Jct JES-370 User manual

JCT
ANALYSENTECHNIK GMBH
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATINGMANUAL
01/18
JES-370

Inhalt Table of Content
© 2018 JCT Analysentechnik GmbH
Reproduktion im Ganzen oder auszugsweise ohne vor-
herige schriftliche Genehmigung verboten.
Alle verwendeten Markenzeichen sind Eigentum der ent-
sprechenden Rechteinhaber.
JCT bietet diese Betriebsanleitung "wie vorliegend" ohne
jede Garantie in irgendeiner Art, weder ausdrücklich
noch stillschweigend, einschließlich Garantien oder Be-
dingungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen
bestimmten Zweck.
Technische Änderungen vorbehalten.
© 2018 by JCT Analysentechnik GmbH
Reproduction in whole or in part in any form or medium
without written permission is prohibited
All trademarks not explicitly mentioned are property of
their legal owners.
JCT provides this operating manual "as is" without any
warranty of any kind, either express or implied, including
warranties or conditions of merchantability or fitness for
a particular purpose.
Subject to technical modifications without notice.
Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 2 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
1. Introduction 3
1.1. Mounting 3
1.2. Versatile 3
1.3. Service and security 3
1.4. General safety information 3
2. Description 4
2.1. Model overview 6
3. Order codes 7
4. Technical data 10
4.1. Pressure characteristics 11
4.2. low charts 11
5. Installation, unpacking 11
6. Installation instructions 12
6.1. Mounting 12
6.2. Condensate removal (option) 14
6.3. Calibration port (option) 14
6.4. Vertical duct installation 15
6.5. Horizontal duct installation 15
6.6. Mounting positions 16
6.7. Mounting of In-situ pre filter 16
6.8. Electrical connections 17
6.9. Connection of spring type terminal 18
7. Temperature controller abstract 18
8. Start up 23
9. Maintenance and service 24
9.1. Replacement of filter element 24
9.2. Replacement of ABS glass separator filter 25
9.3. Condensate pump 25
10. ault diagnostic check list 28
11. Dimensions 29
1. Einleitung 3
1.1. Montage 3
1.2. Modular 3
1.3. Service und Sicherheit 3
1.4. Allgemeine Sicherheitsinformation 3
2. Beschreibung 4
2.1. Modell - Übersicht 6
3. Bestellnummern 7
4. Technische Daten 10
4.1. Druckverlauf 11
4.2. Gasfluss Diagramm 11
5. Installation, Sichtkontrolle 12
6. Installationsvorschriften 12
6.1. Montage 12
6.2. Kondensatabtransport (Option) 14
6.3. Kalibriergasanschluss (Option) 14
6.4. Montage an vertikalem Kamin 15
6.5. Montage an horizontalem Kamin 15
6.6. Montagepositionen 16
6.7. Montage In-situ Vorfilter 16
6.8. Elektrischer Anschluss 17
6.9. Anschluss von ederzugklemmen 18
7. Temperaturregler Allgemein 18
8. Inbetriebnahme 23
9. Wartung und Service 24
9.1. Ersetzen des ilterelementes 24
9.2. Ersetzen des ABS Glasabscheidefilters 25
9.3. Kondensatpumpe 25
10. ehlerdiagnose Checkliste 28
11. Abmessungen 29

Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 3 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Einleitung1.
Die beheizte Gasentnahmesonde JES-370 dient zur
kontinuierlichen Entnahme von staub- und aerosol-hal-
tigen Gasen bei DENOX Anlagen (SCR). Wasserdampf
und hohe korrosive Gasfeuchte müssen über dem Tau-
punkt gehalten werden, damit keine Veränderung des
Gases vor den Analysengeräten oder der Probenaufbe-
reitung stattfinden kann.
Die Gasentnahmesonde JES-370 ist in verschiedenen
Versionen lieferbar. Dadurch können unterschiedliche
Anforderungen erfüllt werden.
Die JES-370 ist mit einem großflächigen, austauschba-
ren beheizten Keramik- ilterelement ausgestattet. Das
ilterelement ist in einem elektrisch beheizten Edelstahl-
gehäuse montiert und zusätzlich in einem thermisch iso-
lierten Wetterschutzgehäuse untergebracht. Die
Temperaturregelung erfolgt durch eine wartungsfreie
vollelektronische Regelung mit Alarmmeldung bei Unter-
temperatur. Die beheizte Messgasleitung der Serie JH
wird direkt am Gehäuse der Sonde über eine verschieb-
bare PG42 Verschraubung montiert. ür die Montage für
anderer Heizleitungstypen steht eine Montageschelle
zur Verfügung. ür eine korrekte und optimale Auswahl
der verschiedenen Entnahmerohre und Materialien steht
Ihnen unser geschultes Personal gerne zur Seite.
ontage1.1.
Die Gasentnahmesonde besteht aus dem beheiztem il-
terkopf, Temperaturregler, Montageflansch, ABS Glas-
abscheider, Prozessabsperrkugelhahn und
Montagematerial. Die Sonde wird horizontal direkt an
einem Standard-Prozessflansch montiert. Die JES-370
sollte zwischen 5° und 10° aus der Horizontalen fallend
eingebaut werden, damit anfallendes Kondensat zurück
in den Prozess abgeleitet werden kann.
odular1.2.
Unterschiedliche Entnahmerohrmaterialien, elektrisch
beheizte Entnahmerohre, große Vorfilter und viele zu-
sätzliche Optionen machen die JES-370 anpassungsfä-
hig für verschiedenste Applikationen.
Service und Sicherheit1.3.
Ein Statuskontakt signalisiert Störung und Untertempe-
ratur, eine Übertemperaturbegrenzung schützt vor Über-
hitzung. Der ilterwechsel und der Austausch des ABS
Glasabscheiders können ohne Werkzeug und ohne De-
montage der beheizten Messgasleitung durchgeführt
werden.
Allgemeine Sicherheitsinformation1.4.
Die Gasentnahmesonden sind hochentwickelte Geräte,
die nur von qualifiziertem Personal bedient werden dür-
fen. Es ist notwendig, dass dieses Handbuch von jenen,
die diese Ausrüstung installieren, benutzen bzw. warten,
gelesen und verstanden wurde.
Introduction1.
The heated gas sampling probe JES-370 is designed for
continuous use in DENOX plants (SCR) even when the
sample contains dust and aerosols. Water vapour and
high corrosive gases must be kept above their dew point
to prevent corrosion and sample degradation prior to the
analysis or sample conditioning.
The JES-370 can be delivered in several versions to
meet user specific requirements.
The JES-370 incorporates a non-corrosive heated, re-
placeable ceramic filter element. The filter element is
mounted in an electrically heated stainless steel housing
covered by a thermal isolated weather protection enclo-
sure. The temperature regulation is done by a mainten-
ance free, fully electronic temperature controller with
under temperature alarm.The heated sample hose JH
series is directly connected with a moveable PG42 cable
conduit on the probes housing. A universal mounting
clamp is available to connect other types of heated sam-
ple hoses. or proper selection of various sample pipe
constructions and materials please refer to our trained
staff.
ounting1.1.
The complete unit consists of the heated filter head, tem-
perature controller, mounting flange, ABS glass separa-
tor filter, process shut off valve and installation material.
Mounting should be done in a horizontal position. The
probe´s design fits for mounting directly to a standard
flange. The JES-370 should be built in an angle between
5° and 10° from the horizontal falling, to allow conden-
sate flow back into the process.
Versatile1.2.
Different sample pipe materials, electrically heated sam-
ple pipes, large pre filters and many upgrade options
make the JES-370 very flexible for different applications.
Service and security1.3.
A temperature status contact signalizes fault and under
temperature, an over temperature protection avoids
overheating. ilter replacement and replacement of the
ABS glas separator filter can be done easily without any
tools and without disconnecting the heated sample line.
General safety information1.4.
Gas sample probes are sophisticated devices intended
for use by qualified personnel only. It is necessary that
this manual is been read and understood by those who
will install, use and maintain this equipment.

