JBL GTO5355 User manual

www.jbl.com
Советы и меры предосторожности при установке:
• Отсоедините отрицательный (-) провод от
автомобильного аккумулятора.
• В местах установки определите и отметьте все топлив-
ные магистрали, линии гидравлического тормоза, вакуум-
ные линии и электрические провода. Будьте предельно
осторожны при разрезании или сверлении вблизи данных
мест.
• Для монтажа выберите безопасное невлажное место.
• Убедитесь, что в месте проведения монтажа циркуляция
воздуха достаточна для самоохлаждения усилителя.
• С помощью соответствующих инструментов установите
усилитель.
Технические характеристики
• 55 Вт RMS x 4 канала, плюс 225 Вт RMS x 1 канал @ 4
ОМ и ≤1% КНИ + N*
• 75 Вт RMS x 4 канала, плюс 360 Вт RMS x 1 канал @ 2
Ом и ≤1% КНИ + N*
• КНИ+ N: 0.03% (номинальная мощность @ 4 Ом
• Отношение сигнал-шум: 85 дБ
(соотношение 1 Вт к 4 Ом)*
• Отношение сигнал-шум: 104 дБ
(соотношение номинальной мощности к 4 Ом)
• Частотная характеристика: 10 Гц – 83 кГц и
20 Гц – 250 Гц
• Максимальная мощность: 660 Вт
* CEA-2006A-compliant
0Подключение динамиков
• Подключить динамики к разъемам, сохраняя
правильную полярность.
• Пятиканальное управление: подключить передний
левый динамик к разъемам Front L+ и L– , а пере-
дний правый – к разъемам Front R+ и R–.
Аналогично подключить задние левый и правый
динамики соответственно к разъемам Rear L+ и L–
и Rear R+ и R–. Подключить сабвуфер к разъемам
Sub+ и Sub–.
• Четырехканальное управление: подключить сте-
реодинамики к передним разъемам, как описано
выше.
Подключить одиночный динамик к тыловым разъ-
емам Rear R+ и Rear L–. по мостовой схеме.
Подключить сабвуфер к разъемам Sub+ и Sub–.
• Трехканальное (мостовое) управление: подключить
один динамик к разъемам Front R+ и Front L–.
Подключить другой динамик к разъемам Rear R+ и
Rear L–. Подключить сабвуфер к разъемам Sub+
and Sub–.
• Минимальное сопротивление динамика при стереоу-
правлении - 2 Ом. Минимальное сопротивление дина-
мика при мостовом управлении - 4 Ом. Минимальное
сопротивление сабвуфера - 2 Ом.
1Предохранители
• Могут заменяться на предохранители такого же типа
и характеристик.
2Входные коннекторы мощности
• +12 В: Подключить к положительному разъему
автомобильного аккумулятора. Рекомендуется
провод 5 mm2. Установите соответствующий патрон
предохранителя и предохранитель (минимум на 80 А)
на расстоянии 45см от аккумулятора. Убедитесь, что
провод не поврежден и не зажат во время установки.
Установите защитные прокладки, протягивая прово-
да через противопожарную перегородку или металл.
• GND: Подключить к шасси автомобиля. См. Рисунок
ниже.
• REM: Подключить к проводу “Remote Out” комплекта
питания или устройства на +12 В (ACC).
3Передние входные коннекторы (RCA)
• Подключить к передним RCA-выходам комплекта
питания или сигнального устройства.
4Передний вход – Регулятор уровня
• Используется для согласования переднего входного
уровня усилителя с выходным уровнем комплекта
питания.
• См. Jдля процедуры настройки.
5Передний кроссовер – Регулятор частоты
• Кроссовер 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне от
32 до 320 Гц.
• См. Kдля процедуры настройки.
6Передний кроссовер – Переключатель фильтра
• LPF: Выбирается для сабвуфера(-ов).
• Flat: Выбирается для широкодиапазонных динамиков,
если в акустической системе не будет использован
сабвуфера.
• HPF: Выбирается для среднечастотных или
широкодиапазонных динамиков, если в системе
используется сабвуфер.
7Индикатор питания
• Горит, если усилитель включен.
8Входной коннектор сабвуфера (RCA)
• Подключить к RCA-выходам сабвуфера от комплекта
питания или сигнального устройства.
9Задний кроссовер – Переключатель фильтра
• LPF: Выбирается для сабвуфера(-ов).
• Flat: Выбирается для широкодиапазонных динамиков,
если в акустической системе не будет использован
сабвуфера.
• HPF: Выбирается для среднечастотных или
широкодиапазонных динамиков, если в системе
используется сабвуфер.
AЗадний кроссовер – Регулятор частоты
• Кроссовер 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне от
32 до 320 Гц.
• См. процедуру настройки в K.
BЗадний вход – Регулятор уровня
• Используется для согласования заднего входа усили-
теля с выходом комплекта питания.
• См. Jдля процедуры настройки.
CЗадние входные коннекторы (RCA)
• Подключить к задним RCA-выходам комплекта пита-
ния или сигнального устройства.
DПереключатель EXT/INT
• Если комплект питания имеет выход для сабвуфера,
и Вы подключили его ко входу SUB, установите пере-
ключатель в положение EXT. В противном случае,
установите переключатель в положение INT.
EРазъем подключения выносного регулятора
громкости (в комплект поставки не входит)
• Подключите дистанционный регулятор уровня (RLC)
с помощью соответствующего кабеля RJ-11 (прилага-
ется к выносному регулятору громкости).
FКонтроль уровня сабвуфера
• Используется для согласования входа SUB усилителя
с выходом комплекта питания.
• См. Jдля процедуры настройки.
GИндикатор неисправности
• Загорается, если происходит один из следующих
сбоев: перепад напряжения аккумулятора, короткое
замыкание между проводами динамиков, перегрев
усилителя, повреждение выходной цепи усилителя
(на выходе усилителя присутствует напряжение
постоянного тока).
HРегулятор частоты фильтра нижних частот (ФНЧ)
сабвуфера
• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне от 20 до
200 Гц.
• См. процедуру настройки в K.
IИнфразвуковой регулируемый фильтр верхних
частот с динамической оптимизацией басов (DBO) и
регулируемым усилением (Q)
• Для вуферов с резонансными (вентилируемыми) кор-
пусами установите регулятор частоты на 10 Гц ниже
частоты резонанса корпуса.
• Для вуферов в герметичных корпусах установите
регулятор на любую частоту в диапазоне от 30 до
50 Гц.
• Настройте регулятор усиления на свой вкус, однако
будьте осторожны: слишком большое усиление может
повредить вуфер (-ы).
AРегулятор частоты фильтра верхних частот с
динамической оптимизацией басов (DBO), регули-
руется в диапазоне от 20 до 100 Гц. Для соответ-
ствующих настроек см. рисунок выше.
BРегулятор усиления DBO обеспечивает до 12 дБ
усиления, что слегка превышает частоту ВЧ-
фильтра. Для соответствующих настроек см.
рисунок выше.
JУровень установочного входа
AВыставить все входные регуляторы уровня против
часовой стрелки до 6 В (минимум).
BПри включенных динамиках (включить какой-нибудь
музыкальный трэк) выставить регулятор громкости
главного блока в позицию 3/4.
CПовернуть передний входной регулятор уровня по
часовой стрелке, пока музыка не станет настолько
тихой, что будет звучать неразборчиво (на выходе
присутствует искажение).
DПостепенно поворачивать передний входной регуля-
тор уровня против часовой стрелки, пока музыка
снова не станет четко слышна.
EТеперь передний вход уровня настроен правильно.
FНастройте задний регулятор уровня и регулятор
входного уровня сабвуфера так, чтобы уровень
задних динамиков и уровень сабвуфера были
пропорциональны уровню передних динамиков (на
Ваше усмотрение).
KНастройка кроссовера
AКроссовер настраивается на 5 и более
широкодиапазонных динамиков, если в системе нет
сабвуфера.
BКроссовер настраивается на широкодиапазонные
динамики, если в системе присутствует сабвуфера.
CКроссовер настраивается на сабвуферы.
DКроссовер настраивается для системы, которая
включает отдельно среднечастотные динамики,
подключенные к задним каналам, и отдельно пере-
ключатель ВР, установленный в положение “BP.”
Внимание: допустимые уровни частоты отмечены
серым.
LВыносной регулятор громкости
(в комплект поставки не входит)
Позволяет дистанционно регулировать басов во время
прослушивания.
Заводской шуруп
Кольцевой коннектор
Провод
заземления
Внимание: Удалите
краску подкольцевым
коннектором.
Звездообразная
прокладка
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОУСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ ЗВУКА GTO5355
Продукт разработан для мобильного применения и не подходит для
подключения к обычной сети. Для гарантийной страховки необходим
действительный серийный номер. Свойства, технические
характеристики и вид
продукта могут меняться
без предварительного
уведомления.
РУССКИЙ
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 1

GTO5355
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE USO
HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
ANVÄNDAR-
HANDBOK
BRUGSVEJLEDNING
OMISTAJAN
KÄSIKIRJA
PODRĘCZNIK
UŻYTKOWNIKA
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANMA KILAVUZU
±ÈÀý
1.000
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 2

www.jbl.com
Declaration of Conformity
We, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
declare in own responsibility that the product described in this ownerʼs
manual is in compliance with technical standards:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
Harman International, Consumer Division
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA
www.jbl.com
© 2009 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.
JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated,
registered in the United States and/or other countries.
Part No. GTO5355OM 08/09
Harman Deutschland GmbH
Hünderstraße 1 * 74080 Heilbronn * Telefon: 07131 / 480 0
www.jbl-audio.de
© 2009 Harman International Industries, Incorporated. Alle Rechte vorbehalten.
JBL ist eine Marke von Harman International Industries, Incorporated, eingetragen in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Teile-Nr.: GTO5355OM 08/09
Konformitätserklärung
Wir, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir - Frankreich
erklären in eigener Verantwortung, dass das hier beschriebene
Produkt folgenden Standards entspricht:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Frankreich 08/09
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 3

Optional RLC
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 4

Installation Warnings and Tips
• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s
battery.
• At the installation sites, locate and make a note of
all fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines
and electrical wiring. Use extreme caution when
cutting or drilling in and around these areas.
• Choose a safe mounting location away from
moisture.
• Make sure there is sufficient air circulation at the
mounting location for the amplifier to cool itself.
• Mount the amplifier, using the supplied hardware.
Specifications
• 55W RMS x 4 channels, plus 225W RMS
x 1 channel, @ 4 ohms and ≤1% THD + N*
• 75W RMS x 4 channels, plus 360W RMS
x 1 channel, @ 2 ohms and ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.03% (rated power @ 4 ohms)
• Signal-to-noise ratio: 85dB
(reference 1W into 4 ohms)*
• Signal-to-noise ratio: 104dB
(reference rated power into 4 ohms)
• Frequency response: 10Hz – 83kHz and
20Hz – 250Hz
• Max power: 660 watts
* CEA-2006A-compliant
0Speaker Output Connectors
• Connect the speakers to these terminals,
observing proper polarity.
• Five-channel operation: Connect the front left
speaker to the Front L+ and L– terminals and
the front right speaker to the Front R+ and
R– terminals. Repeat for the rear speakers,
using the Rear L+ and L– terminals, and
the Rear R+ and R– terminals. Connect the
subwoofer to the Sub+ and Sub– terminals.
• Four-channel operation: Connect the stereo
speakers to the Front terminals, as above.
Connect the single speaker into which the
amplifier’s rear channels will be bridged to the
Rear R+ and Rear L– terminals. Connect the
subwoofer to the Sub+ and Sub– terminals
• Three-channel (bridged) operation: Connect
one speaker to the Front R+ and Front L–
terminals. Connect the other speaker to the
Rear R+ and Rear L– terminals. Connect the
subwoofer to the Sub+ and Sub– terminals.
• Minimum speaker impedance for stereo
operation is 2 ohms. Minimum speaker
impedance for bridged operation is 4 ohms.
Minimum subwoofer impedance is 2 ohms.
1Fuses
• Replace only with same type and rating.
2Power Input Connectors
• +12V: Connect to the positive terminal of the
vehicle’s battery. 4 AWG wire is recommended.
Install an appropriate fuse holder and fuse
(80A minimum) within 18 inches of the battery.
Make sure the wire is not damaged or pinched
during installation. Install protective grommets
when routing wires through the firewall or other
sheet metal.
• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to
the picture below.
• REM: Connect to the “Remote Out” lead from
the source unit or to a source of switched
12V+ (ACC).
3Front Input Connectors (RCA)
• Connect to the front RCA outputs from the
source unit or signal processor.
4Front Input-Level Control
• Used to match the front input level of the
amplifier to the output level of the source unit.
• See Jfor the adjustment procedure.
5Front Crossover-Frequency Control
• 12dB/octave crossover, variable from
32Hz to 320Hz.
• See Kfor the adjustment procedure.
6Front Crossover-Filter Selector
• LPF: Select for subwoofer(s).
• Flat: Select for full-range speakers when
no subwoofer will be used in the system.
• HPF: Select for midrange speakers or
full-range speakers when a subwoofer is
used in the system.
7Power On LED
• Illuminated when the amplifier is on.
8Subwoofer Input Connector (RCA)
• Connect to the subwoofer RCA outputs from
the source unit, or signal processor.
9Rear Crossover-Filter Selector
• LPF: Select for subwoofer(s).
• Flat: Select for full-range speakers when
no subwoofer will be used in the system.
• HPF: Select for midrange speakers or
full-range speakers when a subwoofer is
used in the system.
ARear Crossover-Frequency Control
• 12dB/octave crossover, variable from
32Hz to 320Hz.
• See the adjustment procedure in K.
BRear Input-Level Control
• Used to match the rear input of the amplifier to
the output of the source unit.
• See Jfor adjustment procedures.
CRear Input Connectors (RCA)
• Connect to rear RCA outputs from the source
unit, or signal processor.
DEXT/INT Switch
• If the source unit has a subwoofer output and
you have connected it to the SUB input, set this
switch to the EXT position. Otherwise, set it in
the INT position.
EOptional Remote Level Control (RLC) Connector
• Connect the Remote Level Control (RLC) here,
using the RJ-11 cable (supplied with the RLC).
FSubwoofer Level Control
• Used to match the SUB input of the amplifier to
the output of the source unit.
• See Jfor adjustment procedures.
GProtect LED
• Illuminated under any of the following fault
conditions: battery over/under voltage, short
circuit in speaker wires, amplifier is too hot,
amplifier’s output circuit has failed (DC voltage
present in the amplifier’s output).
HSubwoofer Low-Pass Filter Frequency Control
• 12dB/octave low-pass filter, variable from 20Hz
to 200Hz.
• See the adjustment procedure in K.
IDBO (Dynamic Bass Optimization)
Variable Subsonic High-Pass Filter With
Variable Boost (Q)
• For woofers in tuned (vented) enclosures, set
the Frequency control to a value 10Hz below the
enclosure’s resonance (tuned) frequency.
• For woofers in sealed boxes, set the control to
any value you prefer between 30Hz and 50Hz.
• Set the Boost control according to your
preference, being careful not to apply
enough boost to damage your woofer(s).
ADBO High-Pass Filter Frequency control,
variable between 20Hz and 100Hz.
See above for appropriate settings.
BDBO Boost control provides up to
12dB of boost, slightly above the high-
pass filter’s frequency. See above for
appropriate settings.
JSetting Input Level
ATurn all Input-Level controls counterclockwise
to 6V (minimum).
BWith a dynamic music track playing, turn the
head unit’s volume control to the 3/4 position.
CTurn Front Input-Level control clockwise until
the music is so loud that it no longer sounds
clear (distortion is present in the output).
DTurn Front-Input-Level control counterclock-
wise gradually, just until the music sounds
clear, once again.
EFront-Level input is now adjusted correctly.
FAdjust the Rear and Sub Input-Level controls
so that the level of the rear speakers and the
level of the subwoofer are proportionate to the
level of the front speakers, according to your
preference.
KSetting the Crossover
ACrossover setting for 5" or larger full-range
speakers when no subwoofer is included in
the system.
BCrossover setting for full-range speakers
when a subwoofer is included in the system.
CCrossover setting for subwoofers.
DCrossover setting for systems that include
separate mid-bass speakers driven by the rear
channels, with the BP switch set to “BP.”
Note:
Acceptable frequency ranges are indicated
in gray.
LRemote Level Control (Optional)
The Remote Level Control, if installed, will allow
you to adjust the level of bass while seated in the
listening position.
GTO5355 CAR AUDIO POWER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL
Factory Bolt Ring Connector
Ground Wire
Note: Remove any paint
below ring connector.StarWasher
This product is designed for mobile applications and is not
intended for connection to the mains.
A valid serial number is required for warranty coverage.
Features, specifications and appearance are subject to change
without notice.
ENGLISH
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 5

