JB Systems iMove 5S User manual

Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2006-2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 1/68 iMove 5S
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read theseoperating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents havebeen
deposited by the manufacturer.
Powerful Moving Head for Pro DJ, clubs & smaller discotheques
iMove 5Susesan ELC250 lamp
iMove 5S HID uses aHID 150 discharge lamp
5 DMXchannels (pan - tilt - colour - gobo - shutter)
Pan: 540° in 3,0s - Tilt: 270° in 1,8s
Excellent optics for sharp gobos and big light output
11 dichroic colors + white, rainbow effect
14+1fantastic gobos
Blackout and variable strobe
Built in programs and micro for easy stand alone “Master/slave” mode!
Just connect the small, optional CA-8 controller for easy operation
Easily controlled by iLEAD, SM1612 or any other DMX controller
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operatinginstructions
iMove 5S unit
Mountingbrackets
ELC version = lamp included
HID version = lamp not included
Power Cord
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 2/68 iMove 5S
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only.
Thissymbol means: Read instructions.
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between
light-output and theilluminated surface must be more than 1 meter.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears after
someminutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must
be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging and
servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when the power cord is
squashed ordamaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same type
and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from
epilepsy.
CAUTION

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 3/68 iMove 5S
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not
open the fixture within 10 minutes until the unit cools
down after switching off. Always unplug the unit before
servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs,
fuses, etc.) When replacing parts, please only genuine
spare parts.
Switch off the unit and unplug the mains cable.
Wait for about 10 minutes until the unit has been cooled down.
Use a screwdriver to unscrew the screw that closes lamp compartment of
the fixture.
HID Version
On the inside you will see the lamp. Tear the lamp gently out of the
lamp holder.
Unscrew the 2 wires from the wire terminal
Install the 2 wires from the new lamp in the wire terminal and make
sure to fasten the terminals well.
Press the new lampgently in the lamp holder.
Attention! Check the label on the backside of the device or see
the technical specifications in this manual to know which lamp
should be used. Never install lamps with a higher wattage! Don’t
touch the bulb inside the reflector of the lamp with bare hands!
This drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched
the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe
the lamp off before installing.
Be surethat the wires don’t touch the lamp.
Close the lamp compartment with the screw.
Done!
ELC Version
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket
gently out of the lamp compartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the lamp instead of pulling the cable!
Hold thelamp socket while pressing the new lamp gently in the socket.
Attention! Check the label on thebackside of the device or see the technical specifications in this manual
toknow which lamp should beused. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage
generate temperatures the device was not designed for. If thedevice uses a lamp transformer, it will burn
due to current overload.
Don’t touch the bulb with bare hands! This drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the
lamp, clean it with a cloth and a littledenatured alcohol. Wipe the lamp off before installing.
Put the new lamp back inside the unit.Be sure that thewires don’t touch the lamp.
Close the lamp compartment with the screws.
Done!
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 4/68 iMove 5S
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed atleast50cm fromsurrounding walls.
The deviceshould be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should bewell fixed; a free-swinging mounting is dangerous and maynotbe considered!
Don’t coverany ventilation openings as this mayresult in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
1. DISPLAY: To show thevarious menus and the selected functions.
2. LEDs DMX On DMXinputpresent
MASTER On Master Mode
SLAVE On SlaveMode
SOUND Flashing Soundactivation
3. BUTTONS MENU Toselectthe programmingfunctions
DOWN To go backward in the selected functions
UP To go forward in the selected functions
ENTER To confirm the selected functions

