protocole DMX est un signal de vitesse largement utilisé pour contrôler de façon
intelligente le jeu de lumière. Vous avez besoin de mettre en ‘’guirlande‘’ votre contrôleur
DMX et tous les effets de lumières avec des câbles XLR M/F de bonne qualité (ex. JB
Systems ref. 7-0063). Afin d’éviter un jeu de lumière anormal dû aux interférences, vous
devez utiliser un connecteur compris entre 90Ωet 120Ωà la fin de la chaîne (guirlande).
Ne jamais utiliser des câbles diviseur Y, cela ne fonctionnera pas!
Chaque effet dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
commande du contrôleur il doit décoder.
Voici comment configurer le Laser Twinbeam:
•Connectez l’appareil sur un contrôleur DMX en utilisant un câble DMX approprié.
•Déterminez quelle adresse DMX le laser a besoin.
•Mettez l’interrupteur DIP-numéro 10 sur “DMX”.
•Vous devrez programmer l’adresse DMX de départ avec les interrupteurs DIP de 1 à
8. Chacun de ces interrupteurs possède une valeur DMX correspondante inscrite en
dessous. Vous pouvez combiner les valeurs de ces interrupteurs pour obtenir une
adresse de départ comprise entre 001 et 255:

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®15/53 TWINBEAM Laser
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128
Adresse de départ =01 Æinterrupteur 1=ON valeurs: 1
Adresse de départ =05 Æinterrupteur 1+3=ON valeurs: 1+4 = 5
Adresse de départ = 09 Æinterrupteur 1+4=ON valeurs: 1+8 = 9
Adresse de départ = 13 Æinterrupteur 1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 = 13
…
Adresse de départ = 62 Æinterrupteur 2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32 = 62
•L’affichage vous aide à vérifier si l’adresse de départ désirée est correcte.
•Une fois l’adresse programmée vous pouvez allumer l’appareil avec l’interrupteur
on/off.
CONFIGURATION DMX DU LASER TWINBEAM:
CANAL VALEUR DESCRIPTION
1 000-200 Moteur pas à pas vitesse de balayage (de lent à rapide)
201-254 Laser Twinbeam est allumé sur le mode autonome (utilisez l’interrupteur
AUTO/MUSIC pour mettre le laser sous le mode désiré).
255 Réinitialisation complète.
2 000-014 Motif 1
015-020 Motif 2
023-027 Motif 3
028-034 Motif 4
035-041 Motif 5
042-048 Motif 6
049-055 Motif 7
056-062 Motif 8
063-070 Motif 9
071-076 Motif 10
077-083 Motif 11
084-090 Motif 12
091-097 Motif 13
098-104 Motif 14
105-111 Motif 15
112-118 Motif 16
119-125 Motif 17
126-132 Motif 18
133-140 Motif 19
141-153 Motif 20
154-160 Motif 21
161-167 Motif 22
168-174 Motif 23
175-181 Motif 24
182-188 Motif 25
189-195 Motif 26
196-202 Motif 27
203-210 Motif 28
211-216 Motif 29
217-223 Motif 30
224-230 Motif 31
231-251 Motif 32
252-255 Motif 33
3 000-255 Rotation des motifs
4 000-255 Zoom: taille des motifs (de petit à grand)
5 000-255 Mouvement horizontal (axe X: de gauche à droite – la valeur 128 = milieux)
6 000-255 Mouvement vertical (axe Y: de haut en bas - la valeur 128 = milieux)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®16/53 TWINBEAM Laser
7 000 Blackout / coupure (Canal 7 fonctionne également en mode autonome)
001-254 Fréquence de coupure (de faible à élevée)
255 Pas de coupure (no blanking)
8 000-027 Couleurs des faisceaux: Couleur d’origine
028-055 Faisceau1 = coupure Faisceau2 = Rouge
056-083 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Vert
084-111 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Jaune
112-139 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Rouge & Vert
140-167 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Jaune & Vert
168-195 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Rouge & Jaune
196-254 Faisceau1 = Vert Faisceau2 = Rouge, Vert & Jaune
255 Couleur aléatoire
MAINTENANCE
•Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de la maintenance
•Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que
l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
•Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces
doivent être bien fixées et non corrodées.
•Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent
être totalement intactes, sans aucune déformation.
•Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures
profondes), elle doit être remplacée.
•Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement
en cas de détection d’un problème, même bénin.
•Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les
ouvertures de ventilation doivent être nettoyées mensuellement.
•L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet
d’air.
•Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être
effectué périodiquement pour optimiser la production de lumière. La fréquence de
nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des
environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une
accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
•Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres
normaux.
•Séchez toujours les parties soigneusement.
•Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
•Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage
interne par du personnel qualifié !

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®17/53 TWINBEAM Laser
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V 1.5A lente (20mm verre)
Contrôle de son: Microphone interne
Connexions DMX: 3 points XLR mâle / femelle
Canaux DMX: 8 canaux
Adresse DMX de départ: 001 Æ255
Puissance du Laser: CW Laser 100mW Vert (λ= 532nm)
CW Laser 80mW Rouge (λ= 650nm)
Laser Classe: 3B
Norme de sécurité Laser: EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Taille: 26 x 30 x 10cm
Poids: 5,8kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi sur notre site
Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®18/53 TWINBEAM Laser
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen
profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen
zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare
Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt
en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
•Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel
worden gebruikt in lichtshows.
•Dit is de dubbele uitvoering van de populaire Space Color Laser, voorzien van 2
gesynchroniseerde laserstralen.
•Prachtige, dynamische 3kleuren lasershows, perfect voor mobiele en vaste installaties.
•RGG (Rood, Groen, Geel) Klasse 3B Laser
o650nm Rode 80mW straal
o532nm Groene 100mW straal
oMixed Gele 80mW straal
•Verschillende werkmodi:
oVia DMX, 8kanalen
oAutonoom met ingebouwde microfoon
oAutonome automatische modus
•Voorgeprogrammeerd 3kleuren lasershows
•Optionele CA-8 controller voor gemakkelijke bediening
•DMX-adressering met LED display
•Voldoet aan EN/IEC 60825-1 voor Laserveiligheid
EERSTE INGEBRUIKNAME
•Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport
beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw
dealer.
•Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is
erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze
gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
•Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te
kunnen raadplegen. Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de
gebruiksaanwijzing bij te voegen.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®19/53 TWINBEAM Laser
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
•TWINBEAM Laser
•2 sleuteltjes voor de sleutelschakelaar
•Netsnoer
•Handleiding
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
•Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te
recycleren.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische
schokken te voorkomen.
•Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de
omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is
overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het
kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
•Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
•Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische
schokken of storing te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt,
moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
•Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen
en/of vloeistoffen. De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom
geplaatst worden.
•Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
•Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig
schoon.
•Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
•Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
•De maximum veilige omgevingstemperatuur is 45°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
•Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen
ongewenste personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het
onderhoud.
•Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of
alvorens te starten met de onderhoudsbeurt.
•Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
of alvorens de lamp te vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
•De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd
personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en
mechanische veiligheid.
•Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de
achterzijde van het toestel.
•De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat
onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
•Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
•Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
•Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®20/53 TWINBEAM Laser
•Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het
toestel.
•Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van
de lamp en de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten
worden onderhouden.
•Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een
beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde
elektrische kenmerken.
•Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk
het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
•De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
•Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
•Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het
toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de
tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
LASER SAFETY INSTRUCTIES:
•Volgens de normen EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002 valt dit apparaat onder de
klasse 3B lasers. Direct oogcontact met de laserstraal kan gevaarlijk zijn.
GEVAAR: LASER STRALING !
Vermijd direct oogcontact! Laser straling kan oog en/of huid
verbranding veroorzaken. Alle mogelijke maatregelen voor een
veilig gebruik van dit apparaat moeten genomen worden.
•Dit product is een zogenaamde showlaser, veroorzaakt straling met een golflengte
tussen 400 en 700nm bedoeld om effecten voor lichtshows te creëren.
•Door de bouw van deze laser beweegt de laserstraal zo snel dat het oog enkel voor een
erg korte tijd aan de laserstraling zal worden blootgesteld. Daarom kan het gebruik van
deze laser voor lightshow toepassingen als veilig worden beschouwd.
•Richt de laserstralen nooit op mensen of dieren en laat het apparaat nooit onbemand
werken.
•Deze laser mag enkel voor lightshows gebruikt worden. Het gebruik van een klasse 3B
laser is enkel toegelaten als deze bediend wordt door een persoon die hiervoor opgeleid
is en over de nodige ervaring beschikt.
•Afhankelijk van de laser klasse kan het gebruik van een laser straling voortbrengen die
permanente oog en/of huidbeschadiging kan veroorzaken. De wettelijke voorschriften
voor het gebruik van lasers kan van land tot land verschillen. De gebruiker zal zich
steeds informeren over de wettelijke voorschriften die in zijn land gelden en zich hieraan
strikt houden!