www.jbl.com
Ostrzeżenia i porady instalacyjne:
• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego samochodu.
• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj rozmieszczenie prze-
wodów paliwowych, przewodów hamulca hydraulicznego, prze-
wodów układu ssącego oraz kabli elektrycznych. Postępuj z
wyjątkową ostrożnością w trakcie cięcia lub wiercenia w tych
rejonach.
• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł wilgoci.
• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja powietrza,
aby działało autoschładzanie wzmacniacza.
• Zamontuj wzmacniacz, używając dostarczonego osprzętu.
Specyfikacja techniczna
• 55W RMS x 4 tryby pracy (kanały), plus 225W RMS x
1 kanał 4 Ωoraz ≤1% THD + N*
• 75W RMS x 4 tryby pracy (kanały), plus 360W RMS x
1 kanał 2 Ωoraz ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.03% (moc znamionowa 4 Ω)
• Stosunek sygnału do szumu: 85dB (odniesienie 1W do 4 Ω)*
• Stosunek sygnału do szumu: 104dB (odniesienie mocy
znamionowej do 4 Ω)
• Charakterystyka częstotliwościowa: 10Hz – 83kHz oraz 20Hz –
250H
• Maks. moc: 660 W
* zgodny z CEA-2006A
0
Przyłącza głośników
• Należy podłączyć głośniki do tych przyłączy, zachowując właści-
wą biegunowość.
• Praca w trybie pięciokanałowym: Podłącz lewy przedni
głośnik do przyłączy Front L+ oraz L–, a następnie prawy
przedni głośnik do przyłączy Front R+ oraz R–. Powtórz
czynności podłączając tylne głośniki do przyłączy Rear L+
oraz L–, a następnie Rear R+ oraz R–. Następnie podłącz
głośnik basowy (subwoofer) do przyłączy Sub+ oraz Sub–.
• Praca w trybie czterokanałowym: Należy podłączyć głośniki
stereofoniczne do przednich przyłączy, tak jak opisano
powyżej. Podłącz pojedynczy głośnik, z którym zmostkowane
będą tylne kanały wzmacniacza, do przyłączy Rear R+ oraz
Rear L–. Następnie podłącz głośnik basowy (subwoofer) do
przyłączy Sub+ oraz Sub–.
• Praca w trybie trójkanałowym (przy połączeniu
zmostkowanym): Należy podłączyć jeden głośnik do przednich
przyłączy Front R+ oraz Front L–. Przyłącz następny głośnik do
tylnych przyłączy Rear R+ oraz Rear L–. Następnie podłącz
głośnik basowy (subwoofer) do przyłączy Sub+ oraz Sub–.
• Minimalna impedancja głośników w trybie stereo wynosi 2 Ω.
Minimalna impedancja głośników przy połączeniu
zmostkowanym wynosi 4 Ω.
Minimalna impedancja głośnika basowego wynosi 2 Ω.
1
Bezpieczniki
• Zastępuj tylko bezpiecznikami tego samego typu i wartości.
2
Wejścia mocy
• +12V: Podłącz końcówkę dodatnią do akumulatora. Zalecany
przewód 5 mm. Zainstaluj odpowiednią oprawkę bezpiecznika i
bezpiecznik (minimum 80A) w odległości ok. 50 cm od akumu-
latora. Pamiętaj, że przewód nie może być uszkodzony lub przy-
ciśnięty w trakcie instalacji. Zainstaluj kółka ochronne w trakcie
przeprowadzania przewodów przez ścianę pożarową lub inną
blachę.
• Uziemienie: Podłącz do podwozia samochodu. Postęp zgodnie
z rysunkiem poniżej.
• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z modułu
głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).
3
Przednie przyłącza wejściowe (RCA)
• Do przednich przyłączy RCA wzmacniacza należy podłączyć
wyjścia urządzenia źródłowego lub przetwornika sygnału.
4
Sterowanie poziomem sygnału wejściowego z
przodu
• Pozwala dopasować przedni poziom sygnału wejściowego
wzmacniacza do poziomu wyjściowego źródła.
• Sposób regulacji opisano tutaj:
J
.
5
Sterowanie przednią częstotliwością zwrotnicy
• Nachylenie zboczy zwrotnicy: 12dB/okt., zwrotnica aktywna
od 32Hz do 320Hz.
• Sposób regulacji opisano tutaj:
K
.
6
Przełącznik przedniego filtra zwrotnicy
• LPF: Wybierz dla głośnika basowego (głośników basowych).
• Flat: Wybierz dla głośników szerokopasmowych, dla układu
bez głośnika basowego.
• HPF: Wybierz dla głośników średniotonowych lub
szerokopasmowych, dla układu zawierającego głośnik
basowy (subwoofer).
7
Dioda Power On (włącz.)
• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.
8
Przyłącza wejściowe głośnika basowego (RCA)
• Do przednich przyłączy RCA głośnika basowego należy
podłączyć wyjścia urządzenia źródłowego lub przetwornika
sygnału.
9
Przełącznik tylnego filtra zwrotnicy
• LPF: Wybierz dla głośnika basowego (głośników basowych).
• Flat: Wybierz dla głośników szerokopasmowych, dla układu
bez głośnika basowego.
• HPF: Wybierz dla głośników średniotonowych lub
szerokopasmowych, dla układu zawierającego głośnik
basowy (subwoofer).
A
Sterowanie tylną częstotliwością zwrotnicy
• Nachylenie zboczy zwrotnicy: 12dB/okt., zwrotnica aktywna
od 32Hz do 320Hz.
• Sposób regulacji opisano tutaj:
K
.
B
Sterowanie tylnym poziomem sygnału wejściowego
• Pozwala dopasować tylny poziom sygnału wejściowego
wzmacniacza do poziomu wyjściowego źródła.
• Sposoby regulacji opisano tutaj:
J
.
C
Tylne przyłącza wejściowe (RCA)
• Do tylnych przyłączy RCA należy podłączyć wyjścia
urządzenia źródłowego lub przetwornika sygnału.
D
Przełącznik EXT/INT
• Jeżeli urządzenie źródłowe wyposażone jest w wyjście dla
głośnika basowego i zostało przyłączone do wyjścia SUB,
należy ustawić ten przełącznik w pozycji EXT. W innym
wypadku należy ustawić przełącznik w pozycji INT.
E
Przyłącznik znalnego sterowania poziomem
głośnika basowego
• Należy podłączyć RLC (Remote Level Control) w tym miejscu,
korzystając z dołączonego do zestawu przewodu RJ-11.
F
Sterowanie poziomem głośnika basowego
• Pozwala dopasować poziom sygnału wejściowego SUB
wzmacniacza do poziomu wyjściowego źródła.
• Sposoby regulacji opisano tutaj:
J
.
G
Dioda Protect (zabezpieczenia)
• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek:
akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w przewodach
głośników, przegrzanie wzmacniacza, problem z obwodem
wyjścia wzmacniacza (napięcie prądu stałego obecne w wyjś-
ciu wzmacniacza).
H
Sterowanie częstotliwością filtra dolnoprzepus-
towego głośnika basowego
• Nachylenie zboczy filtra dolnoprzepustowego: 12dB/okt.,
aktywny od 20Hz do 200Hz.
• Sposób regulacji opisano tutaj:
K
.
I
Infradźwiękowy filtr górnoprzepustowy z DBO
(Dynamiczną Optymalizacją Basów) oraz ze zmien-
nym doładowaniem (Q)
• W przypadku głośników w miejscach wyciszonych, ustaw
kontrolkę Częstotliwości na 10Hz poniżej częstotliwości
rezonansu miejsca.
• W przypadku głośników w uszczelnionych skrzyniach, ustaw
kontrolkę na dowolną wartość pomiędzy 30Hz a 50Hz.
• Ustaw kontrolkę Doładowania stosownie do
preferencji, pamiętając, aby doładowanie nie zniszczyło
Twojego głośnika (głośników).
A
Kontrolka częstotliwości filtru górnoprzepustowego z
DBO, zmienność pomiędzy 20Hz a 100Hz.
Odpowiednie ustawienia - patrz powyżej.
B
Kontrolka doładowania DBO to maksymalnie 12dB
doładowania ponad częstotliwość filtra
górnoprzepustowego. Odpowiednie ustawienia - patrz
powyżej.
J
Ustawienie poziomu sygnału wejściowego
A
Należy obrócić wszystkie potencjometry poziomu sygnału
wejściowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do 6V (minimum).
B
Odtwarzając dynamiczny utwór muzyczny należy ustawić
regulator głośności głównego urządzenia do pozycji 3/4.
C
Następnie należy obracać potencjometr przedniego
poziomu sygnału wejściowego w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara aż do momentu, gdy
odtwarzana muzyka będzie tak głośna, że nie będzie
brzmieć czysto (sygnał wyjściowy będzie zniekształcony).
D
Następnie należy stopniowo obracać potencjometr
przedniego poziomu sygnału wejściowego w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do momentu,
gdy odtwarzana muzyka będzie znów brzmieć czysto.
E
Teraz przedni poziom sygnału wejściowego jest poprawnie
wyregulowany.
F
Należy wyregulować potencjometry tylnego poziomu
sygnału wejściowego oraz sygnału wejściowego głośnika
basowego (subwoofer) w taks sposób, aby poziom sygnału
tylnych głośników oraz poziom sygnału głośnika basowego
były proporcjonalne do poziomu sygnału głośników
przednich, zgodnie z preferencjami użytkownika.
K
Regulacja zwrotnicy
A
Ustawienie zwrotnicy dla 5” lub większych głośników
szerokopasmowych, jeśli system nie zawiera głośnika
basowego.
B
Ustawienie zwrotnicy dla głośników szerokopasmowych,
jeśli system zawiera głośnik basowy.
C
Ustawienie zwrotnicy dla głośników basowych.
D
Ustawienie zwrotnicy dla układów zawierających osobne
głośniki średniobasowe, podłączone do tylnych kanałów, z
przełącznikiem BP ustawionym w pozycji BP.
Pamiętaj: Dopuszczalny zakres częstotliwości jest
zaznaczony szarym kolorem.
L
Zdalne sterowanie poziomem
Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem, będziesz
mógł regulować poziom basów w trakcie słuchania muzyki.
Śruba fabryczna Złączka
pierścieniowa Przewód
uziemiający
Pamiętaj: Usuń farbę
poniżej złączki
pierścieniowej.
Uszczelka
gwiazdowa
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SAMOCHODOWY WZMACNIACZ MOCY AUDIO GTO5355
Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i nie należy
podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej wymagany jest
ważny numer seryjny.
Zastrzega się zmiany funkcji,
specyfikacji i wyglądu
produktu.
POLSKI
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 6