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 5/68 iMove 5S
4. REMOTE CONTROLLER INPUT: connect the optional CA-8 remote to the 1/4” microphone jack to
control the unit for stand by, function and mode
5. SENSITIVITY: To adjust the sound sensitivity.
6. MICROPHONE: To receive audio signal for sound activation.
7. DMX INPUT/OUTPUT: ForDMX512 link,use 3-pin XLR plug cable to link the unit together.
MAINMENU:
To select any of the pre-set
functions, press the MENU button
up to when the required one is
shown onthe display.
Select the function with the
ENTER button. The display will
blink.
Use DOWN and UP button to
change the mode.
Once the required mode has
been selected, press the ENTER
button to select. After 8 seconds
the display will automatically
return to the main functions
without any change. To go back
to the functions without any
change press the MENU button.
The main functions are shown on
theright.
DMX512Address
Setting
Used to set the starting address
in a DMX setup.
Press the MENU button until
is shown on the display.
Press the ENTER button, the
displaystartsblinking.
Use DOWN and UP buttons to
changetheDMX512 address.
Once the correct address shows
on the display, press the ENTER
button to save it.
(or automatically return to the
main functions without any change
after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU buttonagain.
Show Mode
Used to choose the Show mode when used in standalone or master/slave mode.
Press the MENU button until is showing on the display.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP button to select the (show 1) or (show 2) or (show 3) or
(show 4) mode.
Once the right mode shows on the display, press theENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 6/68 iMove 5S
Show 1mode - Fixture is placed on the floor. Tilt movement angle 210°.
Show 2 mode - Fixture is fixed under ceiling. Tilt movementangle 90°.
Show 3 mode - Fixture is placed on the speaker,
The spotis always projecting tothe audience’s direction; i.e in front ofthe stage. Pan movement
angle (left to right to left ): 160°. Tilt movement angle: 90° ( 60° above horizon;30° below
horizon.)
Show 4 mode - Fixture is fixed under ceiling.
The spot is mainly projecting in front of the stage. Pan movement angle ( left to right to left ) :160°.
Tilt movement angle: 90° ( vertically, front 75°; back 15° )
SlaveMode
Used to make the slave unitwork in opposite to the master or to work in complete sync.
Press the MENU button until is shown on thedisplay.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWNand UP button to select (normal) or (2 light show) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Blackout Mode
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout and waits for the DMX-
signal.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to standalone
mode.
Press the MENU button until is shown on the display.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP button toselect (yes blackout) or (no blackout) mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
Color Mode
Normal: only full colors can be selected.
Split colors: you can select fullcolors and 2 colors that are next to each other on the color wheel.
Press the MENU button unitl is shown on thedisplay.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (normal) or (split color) mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press the MENU button again.
PanInversion
Normal: Panning movement is not inversed.
Pan inversion: Panning movementis inversed
Press the MENU button until is shown on thedisplay.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP button to select (normal) or (pan inversion) mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back tothe functions withoutany change press the MENU button again.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 7/68 iMove 5S
Tilt Inversion
Normal: Tilt movement is not inversed.
Tilt inversion: tilt movementis inversed
Press the MENU button until is shown on thedisplay.
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select (normal) or (tilt inversion) mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back tothe functions without any change pressthe MENU button again.
Led Display
Display on:display is always on.
Display off:display is off when not used.
Press theMENU button until thedisplay shows .
Press theENTER button, thedisplay starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select (display always on) or (display off when not used).
Once the mode has been selected, pressthe ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any change press theMENU button again.
Display Inversion
Display normal: display is readable when the unit is on the floor.
Display inversion: display is readable when the unitis mounted upside down.
Press theMENU button untill is blinking on thedisplay. (normal display)
Use the ENTER button to change to the mode (display inversion), the option will be automatically
stored after8 seconds. Or press theENTER button again return to the mode (normal display).
To go back to the functions press the MENU button.
Focus Adjust
Used to help you adjusting the focus of the light beam and gobos.
Press theMENU button untill is blinking on thedisplay.
Press the ENTER button so the unit goesto the “tilt90°” position.
Press the ENTER button so the unit goes to the “pan 0°” position.
Press the ENTER button so the unit goes to the “pan 90°” position.
Press the ENTER button so theunit goes to the“pan 180°” position.
Press the ENTER button so theunit goes to the“pan 270°” position.
In the Previous 5 steps you are able to adjust the focus with the UP/DOWN buttons on the unit (the display
shows the current focus status).
Attention: please note that you can only set an “average focus” for all 5 positions, so it is not possible to set
the focus perfectly sharp for all directions.
To go back to the functions press the MENU button.
Self-Test
Used to activate the internal “self-test” program which shows all possibilities of the unit.
Press theMENU button untill is blinking on thedisplay.
Press theENTER button tostart the internal self-test program.
To go back to the functions press the MENU button.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 8/68 iMove 5S
Fixture Hours
Used to show the number of working hours of the unit.
Press theMENU button untill is blinking on thedisplay.
Press the ENTER button to show the number of working hours in the display.
To go back to the functions press the MENU button.
Reset
Used to force a reset of the unit.
Press theMENU button untill is blinking on thedisplay.
Press the ENTER to reset all channels to theirstandard position.
To go back to the functions press the MENU button.
Pleasealso check the chapter about the DMX-channel configuration of the unit to find out how you can force
a reset by DMX.
HOW TO CONNECT THE UNIT BY DMX
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You
need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light effectswith a good quality
XLR M/F balanced cable (ex. JB Systems ref. 7-0063). To prevent strange behavior of the light
effects, due to interferences, you must use a 90Ωto 120Ωterminator at the end of the chain.
Never use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Each light effect in thechain needs to have its proper starting address so it knows which commands from the
controller it has to decode.
HOW TO SET THE THE RIGHT STARTINGADDRESS:
Refer to theprevious chapter (DMX-512 address setting) tolearn how toset the starting address on this unit.
The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user
manual which starting addresses you haveto set because this completely depends on the controller you will
use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you
must set.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 9/68 iMove 5S
DMX-CONFIGURATION OF iMOVE 5S
HOW TO OPERATE THE UNIT
Every time you turn the unit on, it will show IM-5S on the display and move all the motors to their ‘home’
position and you may hear some noises for about 20 seconds. After that the unit will be ready to receive
DMX signal or run the built in programs.
You can operate the unit in three ways:
oBy master/slave built-in preprogram function
oBy CA-8 easy controller
oBy universalDMX controller
BY MASTER/SLAVE BUILT-IN PREPROGRAM FUNCTION:
Select this function when you want an instant show. By linking the units in master/slave
connection, the first unit will control the other units to give an automatic, sound activated,
synchronized light show. Its DMX input will have nothing plugged into it, and its master-
LED will be constantly on and sound-LED will flash to the music.
Important! This function only works when the blackout mode in the menu of the
master is set to OFF, otherwise nothing will happen!Read more about this option in
the “MainMenu” paragraph.
MASTER has 2 built-in shows: You can select (show 1), (show 2),
(show3) or (show4) directly in the menu of the master.
SLAVES have 2 working options: The other units are set to slave mode (slave-LED is
constantly on). In order to create a great light show you can introduce contrast
movements (pan/tilt of slave is inversed) In the menu of the slave units you can go to option
and select:
oNormalslave: slave works in sync with the master.
o2 lightshow: slave works in oppositewith the master.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 10/68 iMove 5S
BY EASY CONTROLLER:
When used in Master/slave mode we strongly advice you to use the CA-8 “Easy controller” Just connect
this small controller to the 1/4” jack of the master unit, and you will be able to control the following
FUNCTIONS:
MAINTENANCE
Make surethe area below theinstallation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit,unplug the mains cableand wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interiorof the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normalglasscleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
Stand by Blackout the unit
Function
Strobe
1.Gobo / Color
sync.
strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
X/Y moving show
modeselection
( Show 1 ~ Show 4
)
Color/Gobo
selection
1. Hold on for
gobochange.
2. Pressshortly
for color change
X/Y moving setting
1.Pan position
2.Tilt position
First set Master unit, then
set Slave units’ position
Mode Sound 1
(LED off ) Sound2
(LED normal
blinking)
Slow/Sound 3
(LED on) Position/ Latch
(LED fastblinking)