JB SYSTEMS kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen die het gevolg
zijn van een verkeerde installatie en/of gebruik van dit product!

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®21/53 TWINBEAM Laser
BESCHRIJVING:
1. NETAANSLUITING: met IEC stopcontact en geïntegreerde zekeringhouder, sluit de
bijgeleverde netkabel hier aan.
2. AAN/UIT SLEUTELSCHAKELAAR: gebruikt om het toestel aan en uit te zetten.
Gebruik de sleutels, opdat de laser enkel opgezet kan worden door een bekwame
persoon.
3. INTERNE MICROFOON: De ingebouwde microfoon wordt gebruikt om de lasershow
gelijk te laten lopen met het ritme van de muziek.
4. DMX INGANG: 3pin mannelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de universele
DMX-kabels te verbinden. Deze ingang krijgt instructies van een DMX-controller.
5. DMX UITGANG: 3pin vrouwelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de Twinbeam
laser aan te sluiten op het volgende toestel in de DMX-keten.
6. DISPLAY: toont het gekozen DMX-adres als het toestel in DMX-modus staat. Toont 3
horizontale lijnen als het toestel in Autonome modus staat.
7. DIP-SCHAKELAARS: schakelaars 1~8 worden gebruikt om het DMX-adres in te
stellen tussen 000 en 255. Schakelaar 9 wordt niet gebruikt en schakelaar 10 dient om
de autonome of DMX-modus te kiezen.
8. AUTO/MUZIEKSCHAKELAAR: als het toestel in autonome modus staat, zet deze
schakelaar de laser in muziekmodus (patronen bewegen mee op het ritme van de
beat) of automodus (patronen bewegen automatisch)
9. VEILIGHEIDSOOG: gebruikt om de veiligheidskabel vast te maken wanneer het
toestel opgehangen wordt (zie paragraaf “hoog ophangen”)
10.MUZIEKGEVOELIGHEID: Deze potentiometer wordt gebruikt om de
muziekgevoeligheid aan te passen. Draai aan de potentiometer totdat de laser
gelijkloopt met de muziek.
11.KOELVENTILATOR: wordt gebruikt om de onderdelen binnenin de behuizing af te
koelen. Let erop dat je deze ventilatoruitgang nooit afdekt!
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®22/53 TWINBEAM Laser
12.POWER LED: geeft aan dat het toestel aan staat.
13.GELUIDSLED: flikkert op het geluid van de muziek die opgevangen wordt door de
interne microfoon.
14.OPHANGBEUGEL: met 2 knoppen langs weerskanten om het toestel vast te maken
en een gat om een bevestigingshaak aan vast te maken.
15.LASERUITGANG: Hier verlaat de laserstraal de behuizing; kijk NOOIT binnenin het
toestel doorheen deze opening als het lasereffect aan staat!
16.WAARSCHUWINGSLABEL: “Waarschuwing – Klasse 3B laser. Laserstraling bij
opening. Vermijd blootstelling aan straal.”
17.WAARSCHUWINGSLABEL: “Laseropening”
18.LASER WAARSCHUWINGSTEKEN: waarschuwt voor een potentieel gevaarlijke laser
als het niet gebruikt wordt door bekwame personen.
19.WAARSCHUWINGSLABEL: “Laserstraling. Vermijd blootstelling aan straal. Klasse 3B
laserproduct”
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
•Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam
onderhoudspersoneel uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels
en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel
ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende
installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
•Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen
tijdens het plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
•Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of
vloeistoffen. Het toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende
muren.
•Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van
plaatsen waar men mag lopen en zitten.
•Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting
van de installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®23/53 TWINBEAM Laser
•Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12
keer het gewicht van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging
moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan
als de hoofdbeveiliging faalt.
•Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs
niet gedacht worden.
•Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen
hebben.
•De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de
veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze
voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door
een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is.
GEVAAR VOOR OOGLETSELS: bij de installatie er altijd voor zorgen
dat het publiek nooit rechtstreeks in de laserstralen kan kijken. Bij de
installatie moet men ervoor zorgen dat de laserstralen niet rechtstreeks
op het publiek gericht worden.
OPSTELLEN EN BEDIENEN
•Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk
te laten functioneren, daar het niet bedoeld is om onafgebroken te functioneren.
•Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder
begeeft.
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet.
•Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat
en stel U onmiddellijk in verbinding met uw dealer.
•Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal. Gebruik het effect nooit in de
aanwezigheid van mensen die aan epilepsie lijden.