Asennusvinkkejä ja varoituksia:
• Irrota auton negatiivinen akkukaapeli (–) ennen asen-
nustöiden aloittamista.
• Paikanna asennuskohdan lähellä olevat polttoaine-,
jarru- ja ilmaputket sekä sähköjohdot. Ole erityisen
varovainen tehdessäsi niiden lähelle aukkoja tai
poratessasi kiinnitysreikiä.
• Sijoita laite turvalliseen ja kuivaan paikkaan.
• Sijoituspaikassa pitää olla hyvä ilmankierto, jotta
vahvistimen jäähdytys toimii kunnolla.
• Käytä asentamisessa pakkaukseen kuuluvia
kiinnikkeitä.
Tekniset tiedot
• 55 W (RMS) x 4 kanavaa ja 225 W (RMS) x 1 kanava @
4 ohmia ja ≤1 % THD + N*
• 75 W (RMS) x 4 kanavaa ja 360 W (RMS) x 1 kanava @
2 ohmia ja ≤1 % THD + N*
• THD + N: 0,03 % (nimellisteho @ 4 ohmia)
• Häiriöetäisyys: 85 dB
(1 W teholla 4 ohmin kuormaan)*
• Häiriöetäisyys: 104 dB
(nimellisteholla 4 ohmin kuormaan)
• Taajuusvaste: 10 Hz – 83 kHz ja 20 Hz – 250 Hz
• Suurin teho: 660 W
* CEA-2006A
0
Kaiutinlähdön kytkeminen
• Kytke kaiuttimet näihin liittimiin. Huomioi oikea
napaisuus.
• Viisikanavainen käyttö: Kytke vasen etukaiutin
liittimiin FL+ ja FL– ja oikea etukaiutin liittimiin
FR+ ja FR–. Kytke takakaiuttimet liittimiin RL+ ja
RR–. Kytke subwoofer liittimiin SUB+ ja SUB–.
• Nelikanavainen käyttö: Kytke kaiutinpari
etukanaviin edellä neuvotulla tavalla. Kytke
kolmas kaiutin liittimiin RR+ ja RL–. Tällöin
takakanavien vahvistinosio toimii sillattuna
(BRIDGED). Kytke subwoofer liittimiin SUB+ ja
SUB–.
• Kolmekanavainen käyttö (kokonaan sillattu):
Kytke yksi kaiutin liittimiin FR+ ja FL– ja toinen
kaiutin liittimiin RR+ ja RL–. Kytke subwoofer liit-
timiin SUB+ ja SUB–.
• Kaiuttimen sovitusimpedanssin pitää olla
vähintään 2 ohmia, kun käytetään tavallista
stereokytkentää. Sillatussa järjestelmässä
kaiuttimen impedanssin pitää olla vähintään
4 ohmia. Subwooferin impedanssin pitää olla
vähintään 2 ohmia.
1Sulakkeet
• Käytä vain oikean tyyppistä ja kokoista sulaketta.
2Virtaliittimet
• +12V: Kytke tämä liitin auton akun positiiviseen
napaan. Johtimen halkaisijasuositus on 5,2 mm
(4 AWG). Asenna kaapeliin sulakepesä ja sulake
(minimi 80 A) enintään 50 cm päähän akusta.
Älä vaurioita kaapelia asennuksen aikana äläkä
asenna sitä puristuksiin. Käytä läpivienneissä
kohteeseen sopivia kumiholkkeja.
• GND: Kytke tämä liitin auton metallirunkoon
oheisen kuvan mukaisesti.
• REM: Kytke tämä liitin ohjelmalähteen
kaukokäynnistyslähtöön tai auton kytkeytyvään
lisälaitevirtalähtöön (12 V+, ACC).
3
Etukanavatulo (RCA-liittimet)
• Etukanavatulo kytketään ohjelmalähteen tai pro-
sessorin etukanavalähtöön. (Siinä on yleensä
RCA-liittimet).
4
Etukanavatulon herkkyyssäädin
• Tällä säätimellä sovitetaan ohjelmalähteen
syöttämän etukanavasignaalin taso päätevahvis-
timeen sopivaksi.
• Lue säätöohjeet kohdasta J.
5
Etukanavien jakosuotimen rajataajuussäädin
• Jakosuotimen jyrkkyys on 12 dB/oktaavi. Rajataa-
juus valitaan portaattomasti väliltä 32–320 Hz.
• Lue säätöohjeet kohdasta K.
6
Etukanavien jakosuotimen toimintatilavalitsin
• LPF (alipäästösuodin): Valitse tämä subwooferia
varten.
• Flat (ei jakosuodatusta): Valitse tämä
kokoaluekaiuttimia varten, jos järjestelmässä ei
ole subwooferia.
• HPF (ylipäästösuodin): Valitse tämä
keskialuekaiuttimia varten tai kokoaluekaiuttimia
varten, jos järjestelmässä on subwoofer.
7Virtailmaisin
• Virtailmaisin palaa, kun vahvistimen virta on
kytketty päälle.
8
Subwoofertulo (RCA-liittimet)
• Subwoofertulo kytketään ohjelmalähteen tai
prosessorin subwooferlähtöön. (Siinä on yleensä
RCA-liittimet).
9
Takakanavien jakosuotimen toimintatilavalitsin
• LPF (alipäästösuodin): Valitse tämä subwooferia
varten.
• Flat (ei jakosuodatusta): Valitse tämä
kokoaluekaiuttimia varten, jos järjestelmässä ei
ole subwooferia.
• HPF (ylipäästösuodin): Valitse tämä
keskialuekaiuttimia varten tai kokoaluekaiuttimia
varten, jos järjestelmässä on subwoofer.
A
Takakanavien jakosuotimen rajataajuussäädin
• Jakosuotimen jyrkkyys on 12 dB/oktaavi. Rajataa-
juus valitaan portaattomasti väliltä 32–320 Hz.
• Lue säätöohjeet kohdasta K.
B
Takakanavatulon herkkyyssäädin
• Tällä säätimellä sovitetaan ohjelmalähteen syöt-
tämän takakanavasignaalin taso päätevahvis-
timeen sopivaksi.
• Lue säätöohjeet kohdasta J.
C
Takakanavatulo (RCA-liittimet)
• Takakanavatulo kytketään ohjelmalähteen tai
prosessorin takakanavalähtöön. (Siinä on yleensä
RCA-liittimet).
D
EXT/INT-valitsin
• Jos ohjelmalähteen subwooferlähtö on kytketty
päätevahvistimen subwoofertuloon (SUB), valitsin
pitää olla asennossa EXT. Muuten valitsin pitää
olla asennossa INT.
ELisävarusteena hankitavan tason kaukosäätimen
(RLC) liitäntä
• Kytke tason kaukosäädin tähän RJ-11-kaapelilla
(Säätimen varuste)
F
Subwooferin tasonsäädin
• Subwoofertulon herkkyys säädetään ohjelmaläh-
teen subwooferlähdön signaalitasoon sopivaksi.
• Lue säätöohjeet kohdasta J.
GSuojapiirin ilmaisin
• Suojapiirin ilmaisin syttyy seuraavissa
vikatilanteissa: akun jännite on liian pieni tai suuri,
kaiutinkaapelissa on oikosulku, vahvistin on
ylikuumentunut tai vahvistimen lähtöpiirissä on
vikaa (lähtö syöttää tasajännitettä).
H
Subwooferin alipäästösuotimen rajataajuussäätö
• Alipäästösuotimen jyrkkyys on 12 dB/oktaavi.
Rajataajuus valitaan portaattomasti väliltä
20–200 Hz.
• Lue säätöohjeet kohdasta K.
IDBO (Dynamic Bass Optimization)
-subsonic-ylipäästösuotimessa on rajataajuus-
ja korostussäädin (Q)
• Jos subwooferissa on bassorefleksikotelo, säädä
DBO-rajataajuus 10 Hz kotelon viritystaajuutta
matalammaksi.
• Jos subwooferissa on suljettu kotelo, säädä
DBO-rajataajuus mielestäsi parhaan äänen
tuottavaan arvoon välillä 30–50 Hz.
• Käännä korostussäädin (BOOST) mielestäsi
parhaan äänen tuottavaan kohtaan. Vältä
ylikorostusta, jotta subwoofer ei rikkoudu.
ADBO-ylipäästösuotimen rajataajuussäätimen
(HP FREQ) säätöalue on 20–100 Hz. Huomioi
säädössä edellä olevat ohjeet.
BDBO-korostussäädin (BOOST) mahdolistaa
jopa 12 dB korostuksen. Korostus sijoittuu taa-
juudelle, joka on hiukan subsonic-ylipäästö-
suotimen rajataajuuden yläpuolella. Huomioi
säädössä edellä olevat ohjeet.
J
Tuloherkkyyden säätäminen
AKäännä tuloherkkyyssäätimet aluksi ääriasen-
toonsa myötäpäivään (6 V; minimiasento).
BLaita soimaan dynaamista musiikkia ja aseta
ohjelmalähteen voimakkuussäädin 3/4 tasolle.
CKäännä etukanavatulon herkkyyssäädintä
myötäpäivään, kunnes ääni alkaa säröytyä.
DKäännä herkkyyssäädintä sen verran takaisin-
päin, että ääni kuulostaa jälleen puhtaalta.
EEtukanavien tuloherkkyys on nyt säädetty
sopivaksi.
FKäännä takakanava- ja subwoofertulojen
herkkyyssäätimiä, kunnes takakanavien ja sub-
wooferin äänenvoimakkuudet sopivat mielestäsi
hyvin etukanavien voimakkuuteen.
K
Jakosuotimen säätäminen
ATämä asetus on sopiva, kun järjestelmässä on
vähintään 5-tuumaiset kokoaluekaiuttimet, mutta
ei subwooferia.
BTämä asetus sopii kokoaluekaiuttimille, kun
järjestelmässä on subwoofer.
CTämä asetus sopii subwooferille.
DTämä asetus sopii, kun järjestelmässä on
takakanavaosioon kytketyt erilliset
keskibassokaiuttimet. (BP-asetus).
Huomaa: Sopiva taajuuskaista on ilmaistu
harmaalla värillä.
LTason kaukosäädin (lisävaruste)
Autoon voi asentaa kaukosäätimen, jolla
kuuntelija voi kätevästi hienosäätää bassotoiston
voimakkuutta.
Kiinnitysruuvi Rengasliitin
Maadoitusjohto
Huomaa: Poista maali
rengasliittimen alta. Lukitusaluslevy
GTO 5355 PÄÄTEVAHVISTIN AUTOON – OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Tämä tuote on tarkoitettu autoon, joten sitä ei saa kytkeä
tavalliseen sähköverkkoon.
Takuun voimassaolo edellyttää, ettei laitteen sarjanumeroa ole
muutettu.
Pidätämme oikeuden ominaisuuksien ja teknisten tietojen
muutoksiin.
SUOMI
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 7