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS® 11/68 iMove 5S
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Fuse: 20mmGlass T5A Fast Blow
Sound Control: Internal microphone
DMXconnections: 3pin XLR male / female
Lamp ( iMove 5S ELC): ELC 24V250W
Lamp ( iMove 5S HID ) : HID 150W
Size: 290 x 330 x 380 mm
Weight: 12 kg
Every informationis subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 12/68 iMove 5S
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés parle fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Lyre puissante pour le DJ professionnel, discothèques etdisco bars mobiles
5 canaux DMX (pan tilt couleur gobo shutter)
Pan: 540° en3sec. - Tilt: 270° en 1,8sec.
Optique étudiée pour les gobosetune clartéexceptionnelle de lumière
L’adresseDMX peut être réglée à distanceà l’aide du contrôleur iLEAD
11 couleurs dichroïques + blanc + effet arc-en-ciel
14 + 1 gobos attractifs
Black-out et strobo à vitesse variable
Programmes et micro incorporés pour fonctionnement autonome!
Peut facilement être piloté avec le iLEAD, SM1612 ou autres consoles DMX
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Moded'emploi
Appareil iMove 5S
Supports de montage
Version ELC = lampe comprise
Version HID = sans lampe
Cordond'alimentation

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 13/68 iMove 5S
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareilqui peutcauser un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans lemanuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquement pour usageàl'intérieur
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairerdoit être plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviterla formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelquesminutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité estdestinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ouverser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque dechoc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étranger est introduitdans l’unité, déconnectez immédiatement de la sourced’alimentation.
Aucune sourcede flammenue, telle que les bougies allumées, ne peut être placéesur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisserl’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximumd’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant le montage, le démontage etles opérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampouleoud’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépassepas celui indiqué à l’arrière del’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
L’appareil doit êtreà la masseselon lesrègles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal,il
n’y a pas de pièces pouvantêtre changées par l’utilisateur à l’intérieur.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 14/68 iMove 5S
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement unfusible endommagépar
un fusible de mêmes type et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareildoit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnessouffrantd’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des
ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes
suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de
maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces
(ampoules, fusibles, etc.) Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces
véritables.
Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unitéait refroidi.
Utilisez un tournevis pour dévisser le compartimentdes ampoules de l’appareil.
HIDVersion
A l’intérieur vous pouvez voir la lampe HID. Sortez-la délicatement du
compartiment à ampoules.
Dévissez les 2 vis du raccord (« wire terminal » dans le dessin) et
retirez les 2 câbles de la lampe usagée.
Installez les 2 câbles de la nouvelle lampe HID et mettez en place la
nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux
spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule
utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissanceplus élevée!
Ne pas toucher l’ampoule, se trouvant à l’intérieur du réflecteur, à
mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe.
Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool
modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule.
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.
Voilà!
ELC Version
A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du
compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt
que de tirer sur le câble!
Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle
ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De
telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu.
Si l’appareil utilise un transformateur,il brûlera en raison de la surcharge induite.
Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous
l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampouleavant del’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous queles fils ne touchentpas l’ampoule.
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide des vis.
Voilà!