NOTE
If an appendix is attached to this manual the information
of the appendix applies additionally and has priority over
manual in case of doubt.
CAUTION
The sample probe JES-370 is not suitable for use in ha-
zardous areas.
Description2.
HINWEIS
Liegt diesem Manual ein Appendix bei, gelten zusätzlich
und im Zweifelsfall vorrangig die Informationen des Ap-
pendixes..
ACHTUNG
Die Gasentnahmesonde JES-370 ist nicht für den Ein-
satz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
Beschreibung2.
Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 4 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
*
*
*
*
*
* *
*
*
*
** * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
*
*
* *
* * * * * * *
* * * * * **D+
*
* *
* *
* *

Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 5 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
1 lansch
2 Gehäusedichtung
5 Mantel
6 ilterelementverschraubung
7 ilterelementdichtung
8 ilterelement
9 ilterhalter Trägerelement
10 ilterhalter Dichtkolben
11 O-Ring B
12 O-Ring A
13 Abziehbolzen
15 Schwenkarm
17 Abziehvorrichtung
21 T - Griff
22 Alu Mantel
23 Ringheizkörper
24 Temperaturfühler Pt 100
25 Wärme Isolation
26 Gehäuse
27 Erdungsanschluss
44 Temperaturregler
45 Messgas Eingang
46 Messgas Ausgang
48 Kalibriergas Anschluss
49 Rückschlagventil
53 Dichtung für Entnahmerohr
54 lanschdichtung
55 Puffertank
70 Rückschlagventil
71 Ventil für Vorfilterrückspülung
72 Prozessabsperrkugelhahn
73 Aktuator für Prozessabsperrkugelhahn
74 Magnetventil
75 Anschluss für Vorfilterrückspülung
76 Puffertank beheizt
77 SPS für Rückspülung
80 ABS- ilter Gehäuse
81 ABS- ilter Glaskugeln
82 ABS- ilter Schnellverschluss
83 ABS- ilter GL-Anschlussverschraubung
84 ABS-filter O-Ring
85 Kondensatschlauch
86 Kondensatpumpe
87 Kondensatausgang
88 Temperaturfühler Pt 100
98 ABS- ilter rostschutz
99 ABS- ilter Heizung
100 Thermoschalter für ABS- ilter rostschutz
1 lange
2 Housing gasket
5 Cylinder
6 ilter element screw
7 ilter element gasket
8 ilter
9 ilter retainer
10 ilter tighting piston
11 O-ring B
12 O-ring A
13 Bolt
15 Pivoting frame
17 Extractor
21 T - handle
22 Aluminium cover
23 Ring heater element
24 Temperature sensor Pt 100
25 Thermal isolation
26 Housing
27 Ground connection pin
44 Temperature controller
45 Sample gas inlet
46 Sample gas outlet
48 Calibration gas port (option)
49 Non return valve
53 Gasket for sample tube
54 lange gasket
55 Air accumulator
70 Non return valve
71 Valve for pre-filter back purge
72 Process shut off ball valve
73 Actuator for process shut off ball valve
74 Solenoid valve
75 Connection for pre-filter back purge
76 Heated air accumulator
77 PLC for back purge
80 ABS-filter housing
81 ABS-filter glas balls
82 ABS-filter snap closing
83 ABS-filter GL hose fitting
84 ABS-filter O-ring
85 Condensate tube
86 Condensate pump
87 Condensate outlet
88 Temperature sensor Pt 100
98 ABS- ilter rostschutz
99 Heater for ABS filter
100 Thermo switch for ABS filter freeze protection

odel overview2.1.
Scope of delivery: device, mounting material, gasket for flange,
gasket for sampling pipe, operating manual
Option: flange
There are two mounting flange types available for diffe-
rent mounting conditions: DN65/PN6, form A according
to EN 1092-1 or 2" ANSI 150lbs, according ASME B16.5
. or other dimensions there is a huge selection of adap-
ter flanges available.
Option: filter element
The surface coated 0,2 µm filter element restrains the
sedimentation of dust and dirt on the filter surface.
Option: process shut off ball valve
The process shut off ball valve shuts off the gas flow on
the raw gas side. The shut off valve can be operated ma-
nually, pneumatically, pneumatically with pilot valve or
electrically.
Manual JES-370
odell - Übersicht2.1.
Lieferumfang: Gerät, Befestigungsmaterial, lanschdichtung,
Dichtung für Entnahmerohr, Bedienungsanleitung
Option: Flansch
Es stehen für unterschiedliche Einsatzbedingungen
wahlweise Montageflansch DN65/PN6, orm A nach EN
1092-1 oder 2" ANSI 150lbs lt. ASME B16.5 zur Aus-
wahl. ür andere Dimensionen steht eine große Auswahl
an Adapterflanschen zur Verfügung.
Option: Filterelement
Das oberflächenbeschichtete 0,2 µm ilterelement er-
schwert zusätzlich die Ablagerung von Staub- und
Schmutzpartikeln am ilter.
Option: Prozessabsperrkugelhahn
Der Prozessabsperrkugelhahn dient zur rohgasseitigen
Absperrung des Gasflusses. Zur Betätigung stehen ma-
nuelle, pneumatische, pneumatische mit Pilotventil oder
elektrische Ansteuerung zur Auswahl.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 6 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Basismodell beinhaltet Basic model includes
ABS glass separator filter
Weather protection housing
Process shut off ball valve
Temperature controller ( 315°C (adjustable)
Pre- filter back purge with non return valve (not in option V0)
Verfügbare Varianten Available Features
Flansch Flange
DN65/PN6
DN65/PN6
2" ANSI
2" ANSI
Filter Element Filter element
2 µm Keramik F1 2 µm ceramic
0,2 µ m Keramik oberflächenbeschichtet F2 0,2 µ m ceramic surface coated
Stromversorgung Power supply
230 VAC 50/60Hz
230 VAC 50/60Hz
115 VAC 50/60Hz
115 VAC 50/60Hz
Prozessabsperrkugelhahn Process shut off ball valve
Ohne Absperrkugelhahn und ohne Vorfilterrückspülung V0 without shut off ball valve and without pre-filter back purge
mit manueller Betätigung V1 with manual operation
mit pneumatischem Aktuator V2 with pneumatic actuator
mit pneumatischem Aktuator und Pilotventil V3 with pneumatic actuator and pilot valve
mit elektrischem Aktuator 230 VAC V4 with electric actuator 230 VAC
ABS Heizung ABS heater
ohne ABS Heizung, mit Kondensatpumpe JSR-25 F0 without ABS heater, with condensate pump JSR-25
Frostwächter für (ABS) Glasabscheider mit JSR-25 F1 freeze protection for (ABS) glass separator filter with JSR-25
Heizung für (ABS) Glasabscheider ohne JSR-25 F2 heater for (ABS) glass separator filter without JSR-25
Puffertank Air accumulator
ohne Puffertank
without air accumulator
Puffertank 5l
air accumulator 5l
beheizter Puffertank 5l mit Thermostatregler
heated air accumulator tank 5l with thermostat controller
Zusätzliche Optionen Additional Options
Prozesssteuerung für Vorfliterrückspülung
process controller for pre filter back purge
Kalibriergas Anschluss mit Rückschlagventil
calibration port with non return valve
Bestellcode JES-370.
Order code
Wetterschutzgehäuse
ABS Glasabscheidefilter
Vorfilterrückspülung mit Rückschlagventil (nicht bei Option V0)
Temperaturregler 315°C (einstellbar)
Prozessabsperrkugelhahn