www.jbl.com
Warnungen und Hinweise zum Einbau:
• Entfernen Sie das Massekabel von der Fahrzeugbatterie
(Minuspol).
• Überprüfen Sie bitte, ob in der Nähe der Einbaustelle Benzin-,
Brems- oder Unterdruckleitungen bzw. elektrische Kabel ver-
laufen – fertigen Sie ggf. eine entsprechende Skizze an.
Gehen Sie beim Schneiden und Bohren in diesem Bereich
besonders vorsichtig vor.
• Suchen Sie sich eine sichere, trockene Einbaustelle aus.
• Sorgen Sie bitte für ausreichende Luftzirkulation – die End-
stufe verwendet Frischluft zur Kühlung der Ausgangsstufen.
• Befestigen Sie die Endstufe mithilfe des mitgelieferten
Materials.
Technische Daten
• 4 x 55 Watt RMS plus 1 x 225 Watt RMS an 4 Ohm
bei ≤1% THD + N*
• 4 x 75 Watt RMS plus 1 x 360 Watt RMS an 2 Ohm
bei ≤1% THD + N*
• Klirrfaktor (THD + N): 0,03% (bei Nennleistung an 4 Ohm)
• Rauschabstand: 85 dB (Referenz: 1 Watt an 4 Ohm)*
• Rauschabstand: 104 dB (Referenz: Nennleistung an 4 Ohm)
• Frequenzbereich: 10 Hz - 83 kHz und 20 - 250 Hz
• Max. Belastbarkeit: 660 Watt
* CEA-2006A-konform
0
Lautsprecherausgänge
• Verbinden Sie die Lautsprecher mit diesen Ausgängen –
achten Sie dabei auf korrekte Polarität.
• Fünf-Kanal-Betrieb: Schließen Sie den linken Front-
lautsprecher an die Terminals Front L + und L – an.
Verbinden Sie den rechten Frontlautsprecher mit den
Klemmen Front R+ und R-. Verbinden Sie die rückwärti-
gen Lautsprecher mit den entsprechenden Ausgängen
Rear R+ und R- sowie L+ und L-. Verbinden Sie den
Subwoofer mit den Klemmen Sub + und Sub -.
• Vier-Kanal-Betrieb: Verbinden Sie die beiden Front-
lautsprecher wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Klemmen Sie die Kabel für den einzelnen rückwärtigen
Lautsprecher an die Anschlüsse Rear R+ und Rear L-
(die rückwärtigen Endstufenkanäle werden gebrückt)
und verbinden Sie den Subwoofer mit den Klemmen Sub
+ und Sub -.
• Drei-Kanal-Betrieb (gebrückt): Verbinden Sie einen
Lautsprecher mit den Klemmen Front R+ und Front L-.
Verbinden Sie den anderen Lautsprecher mit den
Klemmen Rear R+ und Rear L-. Verbinden Sie den
Subwoofer mit den Klemmen Sub + und Sub -.
• Die Mindestimpedanz für den Stereobetrieb beträgt
2 Ohm. Die Mindestimpedanz für den gebrückten Betrieb
beträgt 4 Ohm. Die Mindestimpedanz für den Subwoofer
beträgt 2 Ohm.
1Sicherungen
• Verwenden Sie nur Sicherungen vom gleichen Typ und
der gleichen Stärke.
2Stromversorgung
• +12 V: Verbinden Sie diese Buchse mit dem Pluspol der
Autobatterie. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit min-
destens 5,2 mm Durchmesser. Installieren Sie einen
passenden Sicherungshalter samt 80-A-Sicherung – der
Abstand zur Batterie sollte nicht mehr als 45 cm betragen.
Stellen Sie bitte sicher, dass das Kabel und die Isolation
während der Installation nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie Gummitüllen, wenn Sie Kabel durch die
feuerfeste Trennwand zwischen Motor- und Fahrgas-
traum oder eine andere Metallfläche führen.
• GND (Masse): Befestigen Sie dieses Kabel am Fahrzeug-
chassis (siehe Abbildung).
• REM: Verbinden Sie diesen Eingang mit dem „Remote
Out“-Ausgang Ihrer Steuereinheit oder mit einer ge-
schalteten Spannungsquelle mit +12 V Gleichstrom.
3
Eingang für die vorderen Lautsprecher (Cinch)
• Verbinden Sie die Steuergerät-Ausgänge (Cinch) bzw. die
Ausgänge des Signalprozessors für die Frontlautsprecher
mit diesen Eingängen.
4Regl
er fü
r die Eingangsempfindlichkeit der Frontkanäle
• Mit diesem Regler passen Sie die Empfindlichkeit des
Front-Eingangs an den Pegel des entsprechenden
Ausgangs der Steuereinheit.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie unter
J
.
5
Übergabefrequenz-Regler für die Frontkanäle
• 12 dB/Oktave-Frequenzweiche, stufenlos einstellbar zwi-
schen 32 und 320 Hz.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie unter
K
.
6
Filter-Wahlschalter für die Frontkanäle
• LPF: Beim Einsatz von Subwoofern verwenden.
• Flat: Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie Vollbe-
reichs-Lautsprecher und keinen Subwoofer verwenden.
• HPF: Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie
Satelliten mit eingeschränktem Frequenzbereich oder
Vollbereichs-Lautsprecher zusammen mit einem oder
mehreren Subwoofer-Systemen verwenden.
7Betriebsanzeige (LED)
• Diese LED leuchtet wenn die Endstufe in Betrieb ist.
8
Subwoofer-Eingang (Cinch)
• Verbinden Sie die Steuergerät-Ausgänge (Cinch) bzw. die
Ausgänge des Signalprozessors für den Subwoofer mit
diesem Eingang.
9
Filter-Wahlschalter für die rückwärtigen Kanäle
• LPF: Beim Einsatz von Subwoofern verwenden.
• Flat: Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie Vollbe-
reichs-Lautsprecher und keinen Subwoofer verwenden.
• HPF: Wählen Sie diese Schalterstellung, wenn Sie
Satelliten mit eingeschränktem Frequenzbereich oder
Vollbereichs-Lautsprecher zusammen mit einem oder
mehreren Subwoofer-Systemen verwenden.
A
Übergabefrequenz-Regler für die rückwärtigen Kanäle
• 12 dB/Oktave-Frequenzweiche, stufenlos einstellbar zwi-
schen 32 und 320 Hz.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie unter
K
.
BRegler für die Eingangsempfindlichkeit der rück-
wärtigen Kanäle
• Mit diesem Regler passen Sie die Empfindlichkeit des
Rear-Eingangs an den Pegel des entsprechenden
Ausgangs der Steuereinheit.
• Hinweise zur Pegelanpassung finden Sie unter
K
.
C
Eingang für die rückwärtigen Lautsprecher (Cinch)
• Verbinden Sie die Steuergerät-Ausgänge (Cinch) für die
rückwärtigen Lautsprecher mit diesen Eingängen.
D
EXT/INT-Schalter
• Stellen Sie diesen Schalter auf EXT wenn Ihr Steuergerät
mit einem Subwoofer-Ausgang versehen ist und Sie die-
sen mit dem SUB-Eingang der Endstufe verbunden haben.
Ansonsten sollte dieser Schalter immer auf INT stehen.
E
Anschluss für den optionalen externen Subwoofer-
Lautstärkeregler (RLC)
• Schließen Sie hier den externen Subwoofer-
Lautstärkeregler (Remote Level Control – RLC) mithilfe
des RJ-11-Kabels an (im Lieferumfang des RLC enthalten).
F
Subwoofer-Eingangsempfindlichkeit
• Mit diesem Regler passen Sie die Empfindlichkeit am SUB-
Eingang an den Pegel des entsprechenden Ausgangs der
Steuereinheit.
• Hinweise zur Pegelanpassung finden Sie unter
J
.
GSchutzschaltung (LED)
• Diese LED leuchtet, wenn eine der folgenden Situati-
onen eintritt: Batteriespannung zu niedrig/zu hoch,
Kurzschluss bei den Lautsprecherkabeln, Endstufe zu
heiß, Fehler bei den Endstufen-Ausgangsstufen (am
Endstufen-Ausgang liegt Gleichspannung an).
H
Regler für den Subwoofer-Tiefpassfilter
• 12 dB/Oktave Tiefpassfilter, stufenlos einstellbar zwischen
20 und 200 Hz.
• Hinweise zur korrekten Einstellung finden Sie unter
K
.
IDBO (Dynamic Bass Optimization) mit einstellbarer
unterer Grenzfrequenz (Hochpassfilter) und variabler
Bassanhebung (Q)
• Beim Einsatz mit Bass-Chassis in Bassreflexgehäusen
setzen Sie bitte die Frequenz 10 Hz niedriger als die
Resonanzfrequenz.
• Beim Einsatz mit Subwoofer-Systemen in ge-
schlossenen Gehäusen stellen Sie bitte den Regler
auf einen beliebigen Wert zwischen 30 und 50 Hz.
• Stellen Sie die Bassanhebung so ein wie es Ihnen
gefällt – achten Sie aber darauf, dass Sie dabei Ihre
Lautsprecher nicht beschädigen.
ADBO Hochpassfilter, stufenlos einstellbar zwi-
schen 20 und 100 Hz. Hinweise zur korrekten
Kalibrierung finden Sie weiter oben.
BDie DBO-Bassanhebung verstärkt Bassfrequen-
zen knapp oberhalb der Hochpassfilter-Ein-
stellung um bis zu 12 dB. Hinweise zur korrekten
Kalibrierung finden Sie weiter oben.
J
Eingangspegel einstellen
A
Drehen Sie alle Eingangspegelregler gegen den
Uhrzeigersinn auf Minimum (6 V).
B
Legen Sie einen Musiktitel mit dynamischen Passagen
ein und drehen Sie die Lautstärke am Steuergerät auf
3/4 Maximallautstärke.
C
Drehen Sie den Regler für die Eingangsempfindlichkeit
der Frontkanäle im Uhrzeigersinn so weit, bis die Musik
verzerrt klingt.
D
Drehen Sie nun den Regler für die Eingangsempfind-
lichkeit der Frontkanäle langsam wieder zurück (gegen
den Uhrzeigersinn), bis die Musik wieder verzerrungs-
frei klingt.
ENun
ist die Eingangsempfindlichkeit der Frontkanäle
korrekt eingestellt.
F
Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit der rückwärti-
gen Kanäle und des Subwoofer-Kanals passend zu den
Frontkanälen ein – Ihr Geschmack entscheidet.
K
Die Frequenzweiche einstellen
A
Frequenzweicheneinstellung für Vollbereichslaut-
sprecher mit 130-mm-Chassis oder größer, wenn kein
Subwoofer verwendet wird.
B
Frequenzweicheneinstellung für Vollbereichslautspre-
cher, wenn das System zusätzlich einen Subwoofer hat.
C
Frequenzweicheneinstellung für Subwoofer.
D
Frequenzweicheneinstellung für Systeme, deren rück-
wärtige Lautsprecher mit Bass-Mitteltönern ausgestat-
tet sind, und der BP-Schalter steht auf „BP“.
Hinweis: Der zulässige Frequenzbereich wird mit
einem grauen Balken angezeigt.
LExterner Subwoofer-Lautstärkeregler (
optional)
Mit diesem externen Regler können Sie die
Basswiedergabe vom Fahrersitz aus einstellen.
Blechschraube Anschlussöse
Masseleitung
Hinweis: Kratzen Sie
den Lack unter der Öse ab,
um einen direkten Kontakt
zum Karosseriemetall herzustellen.
Fächerscheibe
GTO5355 CAR-AUDIO-ENDSTUFE – BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den mobilen Einsatz konstruiert und
nicht in einer stationären, konventionellen HiFi-Anlage.
Im Garantiefall benötigen Sie eine gültige Seriennummer.
Alle Leistungsmerkmale und
Spezifikationen sowie das
mechanische Design können sich
ohne vorherige Ankündigung ändern.
DEUTSCH
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 8

Mises en garde et conseils d’installation :
• Débranchez la borne négative (-) de la batterie de votre
véhicule.
• Sur les zones d’installation, localisez et identifiez toutes
les conduites de carburant, de circuit hydraulique de
freinage, d’aspiration et le câblage électrique. Soyez
extrêmement prudent lors de découpe ou de perçage
dans ou autour de ces zones.
• Choisissez un emplacement de montage sûr et éloigné
de l’humidité.
• Assurez-vous qu’il existe une circulation d’air suff-
isante à l’emplacement de montage, pour garantir le
bon refroidissement de l’amplificateur.
• Installez l’amplificateur à l’aide du matériel fourni.
Caractéristiques techniques
• 55 W RMS x 4 canaux, plus 225 W RMS x 1 canal à
4 ohms et ≤1 % THD + N*
• 75 W RMS x 4 canaux, plus 360 W RMS x 1 canal à
2 ohms et ≤1 % THD + N*
• THD + N : 0,03 % (puissance nominale à 4 ohms)
• Rapport signal-bruit : 85dB
(référence 1 W à 4 ohms)*
• Rapport signal-bruit : 104dB
(puissance nominale de référence à 4 ohms)
• Réponse de fréquence : 10 Hz – 83 kHz et
20 Hz – 250 Hz
• Puissance max. : 660 watts
* Homologué CEA-2006A
0Connecteurs de sortie d’enceinte
• Branchez les enceintes sur ces bornes, en respec-
tant une polarité correcte.
• Fonctionnement à cinq canaux : branchez l’en-
ceinte avant gauche aux broches FL+ et FL-, et
l’enceinte avant droite aux broches FR+ et FR-.
Répétez l’opération pour l’arrière, en utilisant les
broches RL+ et RL- pour l’enceinte arrière gauche
et les broches RR+ et RR- pour l’enceinte arrière
droite. Branchez le subwoofer aux bornes Sub+
et Sub-.
• Fonctionnement à quatre canaux : branchez les
enceintes stéréo aux broches FL (enceinte
gauche) et FR (enceinte droite), comme indiqué
ci-dessus. Branchez l’enceinte seule, sur laquelle
les canaux arrière de l’amplificateur seront pon-
tés, aux broches RR+ et RL-. Branchez le sub-
woofer aux bornes Sub+ et Sub-.
• Fonctionnement (ponté) à trois canaux : branchez
une enceinte aux broches FR+ et FL-. Branchez
l’autre enceinte aux broches RR+ et RL-.
Branchez le subwoofer aux bornes Sub+ et Sub-.
• L’impédance d’enceinte minimale pour un fonction-
nement stéréo est de 2 ohms. L’impédance d’en-
ceinte minimale pour un fonctionnement ponté est
de 4 ohms. L’impédance minimale du subwoofer est
de 2 ohms.
1Fusibles
• Remplacez-les uniquement avec des fusibles de
même type et de même catégorie.
2Connecteurs d’alimentation d’entrée
• +12 V : raccordez-le à la borne positive de la
batterie du véhicule. Un câble de 5 mm est recom-
mandé. Installez un porte-fusible et un fusible
approprié (80 A minimum) à 50 cm de la batterie.
Assurez-vous de ne pas endommager ou pincer le
câble pendant l’installation. Installez des œillets de
protection pour le passage des câbles à travers les
parois ou les autres plaques de tôle.
• GND : raccordez-le au châssis du véhicule.
Consultez l’illustration ci-dessous en référence.
• REM : raccordez-le à la borne « Remote Out » de
l’unité source ou à une source +12 V (CA) commuté.
3Connecteurs d’entrée avant (RCA)
• Branchez ici les sorties avant RCA de l’unité source
ou du processeur de signal.
4Contrôle de niveau d’entrée avant
• Utilisé pour faire correspondre le niveau d’entrée
avant de l’amplificateur avec le niveau de sortie de
l’unité source.
• Consultez Jpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
5Contrôle de la fréquence de séparation avant
• Séparation de 12 dB/octave, variable de 32 à 320 Hz.
• Consultez Kpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
6Sélecteur du filtre de séparation avant
• LPF : à sélectionner pour le ou les subwoofers.
• Flat : à sélectionner pour des enceintes à large
bande lorsque aucun subwoofer n’est utilisé dans
le système.
• HPF : à sélectionner pour des enceintes médium ou
à large bande lorsqu’un subwoofer est utilisé dans
le système.
7Diode d’alimentation
• S’allume lorsque l’amplificateur est sous tension.
8Connecteur d’entrée subwoofer (RCA)
• Branchez ici les sorties subwoofer RCA de l’unité
source ou du processeur de signal.
9Sélecteur du filtre de séparation arrière
• LPF : à sélectionner pour le ou les subwoofers.
• Flat : à sélectionner pour des enceintes à large
bande lorsque aucun subwoofer n’est utilisé dans
le système.
• HPF : à sélectionner pour des enceintes médium ou
à large bande lorsqu’un subwoofer est utilisé dans
le système.
AContrôle de la fréquence de séparation arrière
• Séparation de 12 dB/octave, variable de 32 à 320 Hz.
• Consultez Kpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
BContrôle de niveau d’entrée arrière
• Utilisé pour faire correspondre l’entrée arrière de
l’amplificateur avec la sortie de l’unité source.
• Consultez Jpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
CConnecteurs d’entrée arrière (RCA)
• Branchez ici les sorties arrière RCA de l’unité
source ou du processeur de signal.
DCommutateur EXT/INT
• Si l’unité source possède une sortie subwoofer et
que vous l’avez raccordée à l’entrée SUB, réglez ce
commutateur sur la position EXT. Sinon, réglez-le
sur la position INT.
E
Optionnel Connecteur de la commande de niveau à
distance (RLC)
• Branchez ici la commande de niveau à distance
(RLC), à l’aide du câble RJ-11 (fourni avec le RLC).
FContrôle de niveau du subwoofer
• Utilisé pour faire correspondre l’entrée SUB de
l’amplificateur avec la sortie de l’unité source.
• Consultez Jpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
GDiode de protection
• S’allume dès que l’une des conditions d’erreur
suivantes se produit : surcharge ou décharge de la
batterie, court-circuit des fils d’enceinte, chauffe de
l’amplificateur, panne du circuit de sortie de
l’amplificateur (tension CC existante dans la sortie
de l’amplificateur).
HContrôle de fréquence du filtre passe-bas du
subwoofer
• Filtre passe-bas de 12 dB/octave, variable de 20 Hz
à 200 Hz.
• Consultez Kpour en savoir plus sur la procédure
de réglage.
IFiltre subsonique passe-haut variable DBO (Dynamic
Bass Optimization) avec renfort variable (Q)
• Pour les woofers dans des boîtiers ventilés, réglez
le contrôle de fréquence sur une valeur 10 Hz sous
la fréquence de résonance du boîtier.
• Pour les woofers dans des boîtiers étanches, réglez
le contrôle sur n’importe quelle valeur entre 30 HZ
et 50 Hz à votre convenance.
• Réglez le contrôle du renfort à votre convenance,
en faisant attention de ne pas appliquer trop de ren-
fort pour ne pas endommager votre ou vos woofers.
AContrôle de fréquence du filtre passe-haut
DBO, variable entre 20 Hz et 100 Hz. Consultez
ci-dessus pour connaître les réglages appro-
priés.
BLe contrôle de renfort DBO fournit jusqu’à
12 dB de renfort, légèrement au-dessus de la
fréquence du filtre passe-haut. Consultez ci-
dessus pour connaître les réglages appropriés.
J
Réglage du niveau d’entrée
ATournez tous les contrôles de niveau d’entrée
dans le sens antihoraire sur 6 V (minimum).
BPendant la lecture d’une piste musicale
dynamique, tournez le contrôle de volume princi-
pal de l’unité jusqu’à la position 3/4.
CTournez le contrôle du niveau d’entrée avant dans
le sens horaire jusqu’à ce que la musique soit si
forte qu’elle en devienne inaudible (de la distor-
sion se fait entendre en sortie).
DTournez progressivement le contrôle de niveau
d’entrée avant dans le sens antihoraire, jusqu’à
ce que la musique soit de nouveau audible.
ELe niveau d’entrée avant est désormais correcte-
ment réglé.
FRéglez les contrôles du niveau d’entrée arrière et
subwoofer afin que le niveau des enceintes
arrière et le niveau du subwoofer correspondent
au niveau des enceintes avant, selon votre conve-
nance.
K
Réglage de la séparation
ARéglage de séparation pour les enceintes de 5" ou
à plus large bande lorsque aucun subwoofer n’est
inclus dans le système.
BRéglage de séparation pour les enceintes à large
bande lorsqu’un subwoofer est inclus dans le sys-
tème.
CRéglage de séparation pour les subwoofers.
DRéglage de séparation pour les systèmes qui
comprennent des enceintes médium-grave
séparées alimentées par les canaux arrière, avec
le commutateur BP réglé sur « BP ».
Remarque : les plages de fréquence acceptables
sont indiquées en gris.
LCommande de niveau à distance
(optionnel)
La commande de niveau à distance, si installée, vous
permet de régler le niveau des graves tout en étant
assis dans le siège de la position d’écoute.
Boulon d’usine Cosse de connexion
Câble de mise
à la terre
Remarque : décapez la
peinture sous la cosse
de connexion.
Rondelle en étoile
MANUEL D’UTILISATION DE AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE AUDIO D’AUTOMOBILE GTO5355
Ce produit est conçu pour les applications audio d’automobile et n’est pas
prévu pour une connexion au secteur. Un numéro de série valable est
nécessaire pour la couverture de la garantie. Toutes les fonctions, spécifi-
cations et apparences sont sujettes à modification sans préavis.
FRANÇAIS
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 9