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 15/68 iMove 5S
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des mursà l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le publicest installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporteun point localisé minimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doitêtre bien fixé,un montageà balancement estdangereuxet ne devrait pas être considéré !
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilationpour évitertout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurer une sécurité optimale.
COMMENT REGLER L’APPAREIL
PANNEAU DE CONTRÔLE:
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. LEDS DMX Allumé Présenced’unsignal DMX
MASTER Allumé Mode maître
SLAVE Allumé Mode esclave
SOUND Clignote Activationmusicale
3. TOUCHESMENU Pour sélectionner les fonctions de programmation
DOWN Pour reculer dansles fonctions sélectionnées
UP Pour avancer dans les fonctionssélectionnées
ENTER Pour confirmerla fonction sélectionnée
4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distance optionnel (CA-8)
via l'entrée jack¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 16/68 iMove 5S
5. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet appareil de façon autonome
ou en mode maître/esclave.
6. MICRO: est utilisé pour commander les programmes internes au rythme de la musique.
7. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F
à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entre eux.
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-set, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction que
vous désirezapparaisse àl’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pourchanger de mode.
Dès que vous avez sélectionné le
mode requis, appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer. Après 8
secondes l’écran retournera
automatiquement aux fonctions
principales sans avoir modifié quoi
que ce soit. Pour retourner aux
fonctions sans effectuer de
changements, appuyez sur la touche
MENU. Les fonctions principales sont
affichées à droite.
Reglagedel’adresse
DMX512
Est utilisé pour régler l’adresse de
départ dans une configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que soit affiché àl’écran.
Appuyez sur la touche ENTER,
l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP
pourchangerl’adresseDMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à
l’écran, appuyez sur la touche ENTER
pour confirmer votre choix.
(Où il retournera automatiquement
aux fonctions principales sans aucune
modification après8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans
effectuer de changements, appuyez à
nouveau sur la touche MENU.
Show Mode
Est utilisé pour choisir le Show
quand l’appareil fonctionnede façon autonome ou en maître/esclave.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (show 1) ou (show 2) ou (show
3) ou ( show4 ).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 17/68 iMove 5S
Mode show 1 : l'appareil est placé parterre. Angle du mouvement tilt : 210°.
Mode show 2 : l'appareil est fixé au plafond. Angle du mouvement tilt : 90°.
Mode show 3 : l'appareil est placé sur le haut-parleur.
Le projecteur reste continuellement dirigé vers le public, donc, devant la scène. Angle du
mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90° (60° au dessus
de l'horizontale ; 30° en dessous de l'horizontale).
Mode show 4 : l'appareil est fixé au plafond.
La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de
gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90° (verticalement, devant 75°; derrière
15 °).
SlaveMode
Est utilisé pour que l’appareil esclave fonctionnede façon opposée au maître ou pour fonctionner de
façon complètementsynchronisée.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (2 light show).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez ànouveau sur la touche MENU.
Mode Black-out
Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un
signal DMX.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met automatiquement
à fonctionner de façon autonome.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (yes black-out) ou (no black-out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Color Mode
Normal: on peut uniquement sélectionner des couleurs pleines.
Split colors: vous pouvez sélectionner des couleurs pleines et 2 couleurs qui se trouvent l’une à coté
de l’autre sur la roue à gobos.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (split color).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez ànouveau sur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 18/68 iMove 5S
InversionPan
Normal: le mouvement pan n’est pas inversé.
Pan inversion: le mouvement pan est inversé
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (paninversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principalessans aucune modification après8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
InversionTilt
Normal: le mouvement tilt n’est pas inversé.
Tilt inversion: le mouvement tilt est inversé
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UPpour sélectionner (normal) ou (tilt inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner auxfonctions sans effectuer dechangements, appuyez à nouveau sur latouche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyez sur latouche MENU jusqu’à ce quel’écran affiche .
Appuyez sur latouche ENTER, l’écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principales sansaucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
InversionDisplay
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre.
Displayinversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que clignotesur l’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retourner à l’affichage normal
Pour retourner vers les fonctions, appuyez sur la touche MENU.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 19/68 iMove 5S
Focus Adjust
Est utilisé pour vousaider à régler le focus des faisceaux et des gobos.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que clignoteà l’écran.
Appuyez sur la toucheENTER pour que l’appareil adopte la position “tilt90°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adoptela position “pan 0°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adoptela position “pan 90°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adopte laposition “pan 180°”.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil adopte laposition “pan 270°”.
Dans les 5 pas précédents vous pouvez ajuster le focus a l’aide des touches UP/DOWN de l’appareil
(l’écran affichela valeur dufocus).
Attention: vous pouvez uniquement effectuer un réglage “général” du focus couvrant les 5 positions, il n’est
donc pas possible réglerparfaitement le focus pour toutes les directions individuellement.
Pour retourner auxfonctions, appuyez sur la touche MENU.
Self-Test
Est utilisé pour activer le programme interne “self-test” qui passera enrevue toutes les possibilités
de l’appareil.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer le programme intégré « self-test ».
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Fixture Hours
Vouscommunique le nombre d’heures de service de l’appareil.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombre d’heures de service à l’écran.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Reset
Poureffectuer une mise à zéro de l’appareil.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que clignoteà l’écran.
Appuyez sur ENTER pour renvoyer tous les canaux àleur position d’origine.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.
Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvrir
comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 20/68 iMove 5S
COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contrôler les projecteurs dits
« intelligents». Vous devezrelier le contrôleur DMX et tous les appareils “en chaîne” à l’aide d’un
câble symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des
appareils, suite aux interférences, vous devez utiliser un « terminal» de 90Ωà 120Ωà la fin de la
chaîne. N’utilisez jamaisdes câblesrépartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera tout simplement pas!
Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes,
venant du contrôleur, il doit décoder.
COMMENT REGLER L’ADRESSE DEDEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 21/68 iMove 5S
CONFIGURATIONDMXDU IMOVE 5S:
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera AE16 et tous les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela,
l’appareil seraprêt à recevoir des signaux DMX ou à parcourir ses programmes.
Vous pouvezutiliser l’appareil selon 3 façons:
oEn utilisant les programmes intégrés maître/esclave
oEn utilisant le petit contrôleur
oEn utilisant un contrôleur DMX universel
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les
appareils selon le principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres
appareils en effectuant un show automatique et synchronisé au rythme de la musique.
Rien ne sera branché à son entrée DMX et son Led « master » sera constamment
allumé, le Led « sound » clignotera au rythme de la musique.
L’appareil Maître possède 2 shows préprogrammés: vous pouvez sélectionner
(show 1), (show 2), (show 3) ou (show 4)
immédiatement dans le menu du master (maître).
Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en
mode esclave (le Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un
magnifique show vous pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de
l’appareil esclave est inversé) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez
aller à l’option et sélectionner:
oNormal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon
synchronisée par rapport à l’appareil maître.
o2 light show: l’appareilesclavefonctionne à l’opposé de l’appareil maître.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 22/68 iMove 5S
EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR CA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8.
Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous permettra de contrôler les
fonctions suivantes:
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez lecordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Lescâbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit êtreeffectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec desproduits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
Stand by L'appareil est totalement éteint.
Fonction
Strobe
1.Gobo / Color
sync.
strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
Sélectiondu mode
moving showX/Y
(Show 1 - Show4)
Sélection
Color/Gobo
1.Pression
longuepour
changement de
gobo.
2. P
ressioncourte
pourchangement
de couleur.
Réglage du mouvement X/Y.
1. Position pan.
2. Position tilt.
D'abord régler l'appareil Master,
ensuite régler lesappareils Slave.
Mode Son 1
(la LED est
éteinte)
Son 2
(la LED clignote
normalement)
Lent/son 3
(la LED est
allumée)
Position/ Latch
(la LED clignote rapidement)