Goed om te weten: Telkens u het toestel aanschakelt zullen alle motoren naar hun
basispositie terugkeren. Gedurende enkele seconden zal U daarom enkele ratelende
geluiden horen. Daarna zal het toestel klaar zijn om DMX signalen te ontvangen of om de
ingebouwde programma’s uit te voeren.
U kunt dit toestel op 3 manieren gebruiken:
1) AUTOMATISCHE AUTONOME MODUS:
•Zet de DIP-schakelaar nummer 10 in “autonome” positie (display toont “---“)
•Zet de auto/muziekschakelaar in “auto” positie.
•Schakel het toestel aan met de aan/uit.
2) AUTONOME MODUS BEHEERD DOOR MUZIEK:
•Zet de DIP-schakelaar nummer 10 in “autonome” positie (display toont “---“)
•Zet de auto/muziekschakelaar in “muziek” positie.
•Schakel het toestel aan met de aan/uit sleutelschakelaar.
•Speel wat ritmische muziek op het gewenste niveau.
•Draai aan de muziekgevoeligheidspotentiometer tot de laserstraal mooi de beat van de
muziek volgt.
3) DMX BEDIENDE MODUS:
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®24/53 TWINBEAM Laser
Het DMX-protocol is een algemeen gebruikt signaal tegen hoge snelheid om intelligente
lichtapparatuur te bedienen. Je moet “een keten” maken tussen je DMX-controller en alle
aangesloten lichteffecten met een kwaliteitsvolle XLR M/F symmetrische kabel (bv. JB
Systems ref. 7-0063). Om vreemd gedrag in de lichteffecten te voorkomen, wegens
storingen, moet je een 90Ωtot 120Ωterminator gebruiken aan het einde van de keten.
Gebruik nooit Y-splitsende kabels, dit werkt gewoonweg niet!
Elk effect in de keten heeft haar eigen startadres nodig, zodat het weet welke bevelen
van de DMX-controller gedecodeerd moeten worden.
Zo moet je de Twinbeam laser opstellen en gebruiken:
•Sluit het toestel aan op een DMX-controller met een geschikte DMX-kabel.
•Bepaal welk DMX-adres de laser nodig heeft.
•Zet DIP-schakelaar nummer 10 in “DMX” positie.
•Je moet het DMX startadres ingeven met de DIP-schakelaars 1 tot 8. Iedere
schakelaar hiervan heeft een overeenkomstige DMX-waarde onder zich. Je kan de
waarden van deze schakelaars combineren om eender welk startbericht te verkrijgen
tussen 001 en 255:
Dim #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128
Startadres = 01 Æschakelaar 1=ON waarden: 1
Startadres = 05 Æschakelaar 1+3=ON waarden: 1+4 = 5
Startadres = 09 Æschakelaar 1+4=ON waarden: 1+8 = 9
Startadres = 13 Æschakelaar 1+3+4=ON waarden: 1+4+8 = 13
…
Startadres = 62 Æschakelaar 2+3+4+5+6=ON waarden: 2+4+8+16+32 = 62
•Het display helpt je te controleren of het gewenste startadres correct is.
•Eens het adres ingegeven is, kan je het apparaat aanzetten met de sleutelbediende
aan/uit schakelaar.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®25/53 TWINBEAM Laser
DMX-OPSTELLING VAN TWINBEAM LASER:
KANAAL WAARDE OMSCHRIJVING
1 000-200 Stappenmotor scansnelheid (van snel naar traag)
201-254 Twinbeam laser is overgeschakeld naar autonome modus (gebruik de
AUTO/MUZIEK schakelaar om de laser in de gewenste modus te plaatsen)
255 Volledige reset (telkens gebruiken bij overschakelen van auto naar DMX mode)
2 000-014 Patroon 1
015-020 Patroon 2
023-027 Patroon 3
028-034 Patroon 4
035-041 Patroon 5
042-048 Patroon 6
049-055 Patroon 7
056-062 Patroon 8
063-070 Patroon 9
071-076 Patroon 10
077-083 Patroon 11
084-090 Patroon 12
091-097 Patroon 13
098-104 Patroon 14
105-111 Patroon 15
112-118 Patroon 16
119-125 Patroon 17
126-132 Patroon 18
133-140 Patroon 19
141-153 Patroon 20
154-160 Patroon 21
161-167 Patroon 22
168-174 Patroon 23
175-181 Patroon 24
182-188 Patroon 25
189-195 Patroon 26
196-202 Patroon 27
203-210 Patroon 28
211-216 Patroon 29
217-223 Patroon 30
224-230 Patroon 31
231-251 Patroon 32
252-255 Patroon 33
3 000-255 Rotatie van de patronen
4 000-255 Zooming: Patroongrootte (van klein naar groot)
5 000-255 Pan beweging (X-as: links naar rechts – waarde 128 is middenpositie)
6 000-255 Tilt beweging (Y-as: op en neer – waarde 128 is middenpositie)
7 000 Black-out (kanaal 7 blijft tijdens de autonome mode werken)
001-254 Blanking frequentie (van laag naar hoog)
255 Geen blanking
8 000-027 Straalkleuren: Originele kleuren van de voorgeprogrammeerde patronen
028-055 Straal1 = uit Straal2 = Rood
056-083 Straal1 = Groen Straal2 = Groen
084-111 Straal1 = Groen Straal2 = Geel
112-139 Straal1 = Groen Straal2 = Rood & Groen
140-167 Straal1 = Groen Straal2 = Geel & Groen
168-195 Straal1 = Groen Straal2 = Rood & Geel
196-254 Straal1 = Groen Straal2 = Rood, Groen & Geel
255 Willekeurig gekozen kleuren.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®26/53 TWINBEAM Laser
ONDERHOUD
•Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste
personen tijdens het onderhoud.
•Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is
afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
•Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten
goed vastgedraaid zijn en mogen niet verroest zijn.
•Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers)
mogen absoluut niet verwrongen zijn.
•Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen,
dan moet deze vervangen worden.
•De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden,
wanneer er zelfs maar een klein probleem ontdekt werd.
•Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er
zijn) en de ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
•De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of
een luchtspuit.
•Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet
regelmatig worden uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen.
Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het
toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een
grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
•Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
•Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
•Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
•Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt
uitgevoerd door vakbekwaam personeel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom 230V, 50 Hz
Zekering: 250 V/ 1,5A trage zekering (20 mm)
Geluidscontrole: Inwendige microfoon
DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
DMX kanalen: 8 kanalen
DMX startadressen: 001 Æ255
Laser vermogen: 100mW groene CW laser (λ= 532nm)
80mW rode CW laser (λ= 650nm)
Laser klasse: 3B
Laser Safety Standaard: EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Afmetingen: 26 x 30 x 10cm
Gewicht: 5,8 kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®27/53 TWINBEAM Laser
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur
vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen
Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen
Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
•Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie der Benutzung in Lightshows
bestimmt.
•Dieses ist die Doppelversion des Space Color Lasers und stellt 2 synchronisierte
Laserstrahlen zur Verfügung!
•Erzeugt dynamische 3 Farben Lasershows, perfekt für stationäre und mobile
Installationen.
•RGY (rot, grün, Gelb) Kategorie 3B Laser
•650nm roter 80mW-Strahl
•532nm grüner 100mW-Strahl
•Gemischter gelber 80mW-Strahl
•Mehrere Arbeitsmodi:
•DMX gesteuert, 8 Kanäle
•Unabhängig durch eingebautes Mikrofon
•Selbstständiger Automatik-Modus
•Vorprogrammierte Multi-Farb-Lasershow
•DMX-Adressierung mit LED-Display
•Erfüllt die EN/IEC 60825-1 für Lasersicherheit
VOR DER ERSTBENUTZUNG
•Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte
das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich
mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
•Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen.
Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen
in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von
der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
•Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf
oder sonstiger Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®28/53 TWINBEAM Laser
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
•TWINBEAM Laser Gerät
•2 Schlüssel für der Schlüsselschalter
•Netzkabel
•Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
•Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
•Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
•Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine
warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung führen.
•Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
•Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen,
Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen
sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
•Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder
Flüssigkeiten betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
•Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
•Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
•Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
•Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
•Umgebungstemperatur darf 45ºC nicht überschreiten.
•Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen
unterhalb des Geräts befinden.
•Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen, 10 Minuten
Abkühlzeit einhalten.
•Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
•Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
•Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
•Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
•Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
•Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
•Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
•Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
•Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind
keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
•Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger
Sicherung ersetzen!
•Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
•Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
•Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®29/53 TWINBEAM Laser
•Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn
sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
LASER SICHERHEITS HINWEISE:
•Nach der Klassifizierung auf Grundlage der Sicherheitsnorm EN 60825-1:1994 +
A1:2002 + A2:2002 fällt dieser Laser unter die Laserklasse 3B. Bei Lasern dieser Klasse
kann ein direkter Blick in den Strahl gefährlich sein.
GEFAHR DURCH LASERSTRAHLUNG!