www.jbl.com
Consejos y trucos de Instalación:
• Desconecte el terminal negativo (–) de la batería de
su automóvil.
• En los posibles lugares de instalación, localice y
marque todas las líneas de gasolina, líquido de frenos
y cables eléctricos. Utilice extrema
precaución al realizar agujeros cerca de estas áreas.
• No instale altavoces en una ubicación en la que
puedan estar expuestos a la humedad.
• Asegúrese de dejar suficiente espacio en la
ubicación de montaje para facilitar la circulación de
aire a través del amplificador.
• Coloque el amplificador en la ubicación elegida,
utilizando las piezas proporcionadas.
Especificaciones
• 55W RMS x 4 canales, más 225W RMS x 1 canal @
4 ohms y ≤1% THD + N*
• 75W RMS x 4 canales, más 360W RMS x 1 canal @
2 ohms y ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.03% (potencia @ 4 ohms)
• Relación Señal-ruido: 85dB
(referencia 1W sobre 4 ohms)*
• Relación Señal-ruido: 104dB
(potencia referencia sobre 4 ohms)
• Respuesta en frecuencia: 10Hz – 83kHz y
20Hz – 250Hz
• Potencia máx.: 660 watios
* Cumple con el protocolo CEA-2006A
0
Conectores de Salida para altavoces
• Conecte los altavoces a estos terminales, siempre
observando la polaridad.
• Operación en cinco canales: Conecte el altavoz
frontal izquierdo a los terminales Front L+ y L–, y
el altavoz frontal derecho a los terminales Front
R+ y R–. Realice la misma operación para los
altavoces traseros, utilizando los terminales
Rear L+ y L–, y los terminales Rear R+ y R–.
Conecte al altavoz de subgraves a los
terminales Sub+ y Sub–.
• Operación en cuatro canales: Conecte el par de
altavoces frontales a los terminales frontales,
tal como se ha descrito. Conecte el altavoz
independiente a los canales traseros del
amplificador en los cuales realizará la conexión
en puente con los terminales Rear R+ y Rear L–.
Conecte el altavoz de subgraves a los
terminales Sub+ y Sub–.
• Operación en tres canales (puenteada):
Conecte un altavoz a los terminales Front R+ y
Front L–. Conecte el otro altavoz a los termi-
nales Rear R+ y Rear L–. Conecte el altavoz de
subgraves a los terminales Sub+ y Sub–.
• La impedancia de altavoz mínima para la
operación en estéreo es 2 ohms. La impedancia
de altavoz mínima para la operación puenteada es
4 ohms. La impedancia mínima de altavoz de
subgraves es 2 ohms.
1Fusibles
• Sustituya el fusible siempre por uno del mismo
tipo y calibre.
2Conectores eléctricos entrada
• +12V: Conexión al terminal positivo de la batería
del vehículo. Se recomienda un cable 5 mm.
Coloque un porta-fusibles y un fusible adecuado
(80A mínimo) a una distancia aproximada de
50 cm de la batería. Asegúrese de no dañar el
cable durante la instalación. Instale plásticos de
protección cuando deba colocar cables bajo
puertas corta-fuegos u otras superficies
metálicas.
• GND: Conexión al chasis del vehículo. Consulte la
siguiente imagen.
• REM: Conecte aquí el terminal ‘Remote Out’ de la
unidad fuente o a una fuente conmutada 12V+
(ACC).
3Conectores Frontales Entrada (RCA)
• Conecte aquí los conectores RCA de salida de la
unidad fuente o procesador de señal.
4Control Nivel Entrada Frontal
• Utilícelo para adecuar el nivel de salida de la
unidad fuente o procesador de señal a la entrada
del amplificador.
• Consulte la sección Jpara realizar este ajuste.
5Control de Frecuencia de Crossover Frontal
• Crossover 12dB/octava, variable de 32Hz a 320Hz.
• Consulte la sección Kpara realizar este ajuste.
6Selector de Filtro de Crossover Frontal
• LPF: Selección para subgrave(s).
• Plano (flat): Selección para altavoces de espectro
completo cuando no utilice subgrave en el sistema.
• HPF: Selección para altavoces de medios o espec-
tro completo cuando utilice subgrave en el sistema.
7LED de encendido
• Se ilumina cuando el amplificador está activado.
8Conectores Entrada Subgrave (RCA)
• Conecte aquí los conectores de salida de sub-
graves (RCA) de la unidad fuente o procesador de
señal.
9Selector de Filtro de Crossover Trasero
• LPF: Selección para subgrave(s).
• Plano (flat): Selección para altavoces de espectro
completo cuando no utilice subgrave en el sistema.
• HPF: Selección para altavoces de medios o espec-
tro completo cuando utilice subgrave en el sistema.
AControl de Frecuencia de Crossover Trasero
• Crossover 12dB/octava, variable de 32Hz a 320Hz.
• Consulte la sección Kpara realizar este ajuste.
BControl Nivel Entrada Trasera
• Utilícelo para adecuar el nivel de salida de la
unidad fuente o procesador de señal a la entrada
del amplificador.
• Consulte la sección Jpara realizar este ajuste.
CConectores Traseros Entrada (RCA)
• Conecte aquí los conectores RCA de salida de la
unidad fuente o procesador de señal.
DInterruptor EXT/INT
• Si la unidad fuente dispone de salida de subgraves
conectada a la entrada SUB, coloque este
interruptor en su posición EXT. En caso contrario,
coloque este interruptor en su posición INT.
E
Opcional Conector control remoto de nivel
• Conecte aquí el control remoto (RLC), utilizando el
cable RJ-11 (suministrado con el RLC).
FControl Nivel Subgraves
• Utilícelo para adecuar la entrada SUB del
amplificador al nivel de salida de la unidad fuente.
• Consulte la sección Jpara realizar este ajuste.
GLED de protección
• Se ilumina bajo cualquiera de las siguientes
condiciones: voltaje de batería inadecuado,
cortocircuito en cables de altavoz,
sobrecalentamiento de amplificador, fallo en el
circuito de salida del amplificador (voltaje DC
presente en la salida del amplificador).
HControl Frecuencia de Filtro pasa-bajos para
Subgrave
• Filtro pasa-bajos 12dB/octava, variable de 20Hz a
200Hz.
• Consulte la sección Kpara realizar este ajuste.
IDBO (Optimización dinámica de graves).
Filtro subsónico pasa-altos con amplificación
variable (Q)
• Para altavoces con abertura de ventilación,
coloque el control de frecuencia a un valor 10Hz
por debajo de la frecuencia de resonancia del
altavoz.
• Para altavoces sellados, coloque el control de
frecuencia a cualquier valor entre 30Hz y 50Hz,
según su preferencia.
• Coloque el valor de amplificación según su
preferencia, teniendo en cuenta que una
amplificación excesiva podría dañar su altavoz.
AControl para frecuencia de filtro pasa-altos
DBO, variable entre 20Hz y 100Hz. Consulte la
sección anterior para su ajuste.
BControl de amplificación DBO. Proporciona
hasta 12dB de amplificación por encima de la
frecuencia del filtro.
Consulte la sección
anterior para su ajuste.
JAjuste de Nivel de entrada
AColoque todos los controles de nivel
completamente hacia la izquierda (6V, mínimo).
BCon una dinámica pista de música en
reproducción, coloque el control de volumen
principal en su posición 3/4.
CGire el control de nivel de entrada frontal hacia la
derecha hasta que la música deje de sonar con
claridad (con distorsión presente).
DGire el control de nivel de entrada frontal hacia la
izquierda gradualmente, hasta que la música
suene nítidamente de nuevo.
EEl control de nivel de entrada frontal está ahora
ajustado correctamente.
FAjuste los niveles de entrada trasero y de
subgraves de modo que el nivel de los altavoces
traseros y de subgraves sea proporcional al nivel
de los altavoces frontales, según su preferencia.
KAjuste del Crossover
AAjuste de crossover para altavoz de espectro
completo 5" o superior, sin altavoz de subgraves
en el sistema.
BAjuste de crossover para altavoces de espectro
completo, con altavoz de subgraves en el
sistema.
CAjuste de crossover para altavoz de subgraves.
DAjuste de crossover para sistemas con altavoces
de medios-graves independientes conectados a
los canales traseros, con el interruptor BP colo-
cado en su posición ‘BP’.
Nota: Los intervalos de frecuencias aceptables
están marcados en color gris.
LControl Remoto de Nivel
(opcional)
La instalación del Control remoto de nivel le
permitirá el ajuste del nivel de señal de graves
desde el asiento del conductor.
Tuerca Conector anular
Cable de tierra
Nota: Retire la pintura
bajo el conector Arandela
GTO5355. AMPLIFICADOR DE POTENCIA PARA AUTOMOVIL - MANUAL DEL PROPIETARIO
Este producto ha sido diseñado para aplicaciones de automóvil,
y no deberá ser conectado directamente a un toma de corriente.
Se requerirá un número de serie válido para la cobertura de la
garantía. Características,
especificaciones y aspecto
sujetos a cambio sin necesidad
de previo aviso.
ESPANOL
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 10