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 23/68 iMove 5S
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V 10A lente (20mm verre)
Contrôle de son: Microphoneinterne
Connexions DMX: 3 points XLR mâle / femelle
Ampoule ( iMove 5S ELC ) ELC 24V250W
Ampoule ( iMove 5S HID ) HID 150W
Taille: 290 x 330 x380 mm
Poids: 12 kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissementpréalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi denotre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 24/68 iMove 5S
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Krachtige Moving Head voorPro DJs, Clubs & kleinerediscotheken
iMove 5Sgebruikteen ELC250 lamp
iMove 5S HID gebruikt een HID 150ontladingslamp
5 DMXkanalen ( pan – tilt – kleur – gobo – sluiter )
Pan: 540° in 3,0s – Tilt: 270° in 1,8s
Excellente optiekvoor scherpe gobo’s en een grote lichtopbrengst
11 dichroïdekleuren + wit, regenboogeffect
14 + 1 prachtigegobo’s
Blackout en variabele strobo
Ingebouwde programma’s en een micro voor een makkelijke alleenstaande “Master/slave” modus !
U hoeft enkel de kleine, optionele CA-8 controller te installeren voor makkelijk gebruik
Makkelijk bruikbaar met iLEAD, SM1612 of elke DMX controller
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geenverantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van dezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U hetapparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
iMove 5S toestel
Bevestigingsbeugels
ELC versie = lamp inclusief
HID versie = lamp niet inbegrepen
Netsnoer

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 25/68 iMove 5S
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren dooreen bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
dievoldoendekracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projector en het verlichte voorwerp moet meer dan 1 meters zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na
een paar minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen.
De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatstworden.
Bedekgeen enkeleventilatieopening om oververhitting tevermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag nietdooronervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens
het gebruik niet met blotehanden aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met
deonderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de
lamp te vervangen ofalvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruikaltijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de
zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
CAUTION
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 26/68 iMove 5S
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als zezichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijden aan epilepsie.
BESCHRIJVING: PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE
LAMP Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van
het geven van een onderhoudsbeurt, 10 minuten na het
uitzetten van de installatie met het openen ervan totdat het
apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voor U begint aan het onderhoud. Gebruik
altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen,
zekeringen, e.d.) Gebruik bij het vervangen van onderdelen uitsluitend
authentiekereserveonderdelen.
Zet het toestel af en trek de netstekker uit het stopcontact.
Wacht 10 minuten tot het apparaat is afgekoeld.
Gebruik een schroevendraaier om de schroeven los te schroeven die het
lampcompartiment afsluiten.
HID version
Aan de binnenzijde zult u de lamp zien. Trek de lamp zachtjes uit
delamphouder
Schroefde 2 draden van de aansluitklemmen los
Installeer de 2 draden van de nieuwe lamp in de aansluitklemmen
en let erop de klemmen voldoende vast te maken
Duw de nieuwelamp zachtjes in de lamphouder
Let op! Check het label aan de achterzijde van het toestel of bekijk
de technische specificaties in deze handleiding om te zien welke
lamp gebruikt dient te worden. Installeer nooit lampen met een
hogere wattage
Raak de lamp aan de binnenzijde van de reflector niet aan met uw
blote handen! Dit verkort de levensduur van de lamp drastisch.
Wanneer u de lamp heeft aangeraakt, maak deze dan schoon met
een doekje en een beetje gedenatureerd alcohol. Kuis de lamp af
voor het installeren.
Wees er zeker van dat de draden de lamp niet aanraken.
Sluit het lampcompartiment met de schroeven
Klaar !
ELC version
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien. Trek de lampenhouder voorzichtig uit het
lampcompartiment.
Verwijder de oude lamp. Bij het verwijderen van de oude lamp houdt U de lampenhouder vast en trekt U
niet aan de draad.
Houd de lampenhouder vast terwijl U de nieuwe lamp rustig in de lampenhouder drukt.
Opgepast! Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de technische karakteristieken in deze
gebruikswijzing om te weten welke lamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere
wattage. Lampen met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het apparaat niet