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
Laserstrahlung kann zu Augen- und/oder Hautverletzungen führen.
Alle Schutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb dieses Lasers
müssen unbedingt eingehalten werden!
•Beim vorliegenden Produkt handelt es sich um einen betriebsfertigen Showlaser, dessen
sichtbare Strahlung im Wellenlängenbereich von 400 bis 700 nm liegt, und der
Lichteffekte für Unterhaltung etc. erzeugt.
•Durch die Bauweise des vorliegenden Lasers wird der Strahl so schnell bewegt, dass er
das Auge nur sehr kurzzeitig treffen kann. Dadurch gilt der Einsatz dieses Lasers für die
Laser-Light-Show laut BG-Merkblatt "Discolaser" als ungefährlich.
•Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere ausrichten.
•Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
•Dieser Laser darf nur für Vorführzwecke eingesetzt werden. Der Betrieb eines Showlaser
der Klasse 3B ist nur dann zugelassen, wenn der Laserbetrieb von einem erfahrenen
und gut ausgebildeten Bediener gesteuert und überwacht wird.
•Beim Betreiben einer Laser-Einrichtung lässt sich je nach Laserklassifzierung eine
Laserstrahlung erzeugen, die zu irreparablen Augen- und/oder Hautschäden führen
kann. Die Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Laser Produkten können von Land
zu Land verschieden sein. Der Benutzer muss sich selbst über die Sicherheitshinweise
in seinem Land informieren.
JB SYSTEMS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und nicht
bestimmungsgemäßen Betrieb verursacht werden!
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®30/53 TWINBEAM Laser
BESCHREIBUNG
1. NETZANSCHLUSS: Mit Hilfe des IEC Steckers und eingebauter Sicherung, verbinden
sie hier den Netzstecker.
2. AN/AUS SCHALTER: Wird verwendet um das Gerät an bzw. aus zu schalten.
Verwenden sie die Schlüssel um sicherzustellen das nur gewünschte Personen das
Gerät einschalten.
3. EINGEBAUTES MIKROFON: Das eingebaute Mikrofon wird verwendet um die
Lasershow an den Rhytmus der Musik anzupassen.
4. DMX EINGANG: 3pin männliche XLR-Verbinder um die universellen DMX-Kabel zu
verbinden. Dieser Eingang erhält Anweisungen des DMX-Kontrollers.
5. DMX AUSGANG: 3pin weiblicher XLR-Verbinder um den Twinbeam Laser mit der
nächsten DMX Einheit zu verbinden.
6. ANZEIGE: Zeigt die gewählte DMX Adresse an wenn das Gerät im DMX Modus
arbeitet. Zeigt drei horizontale Linien an wenn das Gerät alleinstehend verwendet wird.
7. DIP-SCHALTER: Schalter 1~8 werden verwendet um die DMX Adressen zwischen
000 und 255 auszuwählen. Schalter 9 wird nicht verwendet und Schalter 10 wird
verwendet um den DMX Modus oder alleinstehenden Modus auszuwählen.
8. AUTO/MUSIK SCHALTER: Wenn das Gerät im alleinstehenden Modus verwendet
wird schaltet dieser Schalter das Gerät in den Musik Modus (Muster bewegen sich
entsprechend der Musik) oder automatischen Modus (Muster bewegen sich
automatisch)
9. SICHERHEITSAUGE: Wird verwendet um ein Sicherheitskabel anzuschliessen wenn
das Gerät Überkopf angeschlossen wurde (Siehe “Überkopf Montage”).
10.EINGANGSSENSIBILITÄT: Dieses Potentiometer wird verwendet um die Sensibilität
der Eingangsmusik festzulegen. Stellen sie das Potentiometer ein bis der Laser mit der
Musik synchron ist.
11.LÜFTUNG: Wird verwendet um das Gerät kalt zu halten. Stellen sie sicher das die
Lüftungslöcher nie verdeckt sind!

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®31/53 TWINBEAM Laser
12.POWER LED: Zeigt an das das Gerät eingeschaltet ist.
13.SOUND LED: Flakert entsprechend des Mikofonsignals wenn Musik gespielt wird.
14.HALTER: Mit zwei Schrauben auf jeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in
einer Montagevorrichtung zu bringen.
15.LASER AUSGANG: Hier verläßt der Laser das Gerät, stellen sie sicher das sie
NIEMALS in dieses Loch schauen!
16.WARNUNG: “Achtung – Laser der Klasse 3B. Laserstrahlung wenn geöffnet.
Vermeiden sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein.”