Tips En Waarschuwingen Bij De Installatie:
• Neem de minpool – negatief – op de accu van het
voertuig los.
• Lokaliseer en noteer op de plaats waar u wilt
installeren alle brandstof-, rem-, vacuüm- en elek-
trische leidingen. Benuiterst voorzichtig bij zagen of
boren in de nabijheid van dergelijke leidingen.
• Kies een veilige plaats, uit de buurt van vocht en con-
dens.
• Zorg ervoor dat er op de plaats waar de versterker
komt voldoende ventilatie is voor de koeling.
• Monteer de versterker met de bijgevoegde montage-
materialen.
Technische Gegevens
• 4 x 55 W RMS plus 1 x 225 W RMS @ 4 ohm en ≤1 %
THV + R*
• 4 x 75 W RMS plus 1 x 360 W RMS @ 2 ohm en ≤1 %
THV + R*
• THV+R: 0,04% (nominaal vermogen @ 4 ohm)
• Signaal/Ruis-Afstand: 85 dB
(referentie 1 W in 4 ohm)*
• Signaal/Ruis-Afstand: 104 dB
(referentie nominaal vermogen in 4 ohm)*
• Frequentiebereik: 10 Hz – 83 kHz en 20 Hz – 250 Hz
• Maximum vermogen: 660 watt
* conform CEA-2006A
0
Luidspreker Uitgangen
• Verbind de luidsprekers met deze aansluitingen en
let op de juiste polariteit.
• Vijf Kanalen Toepassing: verbind de linker front
luidspreker met de Front L+ en L- aansluitingen
en de linker front luidspreker met de Front R+ en
R- aansluitingen. Herhaal dat voor de achter luid-
sprekers met de Rear (achter) L+ en L- aansluit-
ingen en de Rear R+ en R- aansluitingen. Verbind
de subwoofer met de Sub+ en Sub- aansluitin-
gen.
• Vier Kanalen Toepassing: verbind de stereo luid-
sprekers met de Front aansluitingen, als hiervoor
omschreven. Verbind de enkelvoudige luidsprek-
er waarbij de achter kanalen van de versterker
zijn gebrugd tot de Rear R+ en Rear L- aansluitin-
gen. Verbind de subwoofer met de Sub+ en Sub-
aansluitingen.
• Drie Kanalen (gebrugde) Toepassing: verbind de
ene luidspreker met de Front R+ en L- aansluitin-
gen. Verbind de andere luidspreker met de Rear
R+ en L- aansluitingen. Verbind de subwoofer
met de Sub+ en Sub- aansluitingen.
• De minimum luidsprekerimpedantie voor stereo
gebruik is 2 ohm. Minimum luidsprekerimped-
antie voor gebrugd gebruik is 4 ohm. Minimum
subwoofer impedantie is 2 ohm.
1Zekeringen
• Bij vervanging uitsluitend hetzelfde type en
dezelfde waarde gebruiken.
2Voedingsaansluitingen
• +12 V: verbind deze met de plus van de accu. Wij
raden 6 mm2kabel aan. Installeer een geschikte
zekeringhouder met zekering (80 A minimaal) bin-
nen 50 cm van de accu. Controleer of de kabel
niet wordt beschadigd tijdens de installatie. Ge-
bruik rubber tulen op plaatsen waar de kabel door
metalen delen wordt gevoerd.
• GND (massa): verbind deze met het chassis van
de auto. Zie afbeelding hieronder.
• REM: verbind deze met de ‘Remote Out’ van de stu-
ureenheid (radio) of met een geschakelde
12 V+ (ACC) aansluiting.
3
Front Ingangen (Cinch)
• Verbind deze met de cinch front uitgang van de
signaalbron of signaalprocessor.
4
Front Ingangsniveau Regelaar
• Wordt gebruikt om de front ingangsgevoeligheid
aan te passen aan het uitgangsniveau van de bron.
• Zie Jvoor de juiste instelprocedure.
5Front Wisselfilter Frequentie Instelling
• 12 dB/oct wisselfilter, regelbaar van 32 – 320 Hz.
• Zie Kvoor de instelprocedure.
6Front Wisselfilter Functiekeuze
• LPF: kies dit voor subwoofer(s)
• Flat (recht): kies dit voor breedband luidsprekers
wanneer geen subwoofer in het systeem aanwezig
is.
• HPF (hoogdoorlaat filter): kies dit voor een systeem
met midden/hoog luidsprekers of breedband luid-
sprekers waarbij een subwoofer wordt toegepast.
7
In Bedrijf LED
• Licht op wanneer de versterker is ingeschakeld.
8
Subwoofer Ingang (Cinch)
• Verbinden met de Cinch uitgangen van de bron, of
de signaal processor.
9
Achter Wisselfilter Functiekeuze
• LPF: kies dit voor subwoofer(s)
• Flat (recht): kies dit voor breedband luidsprekers
wanneer geen subwoofer in het systeem aanwezig
is.
• HPF (hoogdoorlaat filter): kies dit voor een systeem
met midden/hoog luidsprekers of breedband luid-
sprekers waarbij een subwoofer wordt toegepast.
A
Achter Wisselfilter Frequentie Instelling
• 12 dB/oct wisselfilter, regelbaar van 32 – 320 Hz.
• Zie Kvoor de instelprocedure.
B
Achter Ingangsniveau Regelaar
• Wordt gebruikt om de achter ingangsgevoeligheid
aan te passen aan het uitgangsniveau van de bron.
• Zie Jvoor de juiste instelprocedure.
C
Achter Ingangen (Cinch)
• Verbinden met de achter uitgangen van de bron of
de signaal processor.
D
EXT/INT Schakelaar
• Wanneer de bron een subwoofer uitgang heeft en
u deze heeft verbonden met de SUB ingang, zet
deze schakelaar dan op EXT (extern). Zo niet, dan
zet u deze op INT (intern).
EOptie aansluiting Afstandsbediening (RLC)
• Sluit de afstandsbediening (RLC) hierop aan
met de RJ-11 kabel (meegeleverd met de RLC).
F
Subwoofer Niveau Instelling
• Wordt gebruikt om de SUB ingang van de versterk-
er aan te passen aan de uitgang van de bron.
• Zie Jvoor de instelprocedure.
GBeveiligingsled
• Licht op wanneer één van de volgende situaties
ontstaat: over- of onderspanning van de accu,
kortsluiting in een luidsprekerleiding, versterker is
te heet, de eindtrap van de versterker werkt niet
(gelijkspanning aanwezig in het uitgangssignaal).
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
H
Instelling Frequentie Laagdoorlaat Filter van de
Subwoofer
• 12 dB/oct wisselfilter, regelbaar van 20 – 200 Hz.
• Zie Kvoor de instelprocedure.
IDBO (Dynamic Bass Optimization)
Variabel Subsonisch Hoogdoorlaat Filter
met Instelbare Lift (Q)
• Voor woofers in open behuizingen zet u de fre-
quentie-instelling op een waarde 10 Hz beneden
de resonantie (afgestemde) frequentie van de
kast.
• Voor woofers in gesloten behuizingen zet u de fre-
quentie-instelling op elke waarde die u wilt
tussen 30 en 50 Hz.
• Stel de lift (boost) in op een gewenste waarde
en wees voorzichtig dat u deze niet zo hoog zet
dat de woofer(s) wordt beschadigd.
ADBO Hoogdoorlaat Filter frequentie-instelling,
regelbaar tussen 20 en 100 Hz.
Zie boven voor de juiste instelling.
BDBO Boost (lift) regelt maximaal 12 dB extra
bas boven de onderste frequentie van het
laagdoorlaatfilter. Zie boven voor de juiste
instelling.
J
Instellen Ingangsniveau
ADraai alle ingangsregelaars naar links, naar
6 V (minimum).
BSpeel dynamische muziek en draai de rege-
laar van de stuureenheid op 3/4.
CDraai de Front ingangsregelaar naar rechts
tot de muziek zo luid is dat het niet meer
zuiver klinkt (vervorming in het signaal).
DDraai de Front ingangsregelaar iets terug tot
de muziek weer zuiver klinkt.
EHet Front niveau is nu correct ingesteld.
FStel nu de niveaus van de Achter en de Sub
zo af dat het niveau van de achter kanalen en
de subwoofer voor uw gevoel in de juiste ver-
houding zijn tot de front kanalen.
K
Instellen van het Wisselfilter
AInstelling voor 5" (13 cm) of grotere breed-
band luidsprekers wanneer geen subwoofer
in het systeem is opgenomen.
BInstelling voor breedband luidsprekers wan-
neer wel een subwoofer in het systeem is
opgenomen.
CWisselfilter instelling voor subwoofers.
DWisselfilter instelling voor systemen met een
afzonderlijke midden/laag luidsprekers,
aangestuurd door de achterkanalen met de
BP (bypass – passeerstand) schakelaar in de
positie “BP”.
Opmerking: acceptabele frequenties zijn in grijs
aangegeven.
LNiveau Instelling op Afstand (optie)
De afstandsbediening voor het niveau, indien geïn-
stalleerd, maakt het mogelijk het laag in te stellen
vanaf de luisterpositie.
Aanwezige schroef Bevestigingsoog
Massadraad
Opmerking: verwijder
zonodig verf onder het
bevestigingsoog
Kartelring
GTO5355 CAR AUDIO EINDVERSTERKER – HANDLEIDING
Dit product is bedoeld voor mobiele toepassingen en niet geschikt voor
aansluiting op het lichtnet. Een geldig serienummer is vereist indien
aanspraak wordt gemaakt op de garantie. Eigenschappen, specificaties
en vormgeving kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
NEDERLANDS
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 11

Avvisi e consigli per l’installazione:
• Scollegare il polo negativo (–) dalla batteria del
veicolo.
• Nel luogo dell’installazione, localizzare e prendere
nota di tutti i tubi del carburante, i tubi del freno
idraulico, i tubi del vuoto ed i cavi elettrici. Prestare
estrema attenzione quando si realizzano tagli o fori in
queste zone o vicino ad esse.
• Scegliere un luogo di montaggio sicuro lontano da
umidità.
• Assicurarsi che ci sia sufficiente aria in circolazione
nel luogo di montaggio dell’amplificatore in modo che
si raffreddi.
• Montare l’amplificatore usando il supporto in
dotazione.
Specifiche tecniche
• 55W RMS x 4 canali, più 225W RMS x 1 canali @
4 ohm e ≤1% THD + N*
• 75W RMS x 4 canali, più 360W RMS x 1 canali @
2 ohm e ≤1% THD + N*
• THD + N: 0,03% (assorbimento @ 4 ohm)
• Proporzione di rumore del segnale: 85 dB
(referenza 1W in 4 ohm)*
• Proporzione di rumore del segnale: 104 dB
(referenza assorbimento in 4 ohm)
• Risposta di frequenza: 10Hz – 83kHz e 20Hz – 250Hz
• Potenza massima: 660 watt
* CEA-2006A conforme
0
Connettori uscita diffusori
• Collegare i diffusori a questi terminali osservando
la polarità corretta.
• Funzionamento a cinque canali: Collegare il dif-
fusore anteriore sinistro ai terminali Anteriori L+
e L– e il diffusore anteriore destro ai terminali
Anteriori R+ e R–. Ripetere l'operazione per i
diffusori posteriori usando i terminali Posteriori
L+ e L– ed i terminali posteriori R+ e R–.
Collegare il subwoofer ai terminali Sub+ e Sub–.
• Funzionamento a quattro canali: • Collegare i
diffusori stereo ai terminali anteriori, come
descritto anteriormente.
Collegare il diffusore singolo in cui i canali
posteriori dell’amplificatore faranno da ponte ai
terminali Posteriore R+ e Posteriore L–.
Collegare il subwoofer ai terminali Sub+ e Sub–.
• Funzionamento a due canali (con ponte):
Collegare un diffusore ai terminali Anteriore R+
e Anteriore L–. Collegare l’altro diffusore ai ter-
minali Posteriore R+ e Posteriore L–. Collegare
il subwoofer ai terminali Sub+ e Sub–.
• L’impedenza minima del diffusore per il funziona-
mento stereo è di 2 ohm. L’impedenza minima del
diffusore per il funzionamento con monte è di
4 ohm. L’impedenza minima del subwoofer è di
2 ohm.
1Fusibili
• Sostituire solo con lo stesso tipo e potenza.
2Connettori ingresso alimentazione
• +12V: Collegare il terminale positivo della
batteria del veicolo. Si raccomanda un cavo da
5,2 mm. Installare un portafusibili appropriato ed
un fusibile (minimo da 80A) entro 50 cm dalla bat-
teria. Assicurarsi che il cavo non sia danneggiato
o pizzicato durante l’installazione. Installare le
guarnizioni di protezione ruotando le viti attraver-
so il firewall o un altro foglio di metallo.
• GND: Collegare al telaio del veicolo. Fare
riferimento all’illustrazione sottostante.
• REM: Collegare il comando “Remote Out”
dall’unità sorgente o da un circuito di tensione da
12V+ (ACC)
3
Connettori entrata anteriore (RCA)
• Collegare alle uscite RCA anteriori dall’unità sor-
gente o dal processore del segnale.
4
Controllo del livello di entrata anteriore
• Usato per far corrispondere il livello dell’entrata
anteriore dell’amplificatore al livello dell’uscita
dell’unità sorgente.
• Vedi Jper la procedura di regolazione.
5
Controllo della frequenza di crossover anteriore
• Crossover ottava/12dB, variabile da 32Hz a 320Hz.
• Vedi Kper la procedura di regolazione.
6
Selettore per filtro di crossover anteriore
• LPF: Selezionare per subwoofer.
• Flat: Selezionare per diffusori full-range quando
nel sistema non viene usato nessun subwoofer.
• HPF: Selezionare per diffusori midrange o full-
range quando nel sistema è usato un subwoofer.
7LED Alimentazione attivata
• Illuminato quando l’amplificatore è acceso.
8
Subwoofer con connettore per ingresso (RCA)
• Collegare il subwoofer alle uscite RCA dall’unità
sorgente o dal processore del segnale.
9
Selettore per filtro di crossover posteriore
• LPF: Selezionare per subwoofer.
• Flat: Selezionare per diffusori full-range quando
nel sistema non viene usato nessun subwoofer.
• HPF: Selezionare per diffusori midrange o full-
range quando nel sistema è usato un subwoofer.
A
Controllo della frequenza di crossover posteriore
• Crossover ottava/12dB, variabile da 32Hz a 320Hz.
• Vedi la procedura di regolazione in K.
B
Controllo del livello di entrata posteriore
• Usato per far corrispondere il livello dell’entrata
posteriore dell’amplificatore al livello dell’uscita
dell’unità sorgente.
• Vedi Jper la procedura di regolazione.
C
Connettori entrata posteriore (RCA)
• Collegare alle uscite RCA posteriori dall’unità sor-
gente o dal processore del segnale.
D
Scambio EXT/INT
• Se l'unità sorgente dispone di uscita per un sub-
woofer e questa è collegata all’ingresso SUB,
impostare questo selettore sulla posizione EXT. In
caso contrario, impostarlo sulla posizione INT.
EOpzionale Connettore del controllo a distanza del
livello remoto (RLC)
• Collegare qui il Remote Level Control (RLC), usan-
do il cavo RJ-11 (in dotazione con il RLC).
F
Controllo del livello del subwoofer
• Usato per far corrispondere il livello dell’entrata
SUB dell’amplificatore al livello dell’uscita dell’u-
nità sorgente.
• Vedi Jper la procedura di regolazione.
GLED di protezione
• Illuminato quando si presenta una delle seguenti
condizioni: batteria eccessiva o sottovoltaggio,
cavi del diffusore in cortocircuito, amplificatore
troppo caldo, circuito delle uscite dell’amplifica-
tore guasto (voltaggio DC presente all’uscita del-
l’amplificatore).
H
Controllo della frequenza del filtro passo basso del sub-
woofer
• Filtro 12dB/ottava passo basso, variabile da 20Hz
a 200Hz.
• Vedi la procedura di regolazione in K.
IDBO (Ottimizzazione dinamica dei bassi) Filtro con
passo alto della variabile subsonica con Boost
variabile (Q)
• Per woofer in casse ventilate, impostare il
controllo della frequenza ad un valore inferiore di
10Hz inferiore alla risonanza della cassa.
• Per woofer in casse sigillate, impostare il control-
lo a qualsiasi valore desiderato tra 30Hz e 50Hz.
• Impostare il controllo del boost come si desidera,
facendo attenzione a non applicare troppo boost
per evitare di danneggiare il/i woofer.
AControllo della frequenza del filtro a passo
alto DBO, variabile tra 20Hz e 100Hz. Vedi
sopra per le impostazioni adeguate.
BIl controllo DBO Boost fornisce fino a 12dB
di boost leggermente al di sopra della fre-
quenza del filtro a passo alto. Vedi sopra per
le impostazioni adeguate.
J
Impostazione del livello di entrata
AGirare tutti i controlli di livello delle entrate in
senso antiorario fino a 6V (minimo).
BRiproducendo una traccia musicale dinamica,
girare il controllo del volume dell’unità princi-
pale alla posizione 3/4.
CGirare il controllo del livello dell’entrata anteri-
ore in senso orario fino a quando la musica è
così forte da non poter essere ascoltata chiara-
mente (con presenza di distorsione all’uscita).
DGirare il controllo del livello dell’entrata anteri-
ore in senso antiorario gradualmente, fino a
quando la musica non si ascolta chiaramente
un’altra volta.
EL’entrata del livello anteriore ora è regolata
correttamente.
FRegolare il controllo del livello dell’entrata pos-
teriore e del subwoofer in modo che il livello dei
diffusori posteriori sia proporzionato al livello
dei diffusori anteriori, seguendo le proprie
preferenze.
K
Impostazione del crossover
AImpostare il crossover per diffusori da 5" o full-
range più grandi quando nel sistema non viene
usato nessun subwoofer.
BImpostare il crossover per diffusori full-range
quando nel sistema è incluso un subwoofer.
CImpostare il crossover per i subwoofer.
DImpostare il crossover per sistemi che
includono diffusori con bassi medi separati gui-
dati dal canale posteriore, con il selettore BP
impostato su “BP”.
Nota: Gli intervalli di frequenza accettabili sono
indicati in grigio.
LControllo del livello remoto (opzionale)
Il controllo del livello remoto, se installato,
permetterà di regolare il livello dei bassi restando
seduti in posizione di ascolto.
Bullone di fabbrica Connettore ad anello
Cavo di terra
Nota: Eliminare la
vernice al di sotto del
connettore ad anello.
Rondella dentata
MANUALE UTENTE AMPLIFICATORE DI POTENZA AUDIO PER AUTO GTO5355
Questo prodotto è progettato per applicazioni portatili e non è destinato
a connessioni alle linee principali. È necessario un numero di serie vali-
do per assicurare la garanzia. Le prestazioni, le specifiche e l'apparen-
za possono essere modificati senza preavviso.
ITALIANO
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 12

Varningar och Tips för Installation:
• Koppla ifrån den negative (-) polen från fordonets
batteri.
• Lokalisera och notera alla bränsleledningar,
ledningar för hydrauliska bromsar, vakuumledningar
och elektriska kabeldragningar vid installations-
punkten. Var extremt försiktig när du klipper eller
borrar i eller runt dessa områden.
• Välj en säker monteringsplats utom räckhåll från
fukt.
• Försäkra att det finns tillräcklig luftcirkulation vid
monteringsplatsen för förstärkaren för att kyla sig
själv.
• Montera förstärkaren med hjälp av den medföljande
hårdvaran.
Specifikationer
• 55W RMS x 4 kanaler, plus 225W RMS x 1 kanal @
4 ohms och ≤1% THD + N*
• 75W RMS x 4 kanaler, plus 360W RMS x 1 kanal @
2 ohms och ≤1% THD + N*
• THD + N: 0.03 % (märkeffekt @ 4 ohm)
• Signal-till-brusförhållande: 85dB
(referens 1W till 4 ohm)*
• Signal-till-brusförhållande: 104dB
(referens märkeffekt till 4 ohm)
• Frekvensåtergivning: 10Hz – 83kHz och 20Hz – 250Hz
• Maxeffekt: 660 watt
* CEA-2006A-eftergivande
0Anslutningar Högtalarutgång
• Anslut högtalarna till dessa anslutningar med
uppmärksamhet på rätt polaritet.
• Femkanalsfunktion: Anslut den främre vänstra
högtalaren till Front L+ och L– anslutningarna
och den främre högra högtalaren till Front R+
och R– anslutningarna. Repetera för de bakre
högtalarna, genom att använda Rear L+ och L–
anslutningarna och Rear + och R– anslut-
ningarna. Anslut subwoofer till Sub+ och Sub–
anslutningarna.
• Fyrkanalsfunktion: Anslut stereohögtalarna till
Front-anslutningarna, som ovan.
Anslut enkelhögtalaren till vilken förstärkarens
bakre kanaler kommer att bryggas till anslut-
ningarna Rear R+ och Rear L–. Anslut sub-
woofer till Sub+ och Sub– anslutningarna
• Trekanalsfunktion (bryggkopplad): Anslut en
högtalare till Front R+ och Front L– anslut-
ningarna. Anslut den andra högtalaren till Rear
R+ och Rear L– anslutningarna. Anslut sub-
woofer till Sub+ och Sub– anslutningarna.
• Minsta högtalarimpedans för stereofunktion är
2 ohm. Minsta högtalarimpedans för brygg-
kopplad funktion är 4 ohm.
Minsta impedans för subwoofer är 2 ohm.
1Säkringar
• Ersätt endast med samma typ och märkdata.
2Anslutningar Strömingång
• +12V: Anslut till den positiva polen på fordonets
batteri. 5 mm-kabel rekommenderas. Installera
en lämplig säkringshållare och säkring (min. 80A)
högst 50 cm från batteriet. Försäkra att kabeln
inte skadas eller kläms under installationen.
Installera skyddshylsor vid kabeldragning genom
brandväggar eller andra metallplåtar.
• GND: Anslut till fordonets chassi. Referera till
bilden nedan.
• REM: Anslut till uttaget "Remote Out" på
källenheten eller till en källa med 12V+
växelström (AAC).
3Främre Ingångsanslutningar (RCA)
• Anslut till de främre RCA-utgångarna från
källenheten eller signalprocessorn.
4Ingångskontroll Främre Anslutningar
• Används för att justera förstärkarens främre
ingångsnivå till utgångsnivån på källenheten.
• Se Jför justeringsproceduren.
5Kontroll Främre Crossover-Frekvens
• 12dB/oktav crossover, variabel från 32Hz till
320Hz.
• Se Kför justeringsproceduren.
6Väljare Främre Crossover-filter
• LPF: Välj för subwoofer(s).
• Flat: Välj för fullrange-högtalare när subwoofer
inte används i systemet.
• HPF: Välj för midrange- eller fullrange-högtalare
när subwoofer används i systemet.
7Ström på LED
• Lyser när förstärkaren är påslagen.
8Ingångsanslutningar Subwoofer (RCA)
• Anslut till subwoofers RCA-utgångar från källen-
heten eller signalprocessorn.
9Väljare Bakre Crossover-filter
• LPF: Välj för subwoofer(s).
• Flat: Välj för fullrange-högtalare när subwoofer
inte kommer att användas i systemet.
• HPF: Välj för midrange- eller fullrange-högtalare
när subwoofer används i systemet.
AKontroll Bakre Crossover-Frekvens
• 12dB/oktav crossover, variabel från 32Hz till
320Hz.
• Se justeringsproceduren i K.
BIngångskontroll Bakre Anslutningar
• Används för att justera förstärkarens bakre
ingångsnivå till utgångsnivån på källenheten.
• Se Jför justeringsprocedurer.
CBakre Ingångsanslutningar (RCA)
• Anslut till bakre RCA-utgångar från källenheten
eller signalprocessorn.
DOmkopplare EXT/INT
• Om källenheten har en subwooferutgång, och om du
har anslutit den till SUB-ingången, ställ denna omkop-
plare till EXT-läget. I annat fall, ställ den till INT-läget.
EUttag för Fjärrstyrd Volymkontroll , finns som extra
tillbehör (RLC)
• Anslut volymkontrollen här, med en RJ-11 kabel
(leveras med RLC).
FNivåkontroll Subwoofer
• Används för att justera SUB-ingången på
förstärkaren till utgångsnivån på källenheten.
• Se Jför justeringsprocedurer.
GSkydd LED
• Lyser vid någon av följande felfunktioner:
Batteriet över/under volttal, kortslutning i
högtalarkablar, förstärkaren är för varm,
förstärkarens utgångskrets har felat
(DC-ström närvarande i förstärkaren utgång).
HFrekvenskontroll för Subwoofers LowPass-filter
• 12dB/oktav lowpass-filter, variabel från 20Hz till
200Hz.
• Se justeringsproceduren i K.
IDBO (Dynamisk Bas Optimering) Variabelt
Subsoniskt HighPass-Filter Med Variabel
Förstärkning (Q)
• För bashögtalare i avstämda (basreflex) lådor,
ställ Frekvenskontrollen till ett värde 10 Hz under
lådans (avstämda) resonansfrekvens.
• För bashögtalare i slutna lådor, ställ kontrollen till
önskat värde mellan 30Hz och 50Hz.
• Ställ in förstärkningskontrollen efter dina
preferenser. Var noga med att inte överdriva
nivån så att du skadar dina bashögtalare.
ADBO Frekvenskontroll för HighPass-Filter,
variabel mellan 20Hz och 100Hz. Se ovan för
korrekta inställningar.
BDBO Förstärkarkontroll ger upp till 12dB av
förstärkning strax över highpass-filtrets
frekvens. Se ovan för korrekta inställningar.
JInställning Ingångsnivå
AVrid alla kontroller för ingångsnivåer motsols
till 6V (min).
BVrid huvudenhetens volymkontroll, med ett
dynamiskt spår spelande, till positionen 3/4.
CVrid kontrollen för Främre Ingångsnivå medsols
tills musiken är så hög att det inte längre låter
klart (distorsion i utgången).
DVrid kontrollen för Främre Ingångsnivå gradvis
motsols, precis till den punkt där musiken låter
klart igen.
EFrämre Ingångsnivå är nu korrekt justerad.
FJustera de Bakre och Sub- ingångsnivåerna så
att nivån på de bakre högtalarna och sub-
woofer är proportionella till de främre högtalar-
nas nivå, efter dina preferenser.
KInställning av Crossover
AInställning för Crossover för 5" eller större full-
range-högtalare utan subwoofer i systemet.
BInställning för Crossover för fullrange-högta-
lare med subwoofer i systemet.
CInställning för Crossover för subwoofer.
DInställning för Crossover för system som inklud-
erar separata midbass-högtalare som drivs av
de bakre kanalerna, med BP-omkopplaren
ställd på ”BP.”
Notering: Acceptabla frekvensområden indikeras i
grått.
LFjärrstyrd Volymkontroll (extra tillbehör)
Med volymkontrollen, om sådan är installerad, kan
du justera basnivån när du sitter i
lyssningspositionen.
Fabriksbult Ringkabelsko
Jordkabel
Notering: Avlägsna all
färg under ringkabelskon. Solfjäderbricka
GTO5355 BILAUDIO EFFEKTFÖRSTÄRKARE ANVÄNDARHANDBOK
Denna produkt är utformad för mobila appliceringar och är inte
avsedd för anslutning till vägguttag. Ett giltigt serienummer krävs
för garantitäckning. Funktioner, specifikationer och utseende kan
ändras utan förvarning.
SVENSK
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 13

www.jbl.com
Installation advarsler og råd:
• Batteriets minus (-) ledning afmonteres.
• Der kontrolleres grundigt at der er tilstrækkelig fri
afstand på begge sider af monteringsfladen før du
borer eller skærer. Pas især på benzinledninger,
hydraulik, el-ledninger, o.s.v.
• Forstærkeren placeres så den altid er tør.
• Der skal være fri luftbevægelse omkring
monteringsstedet til afkøling af forstærkeren.
• Forstærkeren fæstnes sikkert med de medfølgende
monteringsdele.
Specifications
• 55W RMS x 4 kanaler, plus 225W RMS x 1 kanal @
4 Ohm med ≤1% harm. forvr. + N*
• 75W RMS x 4 kanaler, plus 360W RMS x 1 kanal @
2 Ohm med ≤1% harm. forvr. + N*
• Harmonisk forvrængning + N: 0,03% i 4 Ohm
• Signal-støj forhold: 85 dB
(reference 1W i 4 Ohm)*
• Signal-støj forhold: 104 dB
(reference opgivne effekt i 4 Ohm)
• Frekvensgang: 10 Hz - 83 kHz og 20 Hz - 250 Hz
• Max. Effekt: 660 Watt
* Overholder CEA-2006A
0
Højttalertilslutninger
• Højttalerne tilsuttes disse terminaler med korrekt
polaritet.
• 5-kanals brug: Venstre fronthøjttaler tilsluttes
Front L+ og L- terminaler. Højre fronthøjttaler
tilsluttes Front R+ og R- terminaler. Gentag for
baghøjttalerne med Rear venstre L+/L- og
højre R+/R- terminalerne. Subwoofer tilsluttes
Sub+ og Sub- terminaler.
• 4-kanals brug: Venstre fronthøjttaler tilsluttes
Front L+ og L- terminaler. Højre fronthøjttaler
tilsluttes Front R+ og R- terminaler. Den enlige
højttaler som skal drives af forstærkerens
brokoblede bagkanaler tilsluttes Rear R+ og
Rear L-.Subwoofer tilsluttes Sub+ og Sub- ter-
minaler.
• 3-kanals (brokoblet) brug: Den ene højttaler
tilsluttes Front R+ og Front L- terminalerne.
Den anden højttaler tilsluttes Rear R+ og Rear
L- terminalerne. Subwoofer tilsluttes Sub+ og
Sub- terminaler.
• Minimums højttalerimpedans ved stereobrug er
2 Ohm. Minimums højttalerimpedans ved
brokoblet brug er 4 Ohm. Minimums subwoofer-
impedans er 2 Ohm.
1Sikringer
• Må kun udskiftes med sikring af samme type
og værdi.
2Strømtilslutninger
• +12V: Tilsluttes bilbatteriets plus-terminal. Kabel
med mindst 5 mm diameter anbefales. En
passende sikringsholder monteres med sikring
(80A minimum) max. 45 cm fra batteriet.
Der kontrolleres at kablet ikke er skadet eller klemt
under installationen. Beskyttende gummiringe mon-
teres i hullerne ved kabelføring gennem brandmur
eller anden metalflade.
• GND: Stel tilsluttes bilens chassis.
Se tegning her.
• REM: Tilsluttes "Remote Out" ledning fra headunit
til 12V+ (ACC) med afbryder.
3
Frontindgange (phono)
• Tilsluttes front phonoudgange på headunit eller
ekstern processor.
4
Front Indgangsniveauregulering
• Bruges til at tilpasse forstærkerens front
indgangsniveau til headunits udgangsniveau.
• Se Jfor justering.
5
Front Delefrekvensjustering
• 12 dB/oktav delefilter, variabelt 32 - 320 Hz.
• Se Kfor justering.
6
Front Delefilter Omskifter
• LPF: Vælges når subwoofer(e) bruges.
• Flat: Vælges ved fuldtonehøjttalere uden sub-
woofer.
• HPF: Vælges ved mellemtone- eller fuldtone-højt-
talere med subwoofer.
7Power LED
• Lyser når forstærkeren er tændt.
8
Subwooferindgang
• Tilsluttes phono subwooferudgange på headunit
eller ekstern processor.
9
Bagkanals Delefilter Omskifter
• LPF: Vælges når subwoofer(e) bruges.
• Flat: Vælges ved fuldtonehøjttalere uden sub-
woofer.
• HPF: Vælges ved mellemtone- eller fuldtonehøjt-
talere med subwoofer.
A
Bagkanals Delefrekvensjustering
• 12 dB/oktav delefilter, variabelt 32 - 320 Hz.
• Se Kfor justering.
B
Bagkanals Indgangsniveauregulering
• Bruges til at tilpasse forstærkerens bagkanals
indgangsniveau til headunits udgangsniveau.
• Se Jfor justering.
C
Bagkanalstilslutning (phono)
• Tilsluttes bagkanals phonoudgange på headunit
eller ekstern processor.
D
EXT/INT omskifter
• Hvis headunit har subwooferudgang som du har
tilsluttet SUB indgang, vælges indstillingen EXT.
Ellers bruges indstillingen INT.
E
Valgfri Remote Level Control (RLC) tilslutning
• Remote Level Control (RLC) tilsluttes her med RJ-11
kabel (leveres med RLC).
F
Subwoofer niveuaregulering
• Bruges til at tilpasse SUB-indgang
til udgang fra headunit.
• Se Jfor justering.
GBeskyttelses LED
• Lyser ved en af følgende fejltilstande: Batteri
over/underspænding, kortslutning af højttaler-
kabler, overophedning, fejl i forstærkerens
udgangskredsløb (DC-spænding ved forstær-
kerens udgang).
H
Subwoofer Lavpas delefilter
• 12 dB/oktav lavpasfilter, variabelt 20 - 200 Hz.
• Se Kfor justering.
IDBO (Dynamic Bass Optimizer) variabelt
subsonisk højpasfilter med variabel
forstærkning (Q)
• Ved basenheder i basrefleks kabinetter,
vælges en frekvens 10 Hz under kabinettets
resonansfrekvens.
• Ved basenheder i lukkede kabinetter, vælges
frekvens frit mellem 30 og 50 Hz.
• Boost indstilles efter smag, dog ikke så kraftigt at
det kan skade basenhederne.
ADBO højpasfilter, variabelt mellem
20 - 100 Hz. Se ovenover for korrekt
indstilling.
BDBO Boost giver op til 12 dB forstærkning
lidt over den valgte højpasfilterfrekvens.
Se ovenover for korrekt indstilling.
J
Indstilling af Indgangsniveau
AAlle indgangsniveaureguleringer drejes mod uret
til stillingen 6V (minimum).
BMens et dynamisk musiknummer spiller, drejes
headunits volumenkontrol til 3/4 af max.
CFront indgangsniveauregulering drejes med uret
indtil lyden er så kraftig at den ikke længere lyder
rent (forvrængning høres).
DFront indgangsniveauregulering drejes langsomt
mod uret, lige til det punkt hvor musikken lyder
rent igen.
EFrontniveauet er nu korrekt justeret.
FBagkanals og subwoofer indgangsniveaureguler-
ing justeres efter din smag, så niveauet fra
baghøjttalerne og subwoofer passer til niveauet
fra fronthøjttalerne.
K
Delefilterindstilling
ADelefilterindstilling for fuldtone-højttalere når der
ikke bruges subwoofer.
BDelefilterindstilling for mellemtone-
og/ellerfuldtonehøjttalere med subwoofer.
CDelefilterindstilling for subwoofere
DDelefilterindstilling for system med separat
mellembasenheder som styres af forstærkerens
bagkanaler, med BP omskifter indstillet på "BP".
NB: Acceptable frekvensområder er markeret
med gråt.
LRemote Level Control (valgfri)
Hvis Remote Level Control installeres, kan man
justere basniveauet fra lytteplositionen.
Fabriksmøtrik Ringterminal
Stelledning
NB: Maling skrabes bort
der hvor stelledning
ønskes tilsluttet.
Stjernespacer
GTO5355 BILSTEREO EFFEKTFORSTÆRKER BRUGSVEJLEDNING
Produktet er beregnet til brug i bil og er ikke beregnet til
tilslutning til lysnet.
Gyldigt serienummer kræves ved service under garanti.
Der forbeholdes ret til ændring uden varsel af beskrivelse,
specifikationer og udseende.
DANSK
Overensstemmelseserklæring
Vi, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
France
erklærer hermed på eget ansvar at produktet som beskrives i
nærværende brugsvejledning overholder følgende tekniske standarder:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, France 08/09
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 14

Kurulum için Uyarılar ve İpuçları
• Aracınızın aküsünden eksi ucu (–) ayırın.
• Kurulum yerlerinde bulunan tüm yakıt boruları, hid-
rolik fren boruları, vakum boruları ve elektrik kablo-
larına dikkat edin. Bu bölgelerde yapılan kesme
veya delme işleri sırasında çok dikkatli olun.
• Nemsiz, güvenli bir montaj yeri seçin.
• Amplifikatörün kendisini soğutabilmesi için monta-
jın yapıldığı yerde yeterli hava sirkülasyonunun
bulunduğundan emin olun.
• Ürünle birlikte verilen donanımı kullanarak,
Amplifikatörü monte edin.
Teknik Özellikler
• 4 ohm’da 55W RMS x 4 kanal, artı 225W RMS x 1 ve
≤%1THD + N*
• 2 ohm’da 75W RMS x 4 kanal, artı 360W RMS x 1,
14,4V besleme ve ≤%1THD + N*
• 4 ohm’da 150W RMS x 2 kanal, artı 2 ohm’da 360W
RMS x 1, 14,4V besleme ve ≤%1THD + N*
• Frekans tepkisi: 10Hz – 83kHz ve 20Hz – 250Hz
(–3dB)
• Maksimum giriş sinyali: 6V*
• Maksimum duyarlılık: 100mV*
•THD + N: 0.03%
• Sinyal-gürültü oranı: 85dBA (referans 1W, 4
ohmda)*
• Sinyal-gürültü oranı: 104dBA (referans nominal güç
4 ohm’da)
* CEA-2006A-uyumlu
0
Hoparlör Çıkış Konnektörleri
• Hoparlörleri, uygun kutuplara gelecek şekilde bu
terminallere bağlayın.
• Beş-kanallı çalışma: Ön sol hoparlörü Ön L+ ve L–
terminallerine ve ön sağ hoparlörü Ön R+ ve R–
terminallerine bağlayın. Arka L+ ve L– terminalleri
ve Arka R+ ve R– terminalleri kullanarak aynı işle-
mi arka hoparlörler için de tekrarlayın.
Subwoofer’ı Alt+ ve Alt– terminallerine bağlayın.
• Dört-kanallı çalışma: Stereo hoparlörleri yukarıda
belirtildiği gibi Ön terminallere bağlayın.Tekli
hoparlörü Arka R+ ve Arka L– terminalleri ile
köprü bağlantısı yapacak olan Amplifikatörün
arka kanallarına bağlayın. Subwoofer’ı Alt+ ve
Alt– terminallerine bağlayın
• Üç-kanallı (köprülü) çalışma: Bir hoparlörü Ön R+
ve Ön L– terminallerine bağlayın. Diğer hoparlörü
Arka R+ ve Arka L– terminallerine bağlayın.
Subwoofer’ı Alt+ ve Alt– terminallerine bağlayın.
• Stereo çalışma için minimum hoparlör empedansı
2 ohm’dur. Köprülü çalışma için minimum hoparlör
empedansı 4 ohm’dur. Minimum subwoofer empe-
dansı 2 ohm’dur.
1
Sigortalar
• Yalnızca, aynı tip ve değere sahip sigorta ile değişti-
rin.
2
Güç Girişi Konnektörleri
• +12V: Araç aküsünün artı ucuna bağlayın. 4 AWG
kablo kullanılması önerilir. Aküye 45 cm (18 inç)
mesafede uygun bir sigorta yuvası ile bir sigorta
(minimum 80A) takın. Kurulum sırasında kablonun
zarar görmediğinden ve sıkışmadığından emin
olun. Kabloları güvenlik duvarı veya diğer metal
levhalar boyunca döşerken koruyucu grometler kul-
lanın.
• GND: Araç şasisine bağlayın. Aşağıdaki resme
bakın.
• REM: Kaynak üniteden "Remote Out” ucuna veya
anahtarlamalı bir 12V+ (ACC) kaynağına bağlayın.
3Ön GirişKonnektörleri (RCA)
• Kaynak ünite veya sinyal işlemcinin ön RCA çıkışla-
rına bağlayın.
4
Ön Giriş-Seviye Kontrolü
• Amplifikatörn ön giriş seviyesi ile kaynak ünitenin
çıkış seviyesinin eşleştirilmesinde kullanılır.
• Ayarlama prosedürü için
J
bölümüne bakın.
5
Ön Crossover-Frekans Kontrolü
• 12dB/oktav geçiş, 32Hz-320Hz arası değişir.
• Ayarlama prosedürü için
K
bölümüne bakın.
6
Ön Crossover-Filtre Selektörü
• LPF: Subwoofer için bu seçimi yapın.
• Düz: Sistemde subwoofer kullanılmayacaksa tam
boy hoparlörler için bu seçimi yapın.
• HPF: Sistemde bir subwoofer kullanılacaksa orta
boy hoparlörler veya tam boy hoparlörler için bu
seçimi yapın.
7
Cihaz Açık LED'i
• Amplifikatör açık olduğunda yanar.
8
Subwoofer Giriş Konnektörü (RCA)
• Kaynak ünite veya sinyal işlemcinin subwoofer
RCA çıkışlarını bağlayın.
9Arka Crossover-Filtre Selektörü
• LPF: Subwoofer için bu seçimi yapın.
• Düz: Sistemde subwoofer kullanılmayacaksa tam
boy hoparlörler için bu seçimi yapın.
• HPF: Sistemde bir subwoofer kullanılacaksa orta
boy hoparlörler veya tam boy hoparlörler için bu
seçimi yapın.
A
Arka Crossover -Frekans Kontrolü
• Amplifikatörün arka girişi ile kaynak ünitenin çıkış
seviyesinin eşleştirilmesinde kullanılır.
• Ayarlama prosedürü için
J
bölümüne bakın.
B
Arka Giriş Konnektörleri (RCA)
• Used to match the rear input of the amplifier to
the output of the source unit.
• See Jfor adjustment procedures.
CRear Input Connectors (RCA)
• Kaynak ünite veya sinyal işlemcinin arka RCA çıkış-
larını bağlayın.
D
EXT/INT Anahtarı
• Kaynak ünitenin bir subwoofer çıkışı varsa ve ünite-
yi SUB girişine bağlamışsanız, bu anahtarı EXT
konumuna ayarlayın. Aksi takdirde, INT konumuna
ayarlayın.
E
Opsiyonel Uzak Seviye Kontrolü (RLC) Konnektörü
• Uzak Seviye Kontrolünü (RLC), RJ-11 kablosunu
kullanarak buraya bağlayın (RLC ile birlikte verilir).
F
Subwoofer Seviye Kontrolü
• Amplifikatörün SUB girişi ile kaynak ünitenin çıkış
seviyesinin eşleştirilmesinde kullanılır.
• Ayarlama prosedürü için
J
bölümüne bakın.
G
Koruma LED’i
• Aşağıda belirtilen arızalardan herhangi birinin mey-
dana gelmesi durumunda yanar: aküde
düşük/yüksek voltaj, hoparlör kablolarında kısa
devre, amplifikatör çok sıcak, amplifikatör çıkış dev-
resinde arıza (Amplifikatör çıkışında DC gerilimi
mevcut).
H
Subwoofer Alçak İletimli Filtre Frekans Kontrolü
• 12dB/oktav alçak iletimli filtre, 20Hz-200Hz arası
değişir.
•
K
bölümündeki ayarlama prosedürüne bakın.
I
I DBO (Dynamic Bass Optimization) Değişken
Yükseltmeli Değişken SesaltıYüksek İletimli Filtre (Q)
• Ayarlanmış (havalandırması sağlanan) mahfazalar
içerisindeki woofer’lar için, Frekans kontrol değeri-
ni mahfaza rezonans (ayarlanmış) frekansından 10
Hz düşük olacak şekilde ayarlayın.
• Sızdırmaz kutular içerisindeki woofer’lar için, kont-
rol değerini 30 Hz ile 50 Hz arasında dilediğiniz bir
değere ayarlayabilirsiniz.
• Bass yükseltici kontrolünü kendi tercihinize göre
ayarlayın ve ayükselticinin woofer’lara zarar verebi-
lecek bir seviyeye gelmemesine dikkat edin.
A
DBOYüksek İletimli Filtre Frekans kontrolü 10Hz
ile 100Hz arasında değişiklik gösterebilir. Uygun
ayarlar için yukarıya bakın.
B
DBOYükselticisi kontrolü, yüksek iletimli filtre
kontrolünün biraz üzerinde 12dB’lik bir yükselt-
me sağlar. Uygun ayarlar için yukarıya bakın.
J
Giriş Seviyesi Ayarı
A
Tüm giriş Seviyesi kontrollerini saatin tersi yönde
6V’ye (minimum) döndürün.
B
Dinamik bir müzik parçası çalınıyorken ana ünite
ses kontrolünü 3/4 konumuna döndürün.
C
Ön Giriş Seviyesi kontrolünü, müzik sesi artık net
olmayacak ölçüde yükselene kadar (çıkışta bozul-
malar mevcuttur) saat yönünde döndürün.
D
Giriş Seviyesi kontrolünü, müzik sesi yeniden net
olarak duyulmaya başlayana kadar saatin tersi
yönde yavaş yavaş döndürün.
E
Ön Seviye girişi artık doğru olarak ayarlanmıştır.
F
Arka ve Alt Giriş Seviyesi kontrollerini, tercihinize
göre ayarlayarak arka hoparlör ve subwoofer
seviyesi ile ön hoparlör seviyesi oranını uygun
hale getirin.
K
Crossover Ayarı
A
Sistemde bir subwoofer bulunmadığında 5" veya
daha geniş tam boy hoparlörler için crossover
ayarı.
B
Sistemde bir subwoofer bulunduğunda orta
ve/veya tam boy hoparlörler için Crossover ayarı.
C
Subwoofer’lar için Crossover ayarı.
D
"BP" olarak ayarlı BP svicine sahip arka kanallar
tarafından yürütülen bağımsız orta-bass hopar-
lörlerinin bulunduğu sistem için Crossover ayarı.
Dikkat: Kabul edilebilir frekans aralıkları gri ile belir-
tilir.
L
Uzak Seviye Kontrolü (opsiyonel)
Uzak Seviye Kontrolü, dinleme konumunda otururken
bass seviyesini ayarlamanıza olanak sağlar.
Toprak Kablosu
FabrikaCıvatasıHalkaKonnektör
Yıldız RondelaDikkat: Halkakonnektörün
altındaki bütün boyayı kazıyın.
GTO5355 OTOMOBİL AMPLİFİKATÖRÜ KULLANMA KILAVUZU
Bu ürün mobil uygulamalar için tasarlanmıştır ve şehir elektrik
şebekesine bağlantı için tasarlanmamıştır. Garanti kapsamında
olması için geçerli bir seri numarası gereklidir.
Özellikler, teknik özellikler ve görünüm bir bildirim olmaksızın
değiştirilebilir.
TÜRKÇE
Uygunluk Beyanı
Biz, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours
72500 Château du Loir
FRANSA
olarak, kullanma klavuzunda tanımlanan ürünün ilgili teknik standartlara
uygunluğunu beyan ederiz:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
Klaus Lebherz
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, FRANSA 08/09
0158CSK - JBL GTO5355 OM.qxp:34397_JBL_GTO5355_MLOM 13/08/09 15:43 Side 15
Other manuals for GTO5355
4
Table of contents
Languages:
Other JBL Car Amplifier manuals

JBL
JBL GTR-601 User manual

JBL
JBL GT5-A3001 User manual

JBL
JBL GTS150 User manual

JBL
JBL GRAND TOURING GTO4060 User manual

JBL
JBL MS-A1004 User manual

JBL
JBL GT5-A604 User manual

JBL
JBL GTO-1004E User manual

JBL
JBL gto1201.1 II User manual

JBL
JBL GT5-A402 User manual

JBL
JBL Grand Touring Series GTO1004 User manual

JBL
JBL GTO5355 User manual

JBL
JBL Grand Touring Series GTO1004 User manual

JBL
JBL Grand Touring Series GTO3501 User manual

JBL
JBL gto 301.1 II User manual

JBL
JBL GTQ100 User manual

JBL
JBL GTO24001 User manual

JBL
JBL Grand Touring Series GTO14001 User manual

JBL
JBL GTO4000 User manual

JBL
JBL CS300.1 User manual

JBL
JBL CS Series User manual