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 27/68 iMove 5S
ontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator gebruikt, zal hij verbranden wegens de te grote
belasting.
Raak de lamp niet met blote handen aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch verkorten. Indien U
de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de
lamp droog alvorens hem te installeren.
Plaats de nieuwe lamp terug in het apparaat. Vergewis U ervan dat geen draden de lamp raken.
Sluit het lampcompartiment met de schroeven.
Klaar.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van deomringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkteveiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anderszou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten deinstallaties worden gekeurd dooreen vakman om tecontroleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
INSTELLEN VAN HET TOESTEL
Bedieningspaneel:
1. DISPLAY geeftde verschillendemenu’s en de gekozen functies weer.
2. LEDS
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 28/68 iMove 5S
DMX Aan DMXsignaalaanwezig
MASTER Aan Master mode
SLAVE Aan Slavemode
SOUND Knippert Geluidsactivering
3. TOETSENMENU Om programmeringfuncties te selecteren
DOWN Om terug te gaan in de geselecteerde functies
UP Om verder te gaan in de geselecteerde functies
ENTER Om de geselecteerde functies te bevestigen
4. REMOTE CONTROL INGANG: sluit de optionele CA-8 afstandsbediening aan op de ¼” microfoon jack
om zo het toestel te controleren voor stand by, functie en modus
5. SENSITIVITY: wordt gebruikt om de gevoeligheid van de microfoon in te stellen wanneer het toestel
gebruikt wordt in standalone of master/slave mode.
6. MICROFOON: wordt gebruikt om de ingebouwde programma’s aan te sturen op het ritme van de
muziek.
7. DMX INPUT/OUTPUT: wordt gebruikt voor DMX512 verbinding. Gebruik symmetrische 3pins XLR M/V
kabels van goede kwaliteit om de toestellen met elkaar te verbinden.
HOOFDMENU:
Druk op de MENU toets om een van de
pre-set functies te kiezen. Druk op de
toets tot de gewenste functie op de
displayverschijnt.
Selecteer de functie met de ENTER
toets. De display zalknipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om
de modus te wijzigen.
Eens u de gewenste modus
geselecteerd hebt moet u op de ENTER
toets drukken om uw keuze te
bevestigen. Na 8 seconden zal de
display automatisch naar de
hoofdfuncties terugkeren zonder iets
veranderd te hebben. Om naar de
functies terug te keren zonder iets te
wijzigen moet u weer op de MENU toets
drukken. De hoofdfuncties worden hier
rechts weergegeven.
DMX512Adresinstelling
Wordt gebruikt omhet startadres van
het toestel in te stellen in een DMX
configuratie.
Druk op de MENU toets tot op
de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets, de display
begint teknipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om
het DMX512 adres te wijzigen.
Wanneer het juiste adres op de display
wordt weergegeven, druk dan op de
ENTER toets om uw keuze te
bevestigen.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 29/68 iMove 5S
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
Show Mode
Wordt gebruikt om de Show werkmodus te kiezen wanneer het toestel standalone of in master/slave
configuratie gebruiktwordt.
Druk op de MENU toets tot op de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (show 1), (show 2), (show 3) of (show
4) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
Show 1mode- Het toestel staat op de grond. Tilt bewegingshoek 210°.
Show 2 mode- Het toestel hangt onder het plafond. Tilt bewegingshoek 90°.
Show 3mode – Het toestel staat op een luidspreker,
De spot projecteert steeds in de richting van het publiek en staat dus aan de voorkant van het
podium. Panbewegingshoek ( links naar rechts naar rechts ): 160°. Tilt bewegingshoek: 90° ( 60°
boven de horizon; 30° onder dehorizon.)
Show 4mode – Het toestel hangt onder het plafond.
De spot projecteert vooral aan de voorzijde van het podium. Pan bewegingshoek ( links naar rechts
naar links ): 160°. Tilt bewegingshoek: 90° ( verticaal, voorzijde 75°; achterzijde 15° )
SlaveMode
Wordt gebruikt om het slave toestel synchroon of tegenovergesteldte laten werken ten opzichte van
de master.
Druk op de MENU toets tot op dedisplay weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets, de display begintteknipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (normal) of (2 light show) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
BlackoutMode
Black-out mode: wanneer geen enkel DMX signaal gedetecteerd wordt, dan gaat het toestel over naar
de black-out modus en wacht op het volgende DMXsignaal.
No blackout mode: wanneer geen enkel DMX signaal gedetecteerd wordt, dan schakelt het toestel
automatisch over naar standalonewerking.
Druk op de MENU toets tot op de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (yes blackout) of (no blackout) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 30/68 iMove 5S
Color Mode
Normal: u kunt alleen volle kleuren selecteren.
Split colors: u kunt zowel volle kleuren als 2 naast elkaar liggende kleuren van het kleurenwiel
selecteren.
Druk op de MENU toets tot op dedisplay weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (normal) of (split color) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
PanInversion
Normal: Pan beweging wordt niet omgekeerd.
Pan inversion: Panbeweging werkt tegenovergesteld
Druk op de MENU toets tot op dedisplay weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (normal) of (pan inversion) teselecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
Tilt Inversion
Normal: Tilt bewegingwordt niet omgekeerd.
Tilt inversion: tilt bewegingwerkt tegenovergesteld
Druk op de MENU toets tot op dedisplay weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (normal) of (tilt inversion) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.
Led Display
Display on: display is steeds aan.
Display off: display is uit wanneer deze niet gebruikt wordt.
Druk op de MENU toets tot op dedisplay weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om (display steeds aan) of (display uit wanneer niet in
gebruik).
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze tebevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer naar de hoofdfuncties zonder ietsgewijzigd tehebben)
Om naar de functiesterug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toets drukken.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 31/68 iMove 5S
DisplayInversie
Display normal: display kan afgelezen worden wanneer het toestel op de grond staat.
Display inversion:displaykan afgelezen worden wanneer het toestel ondersteboven opgehangen is.
Druk op de MENU toets tot knippert op de display. (gewone weergave)
Gebruik de ENTER toets om over te gaan naar (omgekeerde weergave), deze optie zal
automatisch behouden worden na 8 seconden. Of druk weer op de ENTER om terug te gaan naar
(gewone weergave).
Druk op de MENU toets om naar de functies weer te keren.
Focus Adjust
Deze functie helpt u bij het afstellen van de focus van de lichtstralen en gobo’s.
Druk op de MENU toets tot knippert op dedisplay.
Druk opde ENTER toets zodat het toestel de “tilt 90°” positie inneemt.
Druk op de ENTER toets zodat hettoestel de “pan 0°” positie inneemt.
Druk op de ENTER toets zodat het toestelde “pan 90°” positie inneemt.
Druk op de ENTER toets zodat het toestel de “pan 180°” positie inneemt.
Druk op de ENTER toets zodat eht toestelde “pan 270°” positie inneemt
In de vorige 5 stappen kunt u de focus instellen met de UP/DOWN toetsen (op de display wordt de
focuswaarde weergegeven).
Opgelet: u kunt slechts een “algemene”focusinstelling maken voor de 5 posities samen, het is niet mogelijk
om de focus perfect in te stellen voor elke positie.
Druk op de MENU toets om naar de functies weer te keren.
Self-Test
Wordt gebruikt om het interne “zelftest” programma in te schakelen. Alle mogelijkheden van het
toestel zullen dan automatisch overlopen worden.
Druk op de MENU toets tot knippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toets om het interne self-test programma te starten.
Druk op de MENU toets om naar de functies weer te keren.
Fixture Hours
Wordt gebruikt om het aantal werkuren van hettoestel weer te geven.
Druk op de MENU toets tot knippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toets om het aantal werkurenvan het toestel weer te geven op de display.
Druk op de MENU toets om naar de functies weer te keren.
Reset
Wordt gebruikt omeen algemene reset van het toesteluit te voeren.
Druk op de MENU toets tot knippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toets om alle kanalen terug in te stellenvolgens hun standaardwaarde.
Druk op de MENU toets om naar de functies weer te keren.
Gelieve ook het hoofdstuk over de DMX kanaalconfiguratie van het toestel om een reset via DMX uit te
voeren.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 32/68 iMove 5S
DMX AANSLUITINGEN
Het DMX protocol is een veelgebruikt hoge snelheidssignaal voor het besturen van
“intelligente” lichteffecten. U moet een “kettingverbinding” maken tussen uw DMX controller en
alle andere lichteffecten door middel van symmetrische XLR M/V kabels van goede
kwaliteit.Om vreemde reacties van uw lichteffecten te voorkomen, die te wijten zijn aan allerlei
storingen, moet u een signaalbegrenzer van 90Ωtot 120Ωplaatsen aan het einde van de
ketting. Gebruik nooit Y- splitsingskabels, dit zal eenvoudigweg niet werken!
Elk lichteffectin de ketting moet haar eigen startadres hebben zodat het toestel weet welke instructies er van
de controller moeten opgevolgd worden en welke niet.
HOE HET JUISTE STARTADRESINSTELLEN:
Zie het vorige hoofdstuk (DMX-512 adresinstelling) om te leren hoe u het startadres in dit toestel moet
instellen. Het startadres van elk toestel is zeer belangrijk. Het is echter onmogelijk om u in deze handleiding
uit te leggen welk startadres u moet instellen, aangezien dit volledig afhangt van de controller die u gaat
gebruiken… gelieve dus de handleiding van uw DMX controller te raadplegen om uit te zoeken welk
startadres u moet instellen.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 33/68 iMove 5S
DMX-CONFIGURATE VAN DE iMOVE 5S:
HOE DIT TOESTEL BEDIENEN
Telkens u het toestel aan zet zal er AE16 op de display verschijnen en zullen alle motoren naar hun
basispositieterugkeren. Misschien zult u wat geluiden horen gedurende 20 seconden. Daarna zal het toestel
klaar zijn om DMX signalen te ontvangen ofom de ingebouwde programma’s uit te voeren.
U kunt dit toestelop 3 manieren gebruiken:
oVia deingebouwde master/slave programma’s
oVia de eenvoudige CA-8 controller
oVia een universele DMX controller
VIA DE INGEBOUWDE MASTER/SLAVEPROGRAMMA’S:
Kies deze functie wanneer u onmiddellijk een kant-en-klare show wilt. Wanneer de toestellen via
master/slave met elkaar te verbonden zijn, dan zal het eerste toestel alle andere toestellen sturen en zo
een automatische, muziekgestuurde en gesynchroniseerde show uitvoeren. Er mag niets aangesloten zijn
op de DMX ingang van het eerste toestel, zijn master LED zal continu aan zijn en de
soundLED zal knipperen op het ritme van de muziek.
De MASTER beschikt over 2 ingebouwde shows: u kunt (show 1),
(show 2), (show 3) of (show 4) onmiddellijk in het menu van
de master kiezen.
De SLAVES beschikken over 2 opties: de andere toestellen staan als slave
ingesteld (slave-LED is continu aan). Om een prachtige lichtshow te creëren kunt u
gecontrasteerde bewegingen invoeren (pan/tilt van het slave toestel werkt
omgekeerd) In the menu van het slave toestel kunt u naar optie gaan en
de volgende selectie maken:
oNormalslave: slave werkt synchroon met demaster.
o2 light show: slave werkt tegenovergesteld ten opzichte van
de master.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 34/68 iMove 5S
VIA DE EENVOUDIGE CA-8 CONTROLLER:
Wanneer de toestellen in Master/slave configuratie gebruikt worden raden wij u ten sterkste aan de CA-8
“Easy controller” te gebruiken. Sluit deze kleine controller aan op de 1/4” jack van de master. Zo kunt u de
volgende functies van opafstand bedienen:
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekkeruit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elkemaand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger ofeen luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optischeuitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normaleglasreinigende producten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendigeoptische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
Stand by Blackout het toestel
Functie
Strobo
1.Gobo / kleur
sync. strobo
2.Sync. strobo
3.”Two-light”
strobo
X/Y bewegings
showmodus
selectie
( Show 1 ~ Show 4 )
Color/Gobo
selectie
1. Blijf duwen
voor gobo
2. Duw kort voor
kleurverandering
X/Y beweging instelling
1.Pan positie
2.Tilt positie
Stel eerst het Master toestel in, stel
daarna dede positie van de Slave
toestellen in.
Modus geluid 1
(LED uit ) geluid 2
(LEDknippert
normaal)
Traag/geluid 3
(LED aan) Positie/ vergrendelen in een positie
(LED knippertsnel)

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 35/68 iMove 5S
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: 230 V, 50 Hz
Zekering: 20 mm Glass T5Asnel
Geluidscontrole: Inwendige microfoon
DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
Lamp ( iMove 5S ELC ): ELC 24V250W
Lamp ( iMove 5S HID ): HID 150W
Afmetingen: 290 x. 330 x380 mm
Gewicht: 12 kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS® 36/68 iMove 5S
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Kraftvoller Moving-Head Scheinwerferfür professionelleDJ’s, Clubs & kleinereDiscotheken
iMove 5SbenutzteineELC250 Lampe
iMove 5SHID benutzt eine HID150 Entladungslampe
5 DMXKanäle (Schwenk - Neigung - Farbe – Gobo(Blendenschirm) - Jalousie)
Schwenk: 540° in 3,0 Sekunden - Neigung: 270°in 1,8 Sekunden
Exzellente Optik für scharfe Gobos und hoher Lichtausgang
11 Kaltlichtfarben + weiß, Regenbogeneffekt
14+1fantastischeGobos
Blackoutund variables Stroboskop
EingebauteProgramme und Mikrofon für einfaches alleinstehendes “Master/Slave” Model!
Kleine wahlweise CA-8 Steuerung für einfache Bedienung anschließbar
Einfache Steuerung mit iLEAD, SM1612 oder jeglichem anderen DMXSteuergerät
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
iMove 5S Gerät
Montagehalterungen
ELC Version = Lampe mitgeliefert
HID Version = Lampe nicht mitgeliefert
Netzkabel
Table of contents
Languages:
Other JB Systems Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

Ecco
Ecco ED3793 Installation and operation instruction

IKEA
IKEA SOLVINDEN M1401-2 manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series Installation & maintenance information

Philips
Philips EvoKit 2x4 P 36L 36W 835 2 0-107 G2 installation guide

Chauvet
Chauvet Q-Wash LED user manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting Sure-Lites CC3 Specifications

Philips
Philips 69118-31-PH Specification sheet

elektraLite
elektraLite lightStream user manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting Halo L1510 Specifications

National Specialty Lighting
National Specialty Lighting LED Mini Star II installation instructions

Lightolier
Lightolier Lytecaster 1062LV specification

Chauvet
Chauvet COLORado Zoom TOUR Quick reference guide