17.WARNUNG: “Laseraperatur”
18.LASER WARNUNGSHINWEIS: Warnt vor einem potentiell gefährlichem Laser wenn
das Gerät von einem nicht geschulten Operator verwendet wird.
19.WARNUNG: “Laserstrahlung. Vermeiden sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein.
Laser der Klasse 3B.”
ÜBERKOPF-MONTAGE
•Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder
Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung!
Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial
muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in regelmäßigen Abständen
überprüft werden.
•Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es installiert oder gewartet wird.
•Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien
und/oder Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens 50cm einhalten.
•Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder
in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren.
•Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Gerätegewicht aufnehmen kann.
•Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache
Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®32/53 TWINBEAM Laser
werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die
Befestigung brechen.
•Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar
keinen Fall in Betracht gezogen werden!
•Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
•Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen
Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen worden sind.
•Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um
jederzeit einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
ACHTUNG AUGENSCHADEN: Positionieren Sie den Laser immer so,
das niemand direkt in den Laserstrahl blicken kann. Die Installation ist so
zu wählen das der Laser Strahl nicht direkt ins Publikum strahlt !
EINSTELLEN & BEDIENUNG DES GERÄTS
•Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts
notwendig. Es ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt.
•Gerät nicht in kurzen Abständen ein- und ausschalten, da es die Lebensdauer des
Leuchtmittels verkürzt.
•Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
•Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und umgehend mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
•Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn
sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
Achtung: Bei jedem Einschalten begeben sämtliche Motoren sich in Ausgangsstellung.
Während einige Sekunden hören Sie einige Betriebsgeräusche. Danach ist das Gerät
betriebsbereit und kann DMX-Signale empfangen oder die eingebauten Programme
abspielen.
Sie können das Gerät auf 3 verschiedene Weisen bedienen:
1) AUTOMATISCHER ALLEINSTEHENDER MODUS:
•Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
•Stellen sie den Auto/Musik Schalter in die “auto” Position.
•Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
2) MUSIK KONTROLLIERTER ALLEINSTEHNDER MODUS:
•Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “stand-alone” Position. (Anzeige zeigt “---“)
•Stellen sie den Auto/Musik Schalter in die “music” Position.
•Schalten sie das Gerät mit dem Schalter ein.
•Spielen sie rhytmische Musik in der gewünschten Lautstärke.
•Drehen sie die Sensibilität des Potentiometers bis der Laserstrahl dem Musikmuster
folgt.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®33/53 TWINBEAM Laser
3) DMX KONTROLLIERTER MODUS:
Das DMX-Protokol ist ein weit verwendetes Hochgeschwindigkeitssignal um
Lichteinheiten zu kontrollieren. Sie müsen ihren DMX Kontroller und die Lichteffekte mit
einem Kabel guter Qualität des Typs XLR M/F verbinden (zum Beispiel. JB Systems ref.
7-0063). Um seltsame Nebeneffekte des Lichtstrahls zu vermeiden, aufgrund
Interferenzen, müssen sie einen 90Ωbis 120ΩTerminator am Ende der Kette
verwenden. Verwenden sie niemals ein Y-Splitter Kabel, Dies funktioniert nicht!
Jeder Effekt der Kette benötigt seine korrekte Startadresse damit es weiß welches
Signal es zu dekodieren hat.
Hier sehen sie wie sie den Twinbeam Laser einrichten:
•Verbinden sie das Gerät mit einem DMX-Kontroller in dem sie ein DMX-Kabel
verwenden.
•Finden sie heraus welche Adresse der DMX Laser benötigt.
•Stellen sie den DIP-Schalter 10 in die “DMX” Position.
•Sie müssen die DMX Start Adresse des DIP-Schalters von 1 bis 8 setzen jeder dieser
Schalter hat einen entsprechenden DMX-Wert angegeben. Sie können diese Werte
verbinden um die Adresse von 001 bis 255 anzugeben:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
Wert 1 2 4 8 16 32 64 128
Startaddresse = 01 ÆSchalter 1=AN Wert: 1
Startaddresse = 05 ÆSchalter 1+3=AN Wert: 1+4 = 5
Startaddresse = 09 ÆSchalter 1+4=AN Wert: 1+8 = 9
Startaddresse = 13 ÆSchalter 1+3+4=AN Wert: 1+4+8 = 13
…
Startaddresse = 62 ÆSchalter 2+3+4+5+6=AN Wert : 2+4+8+16+32 = 62
•Die Anzeige hilft ihnen zu sehen ob die Adresse richtig gewählt wurde.