Option: ABS glass seperator filter
In the unheated version the ABS glass seperator filter is
equipped with a condensate pump. reeze protection is
used to protect against super cooling, a heater allows
operation at low temperatures
Option: process controller for pre filter back purge
or automatic processing of the pre filter back purge
cycle.
Option: air accumulator
A local air accumulator with optional heating can be used
to optimise the back purge performance.
Option: calibration port with non return valve
The calibration port allows calibration on the raw gas
side with minimum effort.
Order codes3.
*...Other lenghts are available on request, extra data sheets for “JER
sampling pipes” and “JER-EH heated sampling pipes” are available
Manual JES-370
Option: ABS Glasabscheidefilter
In der unbeheizter Ausführung ist der ABS Glasabschei-
defilter mit einer Kondensatpumpe ausgerüstet.
Ein rostwächter dient zum Schutz gegen Einfrieren,
eine Heizung erlaubt den Betrieb bei tieferen Tempera-
turen.
Option: Prozesssteuerung für Vorfilterrückspülung
Zur automatischen Prozesssteuerung der Vorfilterrück-
spülung.
Option: Puffertank
Zu Optimierung der Rückspülleistung kann ein lokaler,
wahlweise beheizter Puffertank eingesetzt werden.
Option: Kalibriergasanschluss mit
Rückschlagventil
Ein Kalibriergasanschluss ermöglicht eine rohgasseitige
Kalibrierung mit minimalem Auswand.
Bestellnummern3.
*...Sonderlängen auf Anfrage, für mehr Information siehe Datenbät-
ter “JER Entnahmerohre” und “JER-EH Beheizte Entnahmerohre”
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 7 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Part.No. Sample pipes (OD 26,9 mm)*
35.00060
On request
SS316Ti, max. 600°C; l=1 m
optional 1,5; 2; 2,5 oder 3 m
35.00070
On request
Sample pipe SS314, max. 1100°C; l=1 m
optional 1,5 m
On request
On request
Sample pipe Hastelloy C, max. 900°C; l=1 m
optional 1,5; 2 oder 2,5 m
35.00050
On request
Sample pipe anthal, max. 1200°C; l=1 m
optional 1,5 oder 2,5 m
In-Situ pre filter, 3 µm, SS316L, max. 550°C, OD 50 mm*
35.00703 L= 0,3 m, up to approx 10 g/m³
35.00705 L= 0,5 m, up to approx 20 g/m³
35.00710 L= 1 m, up to approx. 30 g/m³
35.00803 L= 0,3 m with V-deflector, up to approx. 10 g/m³
35.00805 L= 0,5 m with V-deflector, up to approx. 20 g/m³
35.00810 L= 1 m with V-deflector, up to approx. 30 g/m³
Extension tu e for In-Situ pre filter*
35.00910 SS316 l= 1 m
35.00920 SS316 l= 2 m
35.00925 SS316 l= 2,5 m
35.00926 anthal l= 2,5 m
Art.Nr. Entnahmerohre (AD 26,9 mm)*
35.00060
Auf Anfrage
1.4571, max. 600°C; L= 1 m
optional 1,5; 2; 2,5 oder 3 m
35.00070
Auf Anfrage
Entnahmerohr 1.4841, max. 1100°C; L=1 m
optional 1,5 m
Auf Anfrage
Auf Anfrage
Entnahmerohr Hastelloy C, max. 900°C; L=1 m
optional 1,5; 2 oder 2,5 m
35.00050
Auf Anfrage
Entnahmerohr anthal, max. 1200°C; L=1 m
optional 1,5 oder 2,5 m
In-Situ Vorfilter, 3 µm, 1.4404, max. 550°C, AD 50 mm*
35.00703 L= 0,3 m, bis ca. 10 g/m³
35.00705 L= 0,5 m, bis ca. 20 g/m³
35.00710 L= 1 m, bis ca. 30 g/m³
35.00803 L= 0,3 m mit V-Deflektor, bis ca. 10 g/m³
35.00805 L= 0,5 m mit V-Deflektor, bis ca. 20 g/m³
35.00810 L= 1 m mit V-Deflektor, bis ca. 30 g/m³
Verlängerungsrohr für In-Situ Vorfilter*
35.00910 1.4401 L= 1 m
35.00920 1.4401 L= 2 m
35.00925 1.4401 L= 2,5 m
35.00926 anthal L= 2,5 m
Dichtung für Verlängerungs-/Entnahmerohr
35.00951 Dichtung ¾“, 38 x 27 x 2 mm, SIL C 4430 (320°C)
Gasket for extension- /sample tu e
35.00951 Gasket ¾“, 38 x 27 x 2 mm, SIL C 4430 (320°C)

NOTE
or optimal performance of the sample gas probe JES-
370 we recommend the use of JCT heated sample
hoses. These are available in different designs and con-
nection configurations for in door and as well for out door
use. Additional installation materials and guidelines for
professional mounting are also available at JCT.
Manual JES-370
HINWEIS
Zum optimalen Betrieb der JES-370 Gasentnahme-
sonde empfehlen wir die Verwendung von beheizten
JCT Messgasleitungen. Diese sind in unterschiedlichen
Ausführungen und Endabschlüssen, sowohl für den
Innen-, als auch für den Außenbereich erhältlich. Weite-
res Montagematerial und Richtlinien zur fachgerechten
Montage der Heizleitung sind ebenfalls bei JCT erhält-
lich.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 8 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Art.Nr. Flanschadapter*
35.08010 1.4301 DN65/PN6 auf 2 ½“
35.08030 1.4301 DN65/PN6 auf DN80/PN6
35.08020 1.4301 DN65/PN6 auf 3“
35.08040 1.4571 DN65/PN6 auf DN100/PN25
35.01401 Thermische Entkopplung 320mm
Dichtung für Flansch
35.00954 Flanschdichtung DN65, SIL C 4430 (320°C)
35.00957 Flanschdichtung ANSI 2“, SIL C 4430 (320°C)
Flanschadapter*
35.08010 SS304 DN65/PN6 to 2 ½“
35.08030 SS304 DN65/PN6 to DN80/PN6
35.08020 SS304 DN65/PN6 to 3“
35.08040 SS316Ti DN65/PN6 to DN100/PN25
35.01401 Thermal spacer 320 mm
Flange gasket
35.00954 Flange gasket DN65, SIL C 4430 (320°C)
35.00957 Flange gasket ANSI 2“, SIL C 4430 (320°C)
Art.Nr. Zu ehör für Gasanschlüsse
35.90080 Einschraubverschraubung 6 mm Rohr, 1.4401
35.90081 Einschraubverschraubung 8 mm Rohr, 1.4401
35.90082 Verschlussstopfen aus 1.4401
35.90083 Einschraubverschraubung für 1/4“ Rohr, 1.4401
35.90084 Einschraubverschraubung für 3/8“ Rohr, 1.4401
35.90085 Winkelverschraubung für 6 mm Rohr, 1.4401
35.90086 Einschraubverschraubung für 10 mm Rohr, 1.4401
Zu ehör für eheizte Messgasleitungen
35.00970 PG 42 Verschraubung
35.00980 Montageschelle (35...50 mm)
Verschleißteile
35.90104
Verschleißteilkit bestehend aus 1 x O-Ring A und B,
1 x Filterelement gebundenes SiC, 2 x Flachdich-
tung alrez® für Hochtemperatureinsatz
35.90105
Verschleißteilkit bestehend aus 1 x O-Ring A und B,
1 x oberflächenbeschichteten Filterelement, 2 x
Flachdichtung alrez® für Hochtemperatureinsatz
35.90001 O-Ring A, 325°C, Perlast® (FF M)
35.90002 O-Ring B, 325°C, Perlast® (FF M)
35.90016 Flachdichtung für Filterelement, 315°C, alrez® (FF M)
35.90009 O-Ring C (ABS Filter), 200°C, Viton® (F M)
35.90023 ABS Filter Glaskugeln
3419010 PTFE Paste 113,4 g
12.90392 Schlauchset ondensatpumpe (5 Stk.)
1233009A Rollenträger ondensatpumpe
1233011 Laufband
Part.No. Accessories for gas connections
35.90080 Male connector for 6 mm tube, SS316
35.90081 Male connector for 8 mm tube, SS316
35.90082 Blind plug, SS316
35.90083 Male connector for 1/4“ tube, SS316
35.90084 Male connector for 3/8“ tube, SS316
35.90085 Elbow connector for 6 mm tube, SS316
35.90086 Male connector for 10 mm tube, SS316
Accessories for heated hoses
35.00970 PG 42 fitting
35.00980 Mounting clamp (35...50 mm)
Consuma le parts
35.90104
Consumable parts kit consisting of 1 x O-ring A and
B, 1 x filter element bonded SiC, 2 x gaskets for high
temperature applications
35.90105
Consumable parts kit consisting of 1 x O-ring A and
B, 1 x surface coated filter element, 2 x for high tem-
perature applications
35.90001 O-ring A, 325°C, Perlast® (FF M)
35.90002 O-ring B, 325°C, Perlast® (FF M)
35.90016 Gasket for filter element, 315°C, alrez® (FF M)
35.90009 O-ring C (ABS filter), 200°C, Viton® (F M)
35.90023 ABS filter glass balls
3419010 PTFE paste 113,4 g
12.90392 Hose set condensate pump ( 5 pcs.)
1233009A Pulley holder condensate pump
1233011 Tubing cover

Technische Daten4. Technical data4.
Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 9 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Ersatzteile
35.90022 ABS-Filtergehäuse mit ondensatausgang,
1xGL18 U, 1xGL18 S
35.90026 ABS-Filtergehäuse, 1xGL18 S
35.90071 T-Griff Nachrüstsatz
35.90025 GL Anschlussverschraubung für ABS Filter
35.90096 Rückschlagventil 3/8" alrez® (320°C)
35.90024 Spannverschluss für ABS Filter
35.90027 Anschlusskopf (Hastelloy) für ABS Filter
35.90260 Temperaturfühler PT 100
35.90028 Temperaturschalter Frostwächter
35.90055 Heizelement 115 VAC, 800 W
35.90056 Heizelement 230 VAC, 800 W
35.90058 Heizelement Frostwächter 115 VAC, 125W
35.90057 Heizelement Frostwächter 230 VAC, 125W
35.90230 Temperaturregler mit Gehäuse 115-230 VAC
35.90231 Temperaturregler Platine (PCB)
1233002A ondensatpumpe komplett
1233066 Synchronmotor
1233014 Pumpengehäuse mit Drehriegel
8822416 Ventil Rückspülung 24 VDC
8822429 Ventil Rückspülung 110 VAC
8822419 Ventil Rückspülung 230 VAC
1039023 Puffertank 5 l
12330XX Puffertank 5 l beheizt
35.90301 Steuergerät für Rückspülung
Spare parts
35.90022 ABS filter housing with condensate outlet, 1xGL18 U,
1xGL18 S
35.90026 ABS filter housing, 1xGL18 S
35.90071 T-handle assembly kit
35.90025 GL connector for ABS filter
35.90096 Non return valve 3/8” alrez® (320°C)
35.90024 Fastener for ABS filter
35.90027 Pipe connector (Hastelloy) for ABS filter
35.90260 Temperature sensor PT 100
35.90028 Temperature switch for freeze protection
35.90055 Heater element 115 VAC, 800 W
35.90056 Heater element 230 VAC, 800 W
35.90058 Heater element freeze protection 115 VAC, 125 W
35.90057 Heater element freeze protection 230 VAC, 125 W
35.90230 Temperature controller with housing, 115 -230 VAC
35.90231 PCB temperature controller without housing
1233002A Condensate pump complete
1233066 Synchronic motor
1233014 Pump housing with latch
8822416 Back purge valve 24 VDC
8822429 Back purge valve 110 VAC
8822419 Back purge valve 230 VAC
1039023 Air accumulator 5 l
12330XX Heated air accumulator 5 l
35.90301 Back purge controller
Betriebsdaten
ilterelement
Option
Keramik, Porengröße 2 µm
40/20x135 mm
Beschichtet 0,2 µm
ilteroberfläche 170 cm2
Arbeitsdruck max. 200 kPa abs.
Durchfluss bis zu 180 NL/h, applikati-
onsabhängig
Gasberührende Materialien 1.4571, SiC; Perlast®
Temperatureinstellbereich 5 315°C
Werkseinstellung 280°C
Aufheizzeit ca. 45 min
Umgebungstemperatur
mit rostwächter
mit beheiztem ABS ilter
5°C...+55°C
-5°C...+55°C
-10°C...+55°C
Betriebstemperatur rost-
wächter
+30°C +/- 3°C
Betriebstemperatur ABS il-
ter
+130°C
Absperrkugelhahn mit pneu-
matischem Aktuator
Steuerdruck
Luftverbrauch
5...10 barg
0,18 l/h
Operational data
ilter element
Option
Ceramic, pore size 2µm
40/20x135 mm
Surface coated 0,2 µm
ilter surface 170 cm2
Operating pressure max. 200 kPa abs.
low rate up to 180 NL/h, depends on
application
Sample gas wetted parts SS316Ti, SiC; Perlast®
Temperature adjustment range 5 315°C
actory defaults 280°C
Heat up time approx. 45 min
Ambient temperature
with freeze protection
with heated ABS filter
5°C...+55°C
-5°C...+55°C
-10 °C...+55°C
Operating temperature
freeze protection
+30°C +/- 3°C
Operating temperature ABS
filter
+130°C
Process shut off valve with
pneumatic actuator
control pressure
gas consumption
5...10 barg
0,18 l/h

Manual JES-370
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 10 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Durchfluss (Rückspülung) ca. 90 Nm³/h @ 4 bar
160 Nm³/h @ 7 bar
Luft für Rückspülung Instrumentenluft nach ISO
8573-1 Class 1.2.1
Schutzart Elektronik: IP 65
Sonde: IP 43
EinsatzortNur für die Ex -freie Zone zu-
lässig
Konstruktion
Abmessungen über alles 696x613x443 mm BxHxT
Klemmenkasten 340x150x100 mm HxBxT
Totvolumen 177 cm3
Montageflansch *1
Option
DN 65, PN 6, orm A nach
EN 1092-1; 1.4571; Stehbol-
zen M12x41 mm
2“ANSI; 150lbs.; Lochbild
nach ASME B16.5; Stehbol-
zen M16x48 mm
Einbauwinkel Empfohlen 5° bis 10° aus
der Horizontalen fallend
Einbaulage Verdrehwinkel max. 10°
Gewicht ca. 30 kg
Gehäusematerial, -farbe 1.4301, Edelstahl natur
ABS ilter ilterkugeln aus Borosilikat-
glas
Messgas Eingang G3/4“ Innengewinde
Messgas Ausgang PVDSchlauchverschrau-
bung DN 4/6 mm
Kalibriergasanschluss
(Option)
6 mm Schottverschraubung,
1.4401
Anschluss Kondensatentsor-
gung (Option)
PVD Schlauchverschrau-
bung DN 4/6 mm
Anschluss für Rückspülung 12 mm Schottverschrau-
bung, 1.4401
Rückspülgasberührte Mate-
rialien
1.4401, Messing, EPDM
Spülgasbedarf max. 1500 l/min bzw. max.
450 l/Zyklus @ 7 bara Ein-
gangsdruck
Temperatursensor Pt100
Heizelement 800 W
Leistungsaufnahme ca. 810 VA
rostwächter 125 - 250 W
Ventil Rückspülung 9 W, 24 oder 115 oder 230
VAC +/- 10%
Pilot Ventil 5 W, 24 oder 115 oder 230
VAC +/- 10%
Elektrischer Aktuator
Leistungsaufnahme
Anschlussspannung
Elektrischer Anschluss
6 VA
230 VAC
Klemmen max. 1,5 mm2
Anschlussspannung 230 VAC/50 Hz +/- 10% oder
115 VAC/60 Hz +/- 10%
Elektrischer Anschluss ederzugklemmen
Klemmbereich 0,08...2,5 mm2
Schaltvermögen Alarmrelais
Rückspülsteuerung
Typ. 230 VAC/2 A/
min. 5 VADC/5 mA
Zulassungen / Zeichen CE
low rate (back purging) approx. 90 Nm³/h @ 4 bar
160 Nm³/h @ 7 bar
Air for back purge instrument air according to
ISO 8573-1 Class 1.2.1
Protection class Electronic: IP 65
Probe: IP 43
Area classification or use in safe, non hazar-
dous area only
Construction
Dimension over all 696x613x443 mm WxHxD
Junction box 340x150x100 mm HxWxD
Dead volume 177 cm3
Mounting flange *1
Option
DN 65, PN 6, form A accor-
ding to EN 1092-1; SS316Ti;
threaded bolts M12x41 mm
2“ANSI; 150lbs., hole pattern
according to ASME B16.5;
threaded bolts M16x48 mm
Mounting angle range 5° to 10° with respect to
the horizontal, sloping down
Mounting position torsion angle max. 10°
Weight approx. 30 kg
Housing material, colour SS304, stainless steel natural
ABS filter ilter balls of borosilcate
glass
Sample gas inlet G3/4“ female thread
Sample gas outlet PVD hose fitting DN 4/6
mm
Calibration port
(optional)
6 mm bulkhead union,
SS316
Connection condensate
drain (option)
PVD hose fitting DN 4/6
mm
Back purge port 12 mm bulkhead union,
SS316
Back purge gas wetted ma-
terials
SS316, brass, EPDM
Required amount of instru-
ment air
max. 1500 l/min respectively
max. 450 l/cycle @ 7 bara
inlet pressure
Temperature sensor Pt100
Heater element 800 W
Power consumption approx . 810 VA
reeze protection 125 - 250 W
Valve back purge 9 W, 24 or 115 or 230 VAC
+/- 10%
Pilot valve 5 W, 24 or 115 or 230 VAC
+/- 10%
Electrical actuator
power consumption
power supply
electrical connection
6 VA
230 VAC
clamps max. 1,5 mm2
Power supply 230 VAC/50 Hz +/- 10% or
115 VAC/60 Hz +/- 10%
Electrical connection Springtype terminal
clamping range 0,08...2,5 mm2
Switching alarm relay of
back purge controller
Typ. 230 VAC/2 A/
min. 5 VADC/5 mA
Approval / Sign CE

Pressure characteristics4.1.
(with new filter)
Flow charts4.2.
Installation, unpacking5.
Check instrument for any damage caused by shipping.
If any damage is established, contact the carrier and dis-
tributor immediately.
Manual JES-370
Druckverlauf4.1.
(bei neuem ilter)
Gasfluss Diagramm4.2.
Installation, Sichtkontrolle5.
Nach dem Auspacken ist das Gerät auf allfällige Trans-
portschäden zu untersuchen. Wurde ein Schaden fest-
gestellt, sind unverzüglich die verantwortliche Spedition
und der Händler zu benachrichtigen.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 11 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
0,00
20,00
40,00
60,00
80,00
100,00
0
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
delta p [mbar]
Flow [l/h]
filter & air @ 20°C
2µ Filter
0,2µ Filter
IN OUT
Pre filter purge
Pneumatic actuator
Condensate drain
F1
A0
A2
R1
V3
V2
V1
Puffertank
Volumen 5 l
Betriebsdruck 0,95 ... 17 bara
Umgebungstemperatur
unbeheizt
beheizt
0 ... +100°C
-10 ... +100°C
Material 1.4301
Versorgungsanschluss Schneidringverschraubung
DN 10/12 mm
Betriebstemperatur beheizter
Puffertank
+100°C +/- 5°C
Heizung 200 W
Air accumulator
Volume 5 l
Operating pressure 0,95 ... 17 bara
Ambient temperature
without heater
with heater
0 ... +100°C
-10 ... +100°C
Material SS304
Supply connection Tube fitting DN 10/12 mm
Operating temperature hea-
ted air accumulator
+100°C +/- 5°C
Heater 200 W
IN OUT
Vorfilter Rückspülung
Pneumatischer Aktuator
Kondensatausgang
F1
A0
A2
R1
V2
V1
V3

Check instrument and any other parts against order.
Installation instructions6.
Disconnect mains before working on electrical part•
of equipment.
The equipment has to be connected and grounded•
according to the local rules and regulations.
In order to guarantee safe operation the electronic•
is equipped with interlocking under temperature mo-
nitoring. or reset disconnect and connect power
again.
It is highly recommended to use the volt free status•
contact. Only this assures a reliable operation of the
probe.
It is essentially necessary to keep the electronics•
away from radiant heating (thermal insulation). The
ambient temperature must not exceed 55°C.
The flange temperature must not exceed 320°C. Ot-•
herwise a change of construction is necessery, eg.
use of a thermal spacer.
The probe mounting has to be done always with a•
minimum inclination of 5° towards the sampling pipe.
This is necessary to prevent a possible flow back
from condensate into the probe.
ounting6.1.
Mount sampling pipe and/or pre filter with gasket on•
the flange of the gas sampling probe.
Mount probe with gasket on the process flange.•
Take care for correct mounting angel according tech-•
nical specification.
ill ABS-filter housing with ABS-filter balls and mount•
it with fastener on the connecting head. Check the
correct alignment of the filter housing (see picture)
and the fitting of the o-ring gasket!
Manual JES-370
Es ist zu überprüfen, ob die Gerätelieferung Ihrer Bestel-
lung entspricht.
Installationsvorschriften6.
Bei Arbeiten am elektrischen Teil des Gerätes ist es•
vom Netz zu trennen.
Das Gerät muss entsprechend den örtlich geltenden•
Vorschriften angeschlossen und geerdet werden.
ür einen sicheren Betrieb der Sonde ist diese mit•
einer verriegelnd abschaltenden Untertemperatur-
überwachung ausgestattet. Die Rücksetzung erfolgt
durch spannungsfrei Schalten der Elektronik.
Der Betreiber ist angehalten, den potentialfreien•
Statuskontakt zu benutzen bzw. zu überwachen.
Nur dies gewährt einen sicheren Betrieb der Sonde.
Es ist zwingend notwendig, die Elektronik vor Strah-•
lungshitze zu schützen. (Thermische Isolation). Die
maximale Umgebungstemperatur darf 55°C nicht
überschreiten.
Die lanschtemperatur darf 320°C nicht überschrei-•
ten, sonst ist eine konstruktive Änderung, z.B: Ein-
satz eines Thermal Spacers, notwendig.
Die Sonde muss immer mit einer Mindestneigung•
von 5° gegen das Entnahmerohr hin montiert wer-
den. Dies ist erforderlich um einen allfällig möglichen
Rückfluss des Kondensates in die Entnahmesonde
zu verhindern.
ontage6.1.
Entnahmerohr und/oder Vorfilter mit Dichtung am•
Sondenflansch montieren.
Sonde mit Dichtung am Prozessflansch montieren.•
Einbauwinkel gemäß technischer Spezifikation be-•
achten.
ABS- iltergehäuse mit ABS ilterkugeln befülllen•
und mit Spannverschluss am Anschlusskopf mon-
tieren. Auf korrekte Ausrichtung des iltergehäuses
(siehe oto) sowie auf Sitz der O-Ring Dichtung
achten!
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 12 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––

Attach heated sample line with moveable PG42•
cable conduit or mounting clamp to probe housing
and connect it with the connector fitting gas-tight to
the ABS glass seperator filter.
or condensate drain connect DN 4/6 mm tubing•
with nut and ferrule to condensate pump and protect
drain tubing from freezing.
Connect optional air accumulator electrically and•
pneumatically with back purge connection and sup-
ply instrument air.
PG 42 Mounting clamp
NOTE
The heated sample line must be strain relieved and must
not be hung on the fitting
CAUTION
Never use grease for mounting sample pipe!
Manual JES-370
Beheizte Messgasleitung mit verschiebbarer PG42•
oder Montageschelle am Gehäuse befestigen und
mit dem Anschluss am ABS Glasabscheider gas-
dicht verbinden.
Schlauch DN 4/6 mm mit Klemmring und Überwurf-•
mutter für die Kondensatentsorgung an der Konden-
satpumpe anbringen und Ableitung frostsicher
verlegen.
Optionalen Puffertank elektrisch und pneumatisch•
mit dem Rückspülanschluss verbinden und mit In-
strumentenluft versorgen.
PG 42 Montageschelle
HINWEIS
Die beheizte Messgasleitung muss zugentlastet werden
und darf nicht am itting abgehängt werden.
ACHTUNG
Niemals ett bei der Montage des Entnahmerohrs ver-
wenden!
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 13 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
+
+
+
+
+
+ +
+
+
+
++ + + + + + + + + + + + + + +
++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + +
+
+
+ +
+ + +
+ + + + + ++
+
++ +
++
+ +
+ +
++ + + + + +
+ + + + + + +
+ + + + + + +
+ + +
+ + + + +
+ +
+ +
+
+
+
+
+
++
+
+
+
GmbH
A
++/+'!%+9!!+!'9+9'+9%9+'++9!'+!++@%0>+88A++6/
$ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + +
+
+
++
+ + +
+ + + + + ++
+
+ + +
+ +
+ +
++
+ + + + + + +
+ + + + + + +
++ + + + + +
+ + +
+ + + + +
+ +
+ +

back purge port connection:•
Supply instrument air with 3,0 ... 7,0 bar.
NOTE
If a heated sample pipe is used follow the corresponding
manual.
Condensate removal (option)6.2.
To ensure continuous removal of condensate the gas
samling probe can be equipped with the JSR-25 con-
densate pump (approx. capacity 0,30 l/h).
CAUTION
To avoid leakage of the condensate pump the operating
pressure must be between 20 - 220 kPa abs. The tubing
of the condensate pump is subject to wear and has to
be checked regularly and replaced, if necessary.
CAUTION
Condensate may contain hazardous substances! The
condensate is often acidic. Appropriate safety measures
at the draining point should therefore be taken and reg-
ulations for the disposal of acid liquids should be ad-
hered to! Wear appropriate protective clothing!
Calibration port (option)6.3.
Connect tube for calibration gas gas-tight with cali-•
bration port.
NOTE
or heated hoses with two inner cores on front side:
Open connections at check valve and bulkhead con-
nector, remove calibration gas pipe and connect calibra-
tion tube directly on check valve with the bulkhead
ferrules
Manual JES-370
Anschluss für Rückspülung:
•
Versorgung mit Instrumentenluft von 3,0 ... 7,0 bar her-
stellen.
HINWEIS
Bei Einsatz eines beheizten Entnahmerohres ist die ent
sprechende Bedienungsanleitung zu beachten.
Kondensatabtransport (Option)6.2.
Zur kontinuierlichen Kondensatentsorgung kann die Ga-
sentnahmesonde mit der Kondensatpumpe JSR-25 aus-
gerüstet werden( örderleistung ca. 0,30 l/h).
ACHTUNG
Betriebsdruckbereich der Kondensatpumpen von 20 -
220 kPa abs einhalten! Die Dichtheit der Kondensat-
pumpe wird außerhalb dieser Werte beeinträchtigt. Der
Pumpschlauch ist ein Verschleißteil. Er muss regelmä-
ßig kontrolliert und bei Bedarf ausgetauscht werden.
ACHTUNG
Kondensat kann gefährliche Substanzen enthalten! Das
anfallende Kondensat ist oft sauer. Entsprechende
Schutzmaßnahmen sind bei der Kondensatableitung
vorzusehen und die einschlägigen Vorschriften sind bei
der Entsorgung zu beachten! Entsprechende Schutzklei-
dung tragen!
Kalibriergasanschluss (Option)6.3.
Schlauch für Kalibriergas mit Kalibriergasanschluss•
gasdicht verbinden.
HINWEIS
Bei Einsatz von Heizleitungen mit zwei frontseitig he-
rausgeführten Innenseelen:
Verbindungen bei Prüfventil und Schottverschraubung
lösen, Kalibriergasrohr entfernen und Kalibriergasleitung
mit ront und Backferrul der Schottverschraubung direkt
am Rückschlagventil montieren.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 14 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––

Vertical duct installation6.4.
Horizontal duct installation6.5.
Manual JES-370
ontage an vertikalem Kamin6.4.
ontage an horizontalem Kamin6.5.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 15 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––

ounting positions6.6.
ounting of In-situ pre filter6.7.
Manual JES-370
ontagepositionen6.6.
ontage In-situ Vorfilter6.7.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 16 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––

Electrical connections6.8.
Check local voltage, frequency and power consump-•
tion against type plate.
Connect a 2-pole switch in mains supply; the sample•
probe is not equipped with a switch.
The equipment has to be connected and additionally•
grounded with a wire of sufficient diameter on the
ground connection of the housing according to the
local rules and regulations.
Always operate contacts within specified ratings. or•
connection of inductive and capacitive loads use
suitable protection circuits (f.i. recovery diodes for
inductive and serial resistance for capacitive loads).
Relays are illustrated in current- less conditions (fail
safe).
The operator must provide suitable stress relief•
The unit contains no fuse; external fuse on site is re-•
quired.
Terminals are suitable for flexible or solid braided•
wires from 0,2 ... 2,5mm2
Connect power supply to terminal –X01 according•
to wiring diagram.
Connect status contact to terminal –X01 according•
to wiring diagram.
Choose timing intervals according table:•
Manual JES-370
Elektrischer Anschluss6.8.
Örtliche Netzspannung, Netzfrequenz und Leis-•
tungsaufnahme mit den Angaben am Typenschild
vergleichen.
In der Energieversorgungszuführung ist ein 2-poli-•
ger Netzschalter einzubauen, die Sonde besitzt kei-
nen eigenen Netzschalter.
Das Gerät muss entsprechend den örtlich geltenden•
Vorschriften angeschlossen, sowie zusätzlich über
den Erdungsanschluss am Gehäuse, mit einem Lei-
ter ausreichenden Querschnitts geerdet werden.
Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezi-•
fizierten Werte zu betreiben. Induktive und kapazi-
tive Lasten sind mit entsprechenden
Schutzmaßnahmen anzuschließen (z.B. reilaufdio-
den bei induktive Lasten und Serienwiderstände bei
kapazitiven Lasten). Relais sind in stromlosen Zu-
stand ( ail safe) dargestellt.
Der Betreiber muss eine entsprechende Zugentlas-•
tung der Kabel gewährleisten.
Das Steuergerät verfügt über keine Sicherungen.•
Diese sind extern zu stellen.
Klemmen sind für ein- oder mehrdrähtige Kabel von•
0,2 2,5mm2 geeignet.
Netzanschluss mit Klemme –X01 verbinden (siehe•
Schaltplan).
Statuskontakt mit Klemme –X01 verbinden (siehe•
Schaltplan).
Rückspül-Intervall nach folgender Tabelle einstellen:•
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 17 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
PLC InputIntervall
I1 2 Stunden
I2 4 Stunden
I3 8 Stunden
I4 12 Stunden
I5 24 Stunden
PLC InputInterval
I1 2 hours
I2 4 hours
I3 8 hours
I4 12 hours
I5 24 hours

CAUTION
Cabinet doors and covers may be removed during in-
stallation or maintenance only if there is a negligible risk
of pollution of the electric / electronic circuits inside.
Covers must be closed immediately after completion of
installation works, maintenance or during storage peri-
ods.
Disconnect power before repair or maintenance.
NOTE
After power supply the unit performs immediately one
complete back purge cycle.
NOTE
The status contact is closed while back purge cycle is
active.
Connection of spring type terminal6.9.
Open spring with a suitable tool (2,5 x 0,4 mm).•
Insert cable.•
Release spring.•
Temperature controller abstract7.
The electronic is for continuous temperature regulation
of the sample gas probe JES-370.The electronic is
mounted on the bottom side of the sample gas probe
JES-370. or temperature measurement and regulation
a PT100 RTD sensor is directly mounted on the body of
the heated probe. The monitoring and alarming of low
and high limit temperature and setting of a volt free alarm
relay is also controlled by the electronic. or safe gal-
vanic cut off a security relay with mechanical contacts is
wired in series to the solid state relay.
Manual JES-370
ACHTUNG
Die Tür des Gehäuses darf für Installations- und War-
tungszwecke nur geöffnet werden, wenn die Verschmut-
zungsgefahr für die Elektrik geringfügig ist.
Die Abdeckung ist sofort nach Beenden der Arbeiten und
für Lagerzwecke wieder zu schließen.
Bei jeglichen Arbeiten am Steuergerät ist das Gerät ab-
zuschalten bzw. vom Netz zu nehmen.
HINWEIS
Nach Netzanschluss durchläuft das Steuergerät auto-
matisch einen kompletten Rückspülzyklus.
HINWEIS
Statuskontakt ist während des Rückspülzyklus aktiv.
Anschluss von Federzugklemmen6.9.
eder mit geeignetem Betätigungswerkzeug (2,5 x•
0,4 mm) öffnen.
Leiter einführen.•
eder entlasten.•
Temperaturregler Allgemein7.
Die Elektronik dient zur stetigen Temperaturregelung der
Gasentnahmesonde JES-370. Die Elektronik ist in
einem Gehäuse an der Unterseite der Gasentnahme-
sonde JES-370 angebracht. Über den direkt am Son-
denkörper angebrachten PT100 Temperatursensor wird
der Temperaturwert gemessen und zur Temperaturrege-
lung herangezogen. In der Elektronik wird eine Überwa-
chung auf Über- und Untertemperatur durchgeführt,
wobei diese Grenzwertverletzungen als potentialfreier
Statuskontakt ausgegeben werden. Zur sicheren galva-
nischen Abschaltung ist seriell zum SSR ein Sicherheits-
relais mit mechanischen Kontakten geschaltet.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 18 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––

Technical data controller7.1.
Subject to change without notice.
CAUTION!
Replace fuse always with same type and rating!
Power supply7.2.
The unit is equipped with a wide range power supply
which allows a supply range from 90 to 230 VAC.
CAUTION
The ring heater element must be suitable for the re-
quired supply voltage.
Manual JES-370
Technische Daten Regler7.1.
Technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUNG!
Sicherung immer durch gleiche Type und Leistung er-
setzen!
Spannungsversorgung7.2.
Durch den Einsatz eines Weitbereichsnetzteils ist eine
Versorgungsspannung 90 230 VAC zulässig.
ACHTUNG
Der Ringheizkörper der Sonde muss entsprechend der
benötigten Anschlussspannung ausgeführt sein!
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 19 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Anschlussspannung 115 - 230 VAC +/- 10%
Leistungsaufnahmeca. 810 VA
Einstellbereich Solltempera-
tur
5315°C; in Schritten von
5°K
Einschaltverzögerung 0,5 sec
Temperaturfühler Pt100 Zweileiter Klasse B
Regelgenauigkeit± 2K
Alarmtemperaturgrenzen
Solltemperatur
-30°K fix / +20°K fix
Alarmverzögerung 10 sec
Statusrelaispotentialfreier Wechsler
Schaltvermögen StatusrelaisTyp. 230 VAC / 2A / min.
5 VADC / 5mA
Schaltvermögen SSR1x800W 115/230 VAC Ring-
heizkörper; nullspannungs-
schaltend
Absicherung Schmelzsicherung T 6,
3 A/230 VAC
Zulässige Umgebungstem-
peratur
-30...+65°C
Einschaltdauer 100 %
Kabeleingang Stromversor-
gung
M - Verschraubung 20 x 1,5
Kabeleingang Statuskontakt M - Verschraubung 16 x 1,5
Anschlussklemmen Klemm-
bereich
ederzugklemmen
Cage Clamp® 0,08 mm² -
2,5 mm²
Schutzart IP 65
Befestigung Schraubbefestigung an der
Gasentnahmesonde
Montagelage Vertikal unter dem Sonden-
gehäuse
Diagnoseanzeige / Betriebs-
anzeige
3 x LED
Gehäuse Außenabmessun-
gen
120 x 160 x 90 mm (HxBxT)
Gewicht Gewicht ca. 0,6 kg
Zulassungen / Zeichen CE
Supply voltage 115 - 230 VAC +/- 10%
Power consumption approx. 810 VA
Adjustable temperature
range
5315°C; in steps of 5°K
Power-on delay 0,5 sec
Temperature sensor Pt100 two wire class B
Accuracy ± 2K
Alarm limit ranges set values -30°K fix / +20°K fix
Alarm delay 10 sec
Status relay Volt free changeover contact
Switching capacity status
relay
Typ. 230 VAC / 2A / min. 5
VADC / 5mA
Switching capacity SSR1 x 800 W 115/230 VAC ring
heater; zero cross switching
using Lead fuse T 6,3 A/230 VAC
Permissible ambient tempe-
rature
-30...+65°C
On- time 100 %
Cable entry supply M - conduit 20 x 1,5
Cable entry status contact M - conduit 16 x 1,5
Connection terminal
clamping range
Spring type terminal
Cage Clamp® 0,08 mm² -
2,5 mm²
Protection class IP 65
Mounting Screw connection on gas
sample probe
Mounting position Vertical below sample probe
housing
Diagnostic / Operation indi-
cator
3 x LED
Housing dimensions 120 x 160 x 90 mm (HxWxD)
Weight approx. 0,6 kg
Zulassungen / Zeichen CE

Electrical connections7.3.
Temperature control7.4.
Lowers / rises the temperature for at least 10 sec. under
/ over the min. / max. of the temperature boundary the
status LED for under- / over temperature will be acti-
vated. Additionally the status relay is de-energised. If
the max. temperature boundary is exceeded, also the
SSR heater circuit is galvanically disconnected. The
temperature boundary is +20 /-30 K from the adjusted
temperature set value.
During the heat up sequence under temperature is indi-
cated (LED/Relay) until the temperature set value minus
the low boundary of -30 K is reached.
or fault suppression during power on a delay of 0,5 sec.
is equipped.
Heater7.5.
The heater control is done by the control electronic with
a solid state relay SSR with a series wired security relays
for safe galvanic isolation in fault condition. or SSR pro-
tection a lead fuse rated T 6,3 A is wired in series. Hea-
ting pulses are displayed by the yellow heater LED.
Fault - alarm7.6.
The status relays is operated in working principle and is
equipped with a volt free status contact (energised in
good condition). In case of alarm the security relays is
also de-energised.If a fault continues uninterrupted for
0 sec the alarm is visually displayed and signalled by the
status relay.
Short distortions will not be displayed and do not lead to
a fault condition. ailure indication is done by lighting up
the red LED. The fault code is signalized by short flas-
hing LED pulses between long flash pulses (refer to
table).
The controller locks in fault condition. A resuming of con-
trol operation is only possible by power reset (short in-
terruption of supply voltage).
Always operate contacts under specified ratings. or
connection of inductive and capacitive loads use suitable
protection circuits (e.g. recovery diodes for inductive and
serial resistance for capacitive loads). Relays are illus-
trated in current- less conditions (fail safe).
Manual JES-370
Elektrischer Anschluss7.3.
Temperaturüberwachung7.4.
ällt / Steigt die Temperatur für 10 sec. unter / über die
min. / max. Temperaturgrenze ab, wird die Status LED
für Unter- / Übertemperatur aktiviert. Darüber hinaus fällt
das Statusrelais ab. Bei Übertemperatur wird zusätzlich
der Heizungskreis des SSR galvanisch getrennt. Der
Temperaturwert ist +20 /-30 K vom eingestellten Solltem-
peraturwert.
Während der Aufheizphase wird Untertemperatur aus-
gegeben (LED/Relais) bis die eingestellte Solltemperatur
minus der Alarmtemperatur min. (-30 K) erreicht wurde.
Beim Anlegen der Versorgungsspannung läuft eine
kurze Einschaltverzögerungszeit von 0,5 sec. zur Stör-
unterdrückung ab.
Heizung7.5.
Die Heizungsregelung erfolgt über ein von der Regel-
elektronik gesteuertes Solid State Relais SSR mit einem
seriell geschalteten Relais zur sicheren galvanischen
Trennung im ehlerfall. Zum Schutz des SSR ist eine
Schmelzsicherung T 6,3 A in Serie geschaltet. Die Heiz-
impulse werden mit der gelben Heizung LED angezeigt.
Störung - Alarm7.6.
Das mit potentialfreiem Wechselkontakt ausgestattete
Statusrelais wird im Arbeitstromprinzip betrieben (d.h. im
Gut Zustand angezogen). Bei aktivem Alarm ist auch
das Sicherheitsrelais abgefallen. Nach 10 sec ununter-
brochenem Auftreten des ehlerzustands wird der Alarm
visuell angezeigt und mit dem Statusrelais ausgegeben.
Kürzere Unterbrechungen führen dabei zu keinen Ab-
schaltungen oder Signalisierungen. Die ehlersignalisie-
rung wird durch Aufleuchten der roten ehler LED
angezeigt; wobei jeweils durch lange Blinksignale ge-
trennt der ehlercode mit kurzen Blinkimpulsen signali-
siert wird (siehe Tabelle).
Der Regler schaltet verriegelt ab. Eine Wiederaufnahme
des Regelbetriebs ist nur durch einen Netzreset möglich
(kurzzeitige Unterbrechung der Versorgungsspannung).
Die Kontakte sind zu jeder Zeit innerhalb der spezifizier-
ten Werte zu betreiben. Induktive und kapazitive Lasten
sind mit entsprechenden Schutzmaßnahmen anzu-
schließen (z.B. reilaufdioden bei induktiven Lasten und
Serienwiderstände bei kapazitiven Lasten) Relais sind
in stromlosen Zustand ( ail safe) dargestellt.
BA_DE_JES370_v1.3 –––––––––––––––––––––––––– [ 20 / 30 ] ––––––––––––––––––––––––––
Table of contents
Popular Gas Detector manuals by other brands

Siemens
Siemens Sinteso Cerberus PRO FDA241 datasheet

RKI Instruments
RKI Instruments Beacon 3200 Operator's manual

Honeywell
Honeywell BW Solo quick start guide

Evikon
Evikon PluraSens E2608 Series user manual

BW Technologies
BW Technologies GasAlertMicroClip Quick reference guide

Det-Tronics
Det-Tronics GT3000 Series instructions