•Sobald die Adresse eingegeben ist könne sie das Gerät mit Hilfe des Schlüssels
einschalten..
DMX-KONFIGURATION DES TWINBEAM LASER:
KANAL WERT BESCHREIBUNG
1 000-200 Schrittmotor Geschwindigkeit (langsam bis schnell)
201-254 Twinbeam Laser ist im alleinstehendem Modus (verwenden sie den
AUTO/MUSIC Schalter um den Modus zu wählen)
255 Neustart
2 000-014 Muster 1
015-020 Muster 2
023-027 Muster 3
028-034 Muster 4
035-041 Muster 5
042-048 Muster 6
049-055 Muster 7
056-062 Muster 8
063-070 Muster 9
071-076 Muster 10
077-083 Muster 11
084-090 Muster 12
091-097 Muster 13
098-104 Muster 14
105-111 Muster 15
112-118 Muster 16
119-125 Muster 17
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®34/53 TWINBEAM Laser
126-132 Muster 18
133-140 Muster 19
141-153 Muster 20
154-160 Muster 21
161-167 Muster 22
168-174 Muster 23
175-181 Muster 24
182-188 Muster 25
189-195 Muster 26
196-202 Muster 27
203-210 Muster 28
211-216 Muster 29
217-223 Muster 30
224-230 Muster 31
231-251 Muster 32
252-255 Muster 33
3 000-255 Rotieren des Musters
4 000-255 Zoom: Mustergröße (klein bis gross)
5 000-255 Pan Bewegung (X-Axe: Links nach rechts – Wert 128 = mittlere Position)
6 000-255 Tilt Bewegung (Y-Axe: Oben nach unten – Wert 128 = mittlere Position)
7 000 Blackout (Sie können Kanal 7 im alleinstehenden Modus benutzen)
001-254 Blankfrequenz (niedrig bis hoch)
255 Kein Blanking
8 000-027 Strahl Farbe: Originale Farbe
028-055 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Rot
056-083 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Grün
084-111 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Gelb
112-139 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Rot & Grün
140-167 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Gelb & Grün
168-195 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Rot & Gelb
196-254 Strahl1 = Dunkel Strahl2 = Rot, Grün & Gelb
255 Gelegentliche Strahl Farbe
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
•Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es gewartet wird.
•Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
•Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest
angezogen und rostfrei sein.
•Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte
Decken) dürfen keine Anzeichen von Verformung zeigen.
•Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die
entsprechenden Teile ausgewechselt werden.
•Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten
Beschädigungen erneuert werden.
•Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und
Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden.
•Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
•Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in
regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen
werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®35/53 TWINBEAM Laser
und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den
Linsen.
•Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
•Alle Teile stets gut abtrocknen.
•Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.
•Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von
qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: ≈230V, 50Hz
Sicherung: 250V / 1,5A langsame Sicherung (20mm Glas)
Klangregler: Eingebautes Mikrofon
DMX Anschlüsse: 3-pin XLR Stecker/Buchse
DMX Kanäle: 8 Kanäle
DMX Adressierung: 001 Æ255
Laser Leistung: 100mW Grün CW Laser (Wellenlänge = 532nm)
80mW Rot CW Laser (Wellenlänge = 650nm)
Scanner Geschwindigkeit: 43,776mS “Continuous Scanning Technology”
Laser Klasse: 3B
Laser Sicherhiets Standard: EN60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2002
Abmessungen: 26 x 30 x 10cm
Gewicht: 5,8kg
Technische Änderungen, können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung von unserer Internetseite runterladen:
www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®36/53 TWINBEAM Laser
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de
las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de
instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las
directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las
declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
•Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa
en sistemas de iluminación de espectáculos.
•2 rayos láser sincronizados!
•Produce espectáculos impresionantes con 3 comores, perfecto para instalaciones fijas y
móviles.
•Láser clase 3B RGY (Rojo, Verde, Amarillo)
orayo rojo de 650nm y 80mW
orayo verde de 532nm y 100mW
orayo mezclado amarillo de 80mW
•Diversos modos de funcionamiento:
oControlado por DMX, 8 canales
oIndependiente con micrófono integrado
oModo automático independiente
•Espectáculos láser multicolor preprogramados
•Direccionamiento DMX con pantalla DMX
•Cumple con EN/IEC 60825-1 de seguridad láser
ANTES DEL USO
•Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el
transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
•Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado.
Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones
de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo
inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por
ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
•Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta
instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.
•Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado
tanto como sea posible.
Table of contents
Languages: