Jet JMG-100 User manual

3
GB - ENGLISH
Operating Instructions
Dear Customer,
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been
prepared for the owner and operators of a JET JMG-100 belt & wheel grinder to promote safety during installation, operation
and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the
accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read
this manual thoroughly and follow instructions carefully.
…Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety
Authorized use
General safety notes
Remaining hazards
4. Machine specifications
Technical data
Noise emission
Contents of delivery
Description of machine
5. Transport and start up
Transport and installation
Assembly
Mains connection
Dust connection
Starting operation
6. Machine operation
7. Setup and adjustments
Changing the abrasive wheel
Adjusting the spark guard
Adjusting the tool rest
Changing the abrasive belt
Belt tracking adjustment
Belt tension adjustment
8. Maintenance and inspection
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories
1. Declaration of conformity
On our own responsibility we hereby
declare that this product complies
with the regulations* listed on page 2.
Designed in consideration with the
standards**.
2. Warranty
The Seller guarantees that the
supplied product is free from material
defects and manufacturing faults.
This warranty does not cover any
defects which are caused, either
directly or indirectly, by incorrect use,
carelessness, accidental damage,
repair, inadequate maintenance or
cleaning and normal wear and tear.
Guarantee and/or warranty claims
must be made within twelve months
from the date of purchase (date of
invoice). Any further claims shall be
excluded.
This warranty includes all guarantee
obligations of the Seller and replaces
all previous declarations and
agreements concerning warranties.
The warranty period is valid for eight
hours of daily use. If this is exceeded,
the warranty period shall be reduced
in proportion to the excess use, but to
no less than three months.
Returning rejected goods requires the
prior express consent of the Seller
and is at the Buyer’s risk and
expense.
Further warranty details can be found
in the General Terms and Conditions
(GTC). The GTC can be viewed at
www.jettools.com or can be sent by
post upon request.
The Seller reserves the right to make
changes to the product and
accessories at any time.
3. Safety
3.1 Authorized use
This machine is designed for grinding
metal materials only without use of
water.
Machining of other materials is not
permitted and may be carried out in
specific cases only after consulting
with the manufacturer.
Never grind magnesium-
high danger to fire!
For machining the workpiece must
allow to safely be loaded and guided.
The proper use also includes
compliance with the operating and
maintenance instructions given in this
manual.
The machine must be operated only
by persons familiar with its operation
and maintenance and who are
familiar with its hazards.
The required minimum age must be
observed
The machine must only be used in a
technically perfect condition.
When working on the machine, all
safety mechanisms and covers must
be mounted.
In addition to the safety requirements
contained in these operating
instructions and your country’s
applicable regulations, you should
observe the generally recognized
technical rules concerning the
operation of metalworking machines.
Any other use exceeds authorization.
In the event of unauthorized use of
the machine, the manufacturer
renounces all liability and the
responsibility is transferred
exclusively to the operator.
3.2 General safety notes
Metalworking machines can be
dangerous if not used properly.
Therefore the appropriate general
technical rules as well as the
following notes must be observed.
Read and understand the entire
instruction manual before attempting
assembly or operation.
Keep this operating instruction close
by the machine, protected from dirt
and humidity, and pass it over to the
new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be
made.

4
Daily inspect the function and
existence of the safety appliances
before you start the machine.
Do not attempt operation in this case,
protect the machine by unplugging
the mains cord.
Remove all loose clothing and
confine long hair.
Before operating the machine,
remove tie, rings, watches, other
jewellery, and roll up sleeves above
the elbows.
Wear safety shoes; never wear
leisure shoes or sandals.
Always wear the approved working
outfit.
Use safety goggles at all times.
Use ear protection at all times.
Wear a face and dust mask when
working in a dusty environment.
Do NOT stop the abrasive wheel by
forcing the machine or by using
sideways pressure.
The material to be grinded must be
held firmly so it can not move during
the grinding operation.
Never grind pieces that are too small.
Support long work pieces with helping
roller stands.
Never place your hand near the
grinding area while machine is in
operation.
Do not perform any operation
freehand; always have the
workpiece supported by the tool
rest.
Allow the abrasive wheel to come to a
complete standstill before making
adjustments.
Do not touch the machined
workpiece until it cools or you may
be burned!
Install the machine so that there is
sufficient space for safe operation
and workpiece handling.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be bolted
on a firm workbench or stand.
Make sure that the power cord does
not impede work and cause people to
trip.
Keep the floor around the machine
clean and free of scrap material, oil
and grease.
Stay alert!
Give your work undivided attention.
Use common sense.
Keep an ergonomic body position.
Maintain a balanced stance at all
times.
Do not operate the machine when
you are tired.
Do not operate the machine under
the influence of drugs, alcohol or any
medication. Be aware that medication
can change your behaviour.
Keep children and visitors a safe
distance from the work area.
Do not allow anyone to stand behind
the unit or close to the workpiece
where debris can be thrown.
Allow the abrasive wheel to reach full
speed before grinding.
Flying sparks will occur when
grinding. They can cause injury and
ignite flammable materials.
Never reach into the machine while it
is operating or running down.
Never leave a running machine
unattended. Before you leave the
workplace switch off the machine.
Do not operate the electric tool near
inflammable liquids or gases.
Normal brushfire might ignite.
Observe the fire fighting and fire alert
options, for example the fire
extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump
environment and do not expose it to
rain.
Do not force the power tool. It will do
a better and safer job and give you
much better service if it is used at the
rate for which it was designed.
Do not remove chips and workpiece
parts until the machine is at a
complete standstill.
Make sure the tool operates properly.
Periodically check screws and bolts
for tightness.
Never operate with the guards not in
place – serious risk of injury!
Never stand on the machine.
Connection and repair work on the
electrical installation may be carried
out by a qualified electrician only
Always unwind any extension cords
fully.
Damaged extension cords replace
immediately.
Do not use the power tool if the
ON/OFF switch does not turn the
power tool ON and OFF.
Make all machine
adjustments or
maintenance with the
machine unplugged from
the power source.
Use only abrasive wheels rated at
3000 RPM or higher.
Remove defective abrasive wheels
immediately.
3.3 Remaining hazards
When using the machine according to
regulations some remaining hazards
may still exist
The moving abrasive wheel in the
work area can cause injury.
The moving abrasive belt in the work
area can cause injury.
Broken abrasive wheel can cause
injury.
Broken abrasive belt can cause
injury.
Thrown grinding chips, dust and
noise can be health hazards.
Be sure to wear personal protection
gear such as safety goggles, dust
mask and ear protection.
Some dust and gases created by
grinding can be heath hazards.
To reduce your risk of exposure, work
in a well ventilated area.
The use of incorrect mains supply or
a damaged power cord can lead to
injuries caused by electricity.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges and refrigerators).
4. Machine specifications
4.1 Technical data
Abrasive wheel Ø200x 25mm
Abrasive wheel hole dia. Ø20mm
No load speed 2950 rpm
Abrasive belt length 1000mm
Belt width 100mm
Belt speed 15m/sec
Flat sanding platen 100x250mm
Contact wheel diameter 100mm
Dust port diameter 2x 36mm
Overall (L x W x H)500 x 280 x 630mm
Weight 29 kg
Mains 400V ~3L/PE 50Hz
Motor power 550W S1
Reference current 1,5 A
Extension cord (H07RN-F) 4x1,5mm²
Installation fuse protection 10A
Isolation class I

5
4.2 Noise emission
(Inspection tolerance 4 dB)
Acoustic power level
(according EN ISO 3746):
Idling LwA 83,5 dB (A)
Acoustic pressure level
(acording EN ISO 11202):
Idling LpA 73,4 dB (A)
The specified values are emission
levels and are not necessarily to be
seen as safe operating levels.
This information is intended to allow
the user to make a better estimation
of the hazards and risks involved.
4.3 Content of delivery
Belt & Wheel grinder
Abrasive wheel grit 60
Abrasive belt grit 100
Tool rest
Spark guard
Working table
Operating manual
Spare parts list
4.4 Description of the machine
Fig 1
A…..Griff
B…..Belt tracking knob
C….Belt tension lever
D….Eye shield
E…..Wheel guard
F….Tool rest
G….ON/OFF-switch
H….Dust port
I…..Working table
J….Abrasive belt
K….Grinding arm
L…..Belt tension adjustment
5. Transport and start up
5.1 Transport and installation
The machine is designed to operate
in closed rooms and must be placed
stable on firm and levelled surface.
The machine must be bolted down.
For packing reasons the machine is
not completely assembled.
5.2 Assembly
If you notice any transport damage
while unpacking, notify your supplier
immediately. Do not operate the
machine!
Dispose of the packing in an
environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces with
a mild solvent.
Mounting of tool rest, spark guard
and eye shield:
Mount the eye shield (D, Fig 2) and
the spark guard (Z) to the wheel
housing.
Mount the tool rest (F) to the wheel
housing.
Fig 2
Adjust the spark guard and the tool
rest to within 2mm of the grinding
wheel (Fig 3).
Fig 3
As the wheel wears down, the spark
guard and the tool rest must be re-
adjusted.
Mounting of grinding arm:
Attach the tension knob (A, Fig 4) to
the grinding arm.
Remove the nut (M) from the motor
shaft (Attention: left hand thread)
Attach the grinding arm and thighten
the clamping screw (N) with the
supplied 6mm hex socket key.
Install the contact wheel (L) and
tighten the nut (M).
Fig 4
Mounting the abrasive belt:
Loosen the belt tension, swing belt
tension lever (C, Fig 5) upwards.

6
Fig 5
Install the abrasive belt (J), pay
attention to the running direction.
Press the tension lever (C)
downwards to tension the belt.
Fig 6
Attach the belt guard (Q, Fig 6) with 2
screws (P).
Belt tracking adjustment:
Use the belt tracking knob (B) to track
the belt.
Push the belt by hand in the running
direction.
Track the belt until it runs in the
middle of the wheels.
Mounting the working table:
There are holes (R, Fig 7) on the
grinding arm to attach the working
table (I).
Fig 7
The working table is tiltable.
It can be attached in 4 positions 45°,
60°, 75° and 90°.
Adjust the working table to within
2mm of the abrasive belt (Fig 8)
Fig 8
Mount the bench grinder:
To prevent the grinder from moving
during operation, it must be securely
mounted to a work bench or stand.
5.3 Mains connection
Mains connection and any extension
cords used must comply with
applicable regulations.
The mains voltage must comply with
the information on the machine
licence plate.
The mains connection must have a
10A surge-proof fuse.
Only use power cords marked
H07RN-F
Connections and repairs to the
electrical equipment may only be
carried out by qualified electricians.
5.4 Dust connection
The unit must be connected to a
suitable dust collector.
Flexible hoses must be of “non-
flammable” quality, and must be
connected to the machine ground
system.
5.5 Starting operation
You can start the machine with the
green ON-button.
The red OFF-button on the main
switch stops the machine.
If the direction of rotation is not
correct, the phase converter inside
the CCE Euro plug must be pushed in
and turned 180°.
The proper belt tracking must be
observed (in case of adjustment
need, see chapter 7.5).
6. Machine operation
The belt and wheel grinder is
designed for grinding metal materials
only without use of water.
Hold and guide the workpiece safely
during machining.
Do not perform any operation
freehand; always have the workpiece
supported by the tool rest and/or to
the working table.
Apply a moderate pressure on the
workpiece and keep it moving for
smooth grinding.
Pressing too hard overheats the
motor and prematurely wears down
the abrasives.
Keep a tray filled with water and dip
your workpiece regularly to prevent
overheating.
Overheating can weaken metals.
When the wheel becomes loaded of
debris, use an approved grinding
wheel dresser and dress the wheel.
Grinding arm tilt:
Loosen the screw (N, Fig 9) and tilt
the grinding arm as desired.

7
Fig 9
Contact grinding:
Lock the grinding arm in horizontal
position.
Loosen the clamping screw (O, Fig
10) and open the guard.
Lock the guard in place.
Fig 10
Warning:
The condition of the abrasive wheel
should be checked before each
machining process.
Work only with flawless abrasive
wheel.
Do not allow anyone to stand behind
the unit or close to the workpiece
where debris can be thrown.
Flying sparks will occur when
grinding. They can cause injury and
ignite flammable materials.
Use safety goggles at all times.
Use ear protection at all times.
Wear a face and dust mask when
working in a dusty environment.
Ensure that the wheel and belt
guards are in the correct position
before you start machining.
Keep the tool rest and spark guard to
within 2mm of the grinding wheel.
Allow the abrasive wheels to reach
full speed before machining.
Do not use the side of the grinding
wheel; this puts dangerous stress on
the wheel.
Do not stop the wheel by side
pressure.
Do not touch the machined workpiece
until it cools or you may be burned!
Never place your hand near the
grinding area while machine is in
operation.
Never machine pieces that are too
small to hold safely.
Support long work pieces with helping
roller stands.
7. Setup and adjustments
7.1 Changing the abrasive wheel
The abrasive wheel may
only be changed when
the mains plug is pulled!
The abrasive wheel has to meet the
technical specification.
Use only abrasive wheels rated at
3000 RPM or higher.
Check abrasive wheel for flaws
(cracks) before installation.
Make the ring test.
Ring test:
An internal defect may not be
apparent by visual inspection alone.
The ring test may uncover an internal
crack or void.
Loop a piece of string through the ing
wheel hole and suspend the wheel.
Tap the wheel with a piece of scrap
wood.
A good wheel will "ring"; a defective
wheel will "thud".
Do not use a wheel that does not
“ring”.
To change the wheel:
Disconnect grinder from the power
source.
Remove the tool rest (F, Fig 2) and
move the spark guard (Z) away from
the wheel.
Remove the wheel cover (E, Fig 11).
Fig 11
Remove the nut (X), clamping flange
(W) and abrasive wheel (V).
Clean the clamping flange.
To install the new abrasive wheel
reverse the process.
Do not over tighten the nut; this may
cause the wheel to crack.
Replace the wheel cover.
Adjust the spark guard and tool rest
to a clearance within 2mm from the
wheel.
Plug in.
Before starting the grinder, turn the
wheels by hand making sure they
turn freely.
Run the unit and check to make sure
the abrasive wheel is in good
condition.
When testing a new abrasive wheel,
run the unit for 3 minutes.
Note:
Always stand on one side when
turning on the unit.
7.2 Adjusting the spark guard
As the wheel wears down, the spark
guard must be re-adjusted to
maintain a maximum 2mm clearance
(Fig 3).
7.3 Adjusting the tool rest
As the wheel wears down, the tool
rest must be re-adjusted to maintain a
maximum 2mm clearance (Fig 8).
7.4 Changing the abrasive belt:
Remove the belt guard (Q, Fig 12).
Loosen the belt tension, swing belt
tension lever (C, Fig 5) upwards.

8
Fig 12
Replace the abrasive belt (J), pay
attention to the running direction.
Press the tension lever (C)
downwards to tension the belt.
Reattach the belt guard (Q) with 2
screws (P).
7.5 Belt tracking adjustment:
Use the belt tracking knob (B) to track
the belt.
Fig 13
Push the belt by hand in the running
direction.
Track the belt until it runs in the
middle of the wheels.
Start the machine for a short moment,
readjust if necessary.
7.6 Belt tension adjustment
The belt tension is adjusted ex works.
If belt tension is too weak:
Rotate the cover to access the adjust-
screw.
Loosen the lock-nut (X, Fig 14) with
the supplied spanner.
Tighten the adjust-screw (Y).
( one 6th of rotation tensions the belt
by 0,4mm).
Fig 14
Tighten the lock-nut and close the
cover.
8. Maintenance and inspection
Make all machine
adjustments or
maintenance with the
machine unplugged from
the power source.
Maintenance, cleaning and repair
work may only be carried out after
the machine is protected against
accidental starting by pulling the
mains plug.
Repair and maintenance work on the
electrical system may only be carried
out by a qualified electrician.
Clean the machine regularly.
All protective and safety devices must
be re-attached immediately after
completed cleaning, repair and
maintenance work.
Defective safety devices must be
replaced immediately.
Cleaning:
Regularly clean the machine housing
with a soft cloth preferably after each
use.
Keep the ventilation slots free of dust
and dirt.
If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water.
Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammoniac water, etc. These
solvents may damage the plastic
parts.
9. Trouble shooting
Motor doesn’t start
*No electricity-
check mains and fuse.
*Defective switch, motor or cord-
consult an electrician.
Machine vibrates excessively
*Stand on uneven surface-
adjust base for even support.
*Abrasive wheel damaged-
replace abrasive wheel immediately
Grinding surfaces is bad
*Worn abrasive wheel or belt
*Workpiece not suitable for machining
*Feed pressure too high-
Do not force the machine.
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled. Please leave it at a
specialized institution.
11. Available accessories
Stock number 10009399
JA-9399 Pedestal stand
290x300x830mm
Refer to the JET-Pricelist
for various abrasives.

9
DE - DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese
Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Band
& Scheibenschleifers JMG-100 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der
beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine
zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu
erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.
Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Restrisiken
4. Maschinenspezifikation
Technische Daten
Schallemission
Lieferumfang
Beschreibung der Maschine
5. Transport und Inbetriebnahme
Transport und Aufstellung
Montage
Elektrischer Anschluss
Absaug Anschluss
Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Schleifscheibenwechsel
Einstellung Funkenschutz
Einstellung Schleifauflage
Schleibandwechsel
Bandlauf Einstellung
Bandspannung Einstellung
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, dass dieses
Produkt mit den auf Seite 2
angegebenen Richtlinien*
übereinstimmt. Bei der Konstruktion
wurden folgende Normen**
berücksichtigt.
2. Garantieleistungen
Der Verkäufer garantiert, dass das
gelieferte Produkt frei von Material-
und Fertigungsfehlern ist. Diese
Garantie trifft nicht auf jene Defekte
zu, welche auf direkten oder
indirekten, nicht fachgerechten
Gebrauch, Unachtsamkeit,
Unfallschaden, Reparatur,
mangelhafte Wartung bzw. Reinigung
sowie normalen Verschleiß
zurückzuführen sind.
Garantie- bzw. Gewährleistungs-
ansprüche müssen innerhalb von 12
Monaten ab dem Verkaufsdatum
(Rechnungsdatum) geltend gemacht
werden. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Die vorliegende Garantie umfasst
sämtliche Garantieverpflichtungen
seitens des Verkäufers und ersetzt
alle früheren Erklärungen und
Vereinbarungen betreffend
Garantien.
Die Garantiefrist gilt für eine tägliche
Betriebszeit von 8 Stunden. Wird
diese überschritten, so verkürzt sich
die Garantiefrist proportional zur
Überschreitung, jedoch höchstens auf
3 Monate.
Die Rücksendung beanstandeter
Ware bedarf der ausdrücklichen
vorherigen Zustimmung vom
Verkäufer und geht auf Kosten und
Gefahr des Käufers.
Die ausführlichen Garantieleistungen
sind den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen (AGB) zu
entnehmen. Die AGB sind unter
www.jettools.com einzusehen oder
werden auf Anfrage per Post
zugestellt.
Der Verkäufer behält sich das Recht
vor, jederzeit Änderungen am
Produkt und Zubehör vorzunehmen.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von
Metall, ohne Gebrauch von Wasser,
geeignet.
Die Bearbeitung anderer Werkstoffe
ist nicht zulässig bzw. darf in
Sonderfällen nur nach Rücksprache
mit dem Maschinenhersteller
erfolgen.
Niemals Magnesium bearbeiten,
hohe Feuergefahr.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden welche sicher aufgelegt und
geführt werden können.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung beinhaltet auch die
Einhaltung der vom Hersteller
angegebenen Betriebs- und
Wartungsanweisungen.
Die Maschine darf ausschließlich von
Personen bedient werden, die mit
Betrieb und Wartung vertraut und
über die Gefahren unterrichtet sind.
Das gesetzliche Mindestalter ist
einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch
einwandfreiem Zustand benutzen.
Beim Arbeiten an der Maschine
müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und
Abdeckungen montiert sein.
Neben den in der
Gebrauchsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den
besonderen Vorschriften Ihres
Landes sind die für den Betrieb von
Metallbearbeitungsmaschinen
allgemein anerkannten
fachtechnischen Regeln zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß und für daraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Benutzer.

10
3.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Metallbearbeitungsmaschinen
können bei unsachgemäßem
Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist
zum sicheren Betreiben die
Beachtung der zutreffenden
Unfallverhütungsvorschriften und der
nachfolgenden Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die
komplette Gebrauchsanleitung bevor
Sie mit Montage oder Betrieb der
Maschine beginnen.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung, geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf, und geben Sie sie an
einen neuen Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine
Veränderungen, An- und Umbauten
vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem
Einschalten der Maschine die
einwandfreie Funktion und das
Vorhandensein der erforderlichen
Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der
Maschine oder den
Sicherheitseinrichtungen sind zu
melden und von den beauftragten
Personen zu beheben.
Nehmen Sie die Maschine in solchen
Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die
Maschine gegen Einschalten durch
Ziehen des Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar
Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen,
Schmuck, Ringe und Armbanduhren
ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls
Freizeitschuhe oder Sandalen.
Verwenden Sie die durch Vorschriften
geforderte persönliche
Schutzausrüstung.
Verwenden Sie immer eine
Schutzbrille.
Verwenden Sie immer einen
Gehörschutz.
Beim Arbeiten in staubiger
Umgebung immer eine
Staubschutzmaske tragen.
Das Stoppen der Schleifscheibe
durch seitlichen Druck ist nicht
zulässig.
Das zu schleifende Werkstück muss
während der Bearbeitung fest und
sicher geführt werden.
Zu kleine Werkstücke nicht schleifen.
Lange Werkstücke durch
Rollenböcke abstützen.
Während des Betriebs der Maschine
mit den Fingern ausreichend Abstand
zum Schleifbereich halten.
Schleifen Sie niemals aus der
freien Hand, das Werkstück stets
an der Schleifauflage abstützen.
Beachten Sie, dass die
Schleifscheibe vor Einstellarbeiten
komplett stillsteht.
Berühren Sie niemals das
bearbeitete Werkstück bevor es
abgekühlt ist.
Verbrennungsgefahr!
Die Maschine so aufstellen, dass
genügend Platz zum Bedienen und
zum Führen der Werkstücke gegeben
ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Die Aufstellung der Maschine sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen.
Die Maschine muss auf einer
belastbaren Werkbank oder am
Bodenpodest festgeschraubt werden.
Beachten Sie dass die elektrische
Zuleitung nicht den Arbeitsablauf
behindert und nicht zur Stolperstelle
wird.
Den Arbeitsplatz frei von
behindernden Werkstücken, etc.
halten.
Seien Sie aufmerksam und
konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische
Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Arbeiten Sie niemals unter dem
Einfluss von Rauschmitteln wie
Alkohol und Drogen an der Maschine.
Beachten Sie, dass auch
Medikamente Einfluss auf Ihr
Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere
Kinder vom Gefahrenbereich fern.
Lassen Sie niemanden hinter der
Schleifmaschine oder in der Nähe
des Werkstücks stehen, wo
Abfallmaterial herumfliegen kann.
Die Schleifscheibe muss die volle
Drehzahl erreichen, bevor Sie mit
dem Schleifen beginnen können.
Funkenflug, der beim Schleifen
auftritt, kann zu Verletzungen führen
und feuergefährliche Materialien
entzünden.
Niemals in die laufende Maschine
greifen.
Die laufende Maschine nie
unbeaufsichtigt lassen.
Vor dem Verlassen des
Arbeitsplatzes die Maschine
ausschalten.
Benützen Sie die Maschine nicht in
der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Normales Bürstenfeuer könnte zur
Entzündung führen.
Beachten Sie die Brandmelde- und
Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B.
Standort und Bedienung von
Feuerlöschern.
Benützen Sie die Maschine nicht in
feuchter Umgebung und setzen Sie
sie nicht dem Regen aus.
Die Maschine nicht überfordern.
Sie arbeitet viel besser und hält
länger, wenn sie der Leistung
entsprechend eingesetzt wird.
Späne und Werkstückteile nur bei
stehender Maschine entfernen.
Stellen Sie sicher, dass das
Werkzeug richtig funktioniert.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die
Schrauben fest angezogen sind.
Die Maschine nie bei entfernten
Schutzeinrichtungen in Betrieb
nehmen – große Verletzungsgefahr!
Nicht auf der Maschine stehen.
Arbeiten an der elektrischen
Ausrüstung der Maschine dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft
vorgenommen werden.
Verlängerungskabel immer ganz von
der Trommel abwickeln.
Tauschen Sie ein beschädigtes
Verlängerungskabel sofort aus.
Niemals Elektrowerkzeug benutzen,
wenn der Ein-Ausschalter nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Umrüst-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten nur im
Maschinenstillstand und bei
gezogenem Netzstecker vornehmen.
Nur Schleifscheiben verwenden
welche für mindestens 3000 U/min
spezifiziert sind.
Schadhafte Schleifscheiben sofort
ersetzen.
3.3 Restrisiken
Auch bei vorschriftsmäßiger
Benutzung der Maschine bestehen
die nachfolgend aufgeführten
Restrisiken:

11
Verletzungsgefahr durch die frei
laufenden Schleifscheiben im
Arbeitsbereich.
Verletzungsgefahr durch das frei
laufende Schleifband im
Arbeitsbereich.
Gefährdung durch Bruch der
Schleifscheibe.
Gefährdung durch Bruch des
Schleifbandes.
Gefährdung durch wegfliegende
Werkstückteile, Lärm und Staub.
Unbedingt persönliche
Schutzausrüstung wie Augen- Gehör-
und Staubschutz tragen.
Staub und manche Gase welche
beim Schleifen entstehen können
gesundheitsschädlich sein.
Um Ihr Gesundheitsrisiko zu
verringern, arbeiten Sie nur in gut
belüftetem Bereich.
Gefährdung durch Strom bei nicht
ordnungsgemäßer Verkabelung.
Körperkontakt mit geerdeten Geräten
(z.B. Rohre, Heizkörper, Kochherde
etc.) vermeiden.
4. Maschinenspezifikation
4.1 Technische Daten
Schleifscheibe Ø200x 25mm
Scheibenbohrung Ø20mm
Leerlaufdrehzahl 2950 U/min
Schleifbandlänge 1000mm
Schleifbandbreite 100mm
Bandgeschwindigkeit 15m/sec
Ebene Schleiffläche 100x250mm
Kontaktrolle Ø100mm
Absauganschluss Durchm. 2x 36mm
Maschinenabmessung (L x B x H)
500 x 280 x 630mm
Gewicht 29 kg
Netzanschluss 400V ~3L/PE 50Hz
Motorleistung 550W S1
Nennstrom 1,5 A
Anschlussleitung (H07RN-F) 4x1,5mm²
Bauseitige Absicherung 10A
Isolationsklasse I
/
4.2 Schallemission
(Messunsicherheitsfaktor 4 dB)
Schalleistungspegel
(nach EN ISO 3746):
Leerlauf LwA 83,5 dB(A)
Schalldruckpegel
(nach EN ISO 11202):
Leerlauf LpA 73,4 dB(A)
Die angegebenen Werte sind
Emissionspegel und sind nicht
notwendigerweise Pegel für sicheres
Arbeiten.
Sie sollen dem Anwender der
Maschine eine bessere Abschätzung
der Gefährdung und des Risikos
ermöglichen.
4.3 Lieferumfang
Band- & Scheibenschleifer
Schleifscheibe, Körnung 60
Schleifband, Körnung 100
Schleifauflage
Späneschutz
Arbeitstisch
Gebrauchsanleitung
Ersatzteilliste
4.4 Beschreibung der Maschine
Fig 1
A…..Griff
B…..Bandlauf-Einstellschraube
C….Spannhebel
D….Schleifschutz
E…..Scheibenschutz
F…..Schleifauflage
G….Ein/Aus-Schalter
H….Absauganschluss
I…..Arbeitstisch
J….Schleifband
K….Schleifarm
L….Bandspannung Einstellung
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Die Aufstellung der Maschine sollte in
geschlossenen Räumen erfolgen. Die
Aufstellfläche muss ausreichend
eben und belastungsfähig sein.
Die Maschine muss auf der
Aufstellfläche befestigt werden.
Aus verpackungstechnischen
Gründen ist die Maschine nicht
komplett montiert.
5.2 Montage
Wenn Sie beim Auspacken einen
Transportschaden feststellen
benachrichtigen Sie umgehend Ihren
Händler, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb!
Entsorgen Sie die Verpackung bitte
umweltgerecht.
Entfernen Sie das Rostschutzfett mit
einem milden Lösungsmittel.
Montage von Schleifschutz,
Funkenschutz und Schleifauflage:
Befestigen Sie den Schleifschutz (D,
Fig 2) mit dem Funkenschutz (Z) am
Scheibengehäuse.
Befestigen Sie die Schleifauflage (F)
am Scheibengehäuse.
Fig 2
Stellen Sie den Funkenschutz und die
Schleifauflage auf einen Abstand von
maximal 2mm zur Schleifscheibe ein
(Fig3).

12
Fig 3
Wenn die Schleifscheibe verschleißt
müssen der Funkenschutz und die
Schleifauflage nachgestellt werden.
Montage des Schleifarms:
Befestigen Sie den Spanngriff (A, Fig
4) am Schleifarm.
Demontieren Sie die Mutter (M) von
der Welle (Achtung Linksgewinde).
Den Schleifarm montieren und die
Schraube (N) mit dem gelieferten
6mm Inbusschlüssel festziehen.
Die Bandrolle (L) montieren und die
Mutter (M) festziehen.
Fig 4
Montage des Schleifbandes:
Den Spannhebel (C, Fig 5) nach
oben schwenken, damit wird das
Band entspannt.
Fig 5
Das Schleifband (J) montieren
(Laufrichtung beachten).
Zum Spannen den Spannhebel (C)
wieder nach unten schwenken.
Fig 6
Den Bandschutz (Q, Fig 6) mit 2
Schrauben (P) befestigen.
Bandlauf Einstellung:
Den Bandlauf an der Bandlauf-
Justierschraube (B) einstellen.
Das Schleifband mit der Hand drehen
und einstellen.
Das Schleifband regulieren bis es auf
beiden Rollen mittig läuft.
Montage des Arbeitstisches:
Am Schleifarm befinden sich Löcher
(R, Fig 7) zur Montage des
Arbeitstisches (I).
Fig 7
Der Arbeitstisch ist schwenkbar und
kann in 4 Positionen 45°, 60°, 75°,
und 90° eingestellt werden.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf einen
Abstand von maximal 2mm zum
Schleifband ein (Fig 8).
Fig 8
Montage der Schleifmaschine:
Um ein Verrutschen der Maschine im
Betrieb zu verhindern muss diese auf
der Aufstellfläche festgeschraubt
werden.
5.3 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendeten
Verlängerungsleitungen müssen den
Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz
müssen mit den Leistungsschilddaten
an der Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss 10A
betragen.
Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H07RN-F.

13
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
5.4 Absaug Anschluss
Die Maschine muss an eine
geeignete Absaugung angeschlossen
werden, und zwar derart, dass sich
beim Einschalten der
Schleifmaschine die Absaugung
selbsttätig mit einschaltet.
Absaugschläuche müssen der
Qualität „nicht entflammbar“
entsprechen und in die Erdung der
Maschine mit einbezogen werden.
5.5 Inbetriebnahme
Die Maschine kann mit dem grünen
Ein-Taster gestartet werden.
Der rote Aus-Taster am
Hauptschalter (G, Fig 1) stoppt die
Maschine.
Prüfen Sie die Drehrichtung.
Bei falscher Drehrichtung ist der
Phasenwender des CCE-Steckers
gedrückt um 180° zu drehen.
Prüfen Sie den Bandlauf:
Die mehrfach Maschine kurz starten,
erforderlichenfalls nachjustieren
(siehe Kapitel 7.5)
6. Betrieb der Maschine
Der Band- und Scheibenschleifer ist
geeignet zum Handschleifen von
Metall ohne Gebrauch von Wasser.
Das zu schleifende Werkstück muss
während der Bearbeitung fest und
sicher geführt werden.
Schleifen Sie niemals aus der freien
Hand, das Werkstück stets an der
Schleifauflage bzw. am Arbeitstisch
abstützen.
Bleiben Sie mit dem Werkstück in
Bewegung um eine glatte Oberfläche
zu bekommen.
Hoher Schleifdruck führt zu
Motorüberlast und schnellem
Schleifmittelverschleiß.
Tauchen Sie das Werkstück
regelmäßig in eine bereitgestellte
Wassertasse.
Überhitzung schwächt das Material.
Wenn die Schleifscheibe zugesetzt
oder stumpf ist, ziehen Sie die
Scheibe mit einem geeigneten
Abziehwerkzeug (z.B.
Abziehdiamant) ab.
Neigung des Schleifarms:
Bei gelöster Schraube (N, Fig 9) kann
der Schleifarm in die gewünschte
Neigung gebracht werden.
Fig 9
Schleifen an der Kontaktwalze:
Den Schleifarm in horizontale
Stellung bringen.
Die Schraube (O, Fig10) lösen.
Den Schutz öffnen und festklemmen.
Fig 10
Achtung:
Kontrollieren Sie vor jeder
Bearbeitung zuerst den Zustand der
Schleifscheibe und des
Schleifbandes.
Nur mit fehlerlosen Schleifmitteln
arbeiten!
Lassen Sie niemanden hinter der
Maschine oder in der Nähe des
Werkstücks stehen, wo Abfallmaterial
herumfliegen kann.
Funkenflug, der beim Schleifen
auftritt, kann zu Verletzungen führen
und feuergefährliche Materialien
entzünden.
Verwenden Sie immer eine
Schutzbrille.
Verwenden Sie immer einen
Gehörschutz.
Beim Arbeiten in staubiger
Umgebung immer eine
Staubschutzmaske tragen.
Gewährleisten Sie, dass sich die
Band- und Scheibenabdeckungen in
Position befinden, bevor Sie mit dem
Schleifen beginnen.
Halten Sie für die Schleifauflage und
den Funkenschutz einen Abstand von
maximal 2mm zur Schleifscheibe ein.
Die Schleifscheibe muss die volle
Drehzahl erreichen, bevor Sie mit
dem Schleifen beginnen.
Nicht an den Stirnseiten der
Schleifscheibe schleifen. Dies führt
zu hoher Scheibenbelastung.
Stoppen der Schleifscheibe durch
seitlichen Druck ist nicht zulässig.
Berühren Sie niemals das bearbeitete
Werkstück bevor es abgekühlt ist.
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs der Maschine
mit den Fingern ausreichend Abstand
zum Schleifbereich halten.
Zu kleine Werkstücke nicht
bearbeiten.
Lange Werkstücke durch
Rollenböcke abstützen.
7. Rüst- und Einstellarbeiten
7.1 Schleifscheibenwechsel
Der Schleifscheiben-
wechsel darf nur bei
gezogenem Netzstecker
erfolgen!
Die Schleifscheibe muss den
angegeben technischen Daten
entsprechen.
Nur Schleifscheiben verwenden
welche für mindestens 3000 U/min
spezifiziert sind.
Die Schleifscheibe vor dem
Montieren auf Fehler (Risse) prüfen.
Machen Sie den Schall-Test.
Schall-Test:
Ein Scheibenriss kann
möglicherweise von Außen nicht
erkannt werden.
Hängen Sie die Schleifscheibe an
einer durch die Bohrung gefädelten
Schnur frei auf.
Klopfen Sie mit einem Stück Holz auf
die Scheibe.

14
Eine Schleifscheibe ohne Riss wird
“schallen”, wobei eine defekte
Scheibe ein gedämpftes dumpfes
Geräusch von sich gibt.
Montieren Sie keine Schleifscheibe
welche nicht “schallt”
Wechsel der Schleifscheibe:
Die Stromzufuhr durch Ziehen des
Netzsteckers trennen.
Entfernen Sie die Schleifauflage (F,
Fig 2) und stellen Sie den
Funkenschutz (Z) von der
Schleifscheibe weg.
Entfernen Sie den Scheibenschutz
(E, Fig 11).
Fig 11
Entfernen Sie die Mutter (X), den
Klemmflansch (W) und
Schleifscheibe (V).
Reinigen Sie den Klemmflansch.
Zum Einsetzen der neuen
Schleifscheibe den Vorgang
umgekehrt ausführen.
Die Mutter nicht zu fest anziehen.
Dies könnte zu einem Scheibenbruch
führen.
Bringen Sie die Scheibenabdeckung
wieder an.
Stellen Sie für die Schleifauflage und
den Funkenschutz auf einen Abstand
von maximal 2mm zur Schleifscheibe
ein.
Netzstecker einstecken.
Drehen Sie die Schleifscheibe von
Hand um den freien Lauf zu prüfen.
Maschine laufen lassen und prüfen,
ob die Schleifscheibe in gutem
Zustand ist.
Zur Prüfung einer neuen
Schleifscheibe die Maschine 3
Minuten laufen lassen.
Achtung:
Beim Starten der Maschine immer
auf der Seite stehen.
7.2 Einstellung Funkenschutz
Wenn die Schleifscheibe verschleißt
muss der Funkenschutz auf maximal
2mm Abstand nachgestellt werden
(Fig 3).
7.3 Einstellung Schleifauflage
Wenn die Schleifscheibe verschleißt
muss die Schleifauflage auf maximal
2mm Abstand nachgestellt werden
(Fig 8)
7.4 Schleifbandwechsel:
Den Bandschutz (Q, Fig 12)
abschrauben.
Den Spannhebel (C, Fig 5) nach
oben schwenken, damit wird das
Band entspannt.
Fig 12
Das Schleifband (J) wechseln
(Laufrichtung beachten).
Zum Spannen den Spannhebel (C)
wieder nach unten schwenken.
Den Bandschutz (Q) mit 2 Schrauben
(P) befestigen.
7.5 Bandlauf Einstellung:
Den Bandlauf an der Bandlauf-
Justierschraube (B) einstellen.
Fig 13
Das Schleifband von Hand in
Laufrichtung bewegen.
Das Schleifband regulieren bis es auf
beiden Rollen mittig läuft.
Die mehrfach Maschine kurz starten,
erforderlichenfalls nachjustieren.
7.6 Bandspannung Einstellung:
Die Bandspannung ist ab Werk
voreingestellt.
Falls Bandspannung zu schwach:
Das Abdeckblech drehen, so dass die
Öffnung frei ist.
Die Kontermutter (X, Fig 14) mit dem
gelieferten Schlüssel lösen.
Die Schraube (Y) verstellen.
(eine 1/6 Umdrehung spannt das
Schleifband um 0,4mm).
Fig 14
Die Kontermutter festsetzen und die
Abdeckung schliessen.
8. Wartung und Inspektion
Wartungs-, Reinigungs-
und Reparaturarbeiten
nur bei gezogenem
Netzstecker durchführen.
Vor Wartungs- Reinigungs- und
Reparaturarbeiten muss die
Maschine gegen Inbetriebnahme
gesichert werden.
Netzstecker ziehen!

15
Anschlüsse und Reparaturen der
elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Reinigen Sie die Maschine
regelmäßig.
Alle Schutzeinrichtungen müssen
nach Wartungs-, Reinigungs- oder
Reparaturarbeiten sofort wieder
montiert werden.
Ersetzen Sie beschädigte
Schutzeinrichtungen sofort.
Reinigung:
Reinigen Sie das Maschinengehäuse
regelmäßig mit einem weichen Tuch,
vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei
von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz
mit einem weichen, mit Seifenwasser
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw.
Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
9. Störungsabhilfe
Motor startet nicht
*Kein Strom-
Zuleitung und Sicherung prüfen.
*Motor, Schalter oder Kabel defekt-
Elektrofachkraft kontaktieren.
Starke Maschinenvibrationen
*Maschine steht uneben-
Ausgleich schaffen.
*Schleifscheibe beschädigt-
Schleifscheibe sofort ersetzen.
Schleifbild ist schlecht
*verbrauchte Schleifscheibe
*Werkstück Material nicht zum
Schleifen geeignet
*Vorschubdruck zu hoch-
Bearbeitung nie erzwingen.
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere
unterschiedliche , wiederverwertbare
Werkstoffe.
Bitte entsorgen Sie es nur an einer
spezialisierten Entsorgungsstelle.
11. Lieferbares Zubehör
Artikel-Nummer 10009399
JA-9399 Bodenpodest
290x300x830mm
Verschiedene Schleifmittel finden Sie
in der Jet Preisliste.

16
FR - FRANCAIS
Mode d‘emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été
préparé pour l’opérateur de la ponceuse à bande et à disque JMG-100. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine,
est de contribuer à la sécurité par l’application des procédés corrects d’utilisation et de maintenance. Avant de mettre l’appareil
en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité
maximales de votre ponceuse, et pour contribuer à l’usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en
suivre les instructions.
Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Risques
4. Spécifications
Indications techniques
Emission de bruit
Contenu de la livraison
Description de la machine
5. Transport et montage
Transport
Montage
Raccordement au réseau électr.
Racc. au collecteur de poussières
Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la machine
7. Réglages
Changement disque abrasif
Réglage écran de protection contre
les étincelles
Réglage du support de ponçage
Changement bande abrasive
Réglage circuit de la bande
Réglage tension de la bande
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de
l'environnement
11. Accessoires
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre
responsabilité exclusive, nous
déclarons que ce produit satisfait aux
normes conformément aux lignes
directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie
Le vendeur garantit que le produit
livré est exempt de défauts de
matériel et de fabrication. La
présente garantie ne s’applique pas
aux défauts résultant d’une
utilisation incorrecte directe ou
indirecte, de l’inattention, d’un
accident, d’une réparation, d’une
maintenance ou d’un nettoyage
insuffisant, ou encore de l’usure
normale.
Il est possible de faire valoir des
prétentions en garantie dans les 12
mois suivant la date de la vente
(date de la facture). Toute autre
prétention est exclue.
La présente garantie comprend
toutes les obligations de garantie
incombant au vendeur et remplace
toutes les déclarations et
conventions antérieures en termes
de garanties.
Le délai de garantie s’applique pour
une durée d’exploitation de huit
heures par jour. Au-delà, le délai de
garantie diminue
proportionnellement au
dépassement, mais pas en deçà de
trois mois.
Le renvoi d’une marchandise faisant
l’objet d’une réclamation requiert
l’accord préalable exprès du
vendeur et s’effectue aux frais et
aux risques de l’acheteur.
Les prestations de garantie
détaillées figurent dans les
Conditions générales (CG). Ces
dernières sont disponibles sur
www.jettools.com ou peuvent être
envoyées par la poste sur demande.
Le vendeur se réserve le droit de
modifier à tout moment le produit et
les accessoires.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour le
ponçage du métal, sans utiliser de
l’eau.
Le travail d’autres matériaux est
interdit et ne peut être effectué que
dans des cas spéciaux et après
accord du fabricant de la machine.
Ne jamais usiner du magnésium
Dangers d’incendies
Pour l´usinage, la pièce doit pouvoir
être posée et guidée sans problème.
L’utilisation conforme implique le
strict respect des instructions de
service et de maintenance indiquées
dans ce manuel.
La machine doit être exclusivement
utilisée par des personnes
familiarisées avec le
fonctionnement, la maintenance et
la remise en état, et qui sont
informées des dangers
correspondants.
L’âge requis par la loi est à
respecter.
La machine ne doit être utilisée que
si elle est en parfait état.
N’utiliser la machine que si tous les
dispositifs de sécurité et de
protection sont en place.
En plus des directives de sécurité
contenues dans ce mode d’emploi
et des consignes de sécurité en
vigueur dans votre pays, il faut
respecter les règles générales
concernant l’utilisation des
machines pour le travail des
métaux.
Toute utilisation sortant de ce cadre
est considérée comme non-
conforme et le fabricant décline
toute responsabilité, qui est dans ce
cas rejetée exclusivement sur
l’utilisateur.

17
3.2 Consignes de sécurité
L’utilisation non-conforme d‘une
machine pour le travail des métaux
peut être très dangereuse. C’est
pourquoi vous devez respecter
scrupuleusement les consignes de
lutte contre les accidents et les
instructions suivantes.
Lire attentivement et comprendre ce
mode d’emploi avant de monter ou
d’utiliser votre appareil.
Conserver à proximité de la machine
tous les documents fournis avec
l’outillage (dans une pochette en
plastique, à l’abri de la poussière, de
l’huile et de l’humidité) et veiller à
joindre cette documentation si vous
cédez l‘appareil.
Ne pas effectuer de modifications à la
machine. Utiliser les accessoires
recommandés, des accessoires
incorrects peuvent être dangereux.
Chaque jour, avant d’utiliser la
machine, contrôler les dispositifs de
protection et le fonctionnement
impeccable.
En cas de défauts à la machine ou aux
dispositifs de protection avertir les
personnes compétentes et ne pas
utiliser la machine. Déconnecter la
machine du réseau.
Avant de mettre la machine en marche
retirer cravate, bagues, montre ou
autres bijoux et retrousser les
manches jusqu’aux coudes. Enlever
tous vêtements flottants et nouer les
cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité,
surtout pas de tenue de loisirs ou de
sandales.
Porter un équipement de sécurité
personnel pour travailler à la machine.
Toujours utiliser des lunettes de
protection.
Toujours travailler avec un casque
de protection acoustique.
Lors du travail en milieu
poussiéreux, porter un masque
anti-poussières.
Ne pas arrêter le disque abrasif en
utilisant de la pression latérale.
La pièce à usinée doit être fortement
fixée afin qu’elle ne puisse pas bouger
pendant le travail.
Ne jamais travailler des pièces trop
petites.
Utiliser des rallonges de table pour le
travail des pièces longues.
Pendant l’usinage, éloigner
suffisamment les doigts de la zone
de travail.
Ne jamais travailler en tenant la
pièce seulement dans la main, il
faut toujours que la pièce soit
appuyée sur le plan de travail.
Avant de remettre la machine en
route ou d’effectuer un réglage,
veiller à ce que le disque abrasif soit
complètement arrêté.
Ne jamais toucher les pièces
travaillées avant qu’elles ne
soient refroidies – dangers de
brûlures!
Placer la machine de sorte à laisser
un espace suffisant pour la
manœuvre et le guidage des pièces
à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé.
La machine doit être fixée sur un
établi solide ou sur un socle.
S’assurer que le câble
d’alimentation ne gêne pas le travail
ni ne risque de faire trébucher
l‘opérateur.
Conserver le sol autour de la
machine propre, sans déchets, huile
ou graisse.
Prêter une grande attention au
travail et rester concentré.
Eviter toute position corporelle
anormale.
Veiller à une position stable et
garder un bon équilibre à tout
moment.
Ne pas travailler sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Eloigner de la machine toutes
personnes incompétentes, surtout
les enfants.
N’autoriser personne à se tenir
derrière la machine ou près de la
pièce d’oeuvre, lieux où des déchets
peuvent être éjectés.
Ne commencer le travail que
lorsque le disque abrasif tourne à
plein régime.
Les étincelles provenant du
ponçage peuvent engendrer des
blessures ou provoquer
l’embrasement de matériaux
inflammables.
Ne jamais mettre les mains dans la
machine en marche.
Ne jamais laisser la machine en
marche sans surveillance.
Arrêter la machine avant de quitter
la zone de travail.
Ne pas mettre la machine à
proximité de liquides ou de gaz
inflammables.
De simples étincelles aux balais
peuvent produire un embrasement
Tenir compte des possibilités de
prévention et de lutte contre les
incendies, par ex. lieu et utilisation
des extincteurs.
Préserver la machine de l’humidité
et ne jamais l’exposer à la pluie.
Ne pas faire forcer le moteur.
Votre machine vous rendra de
meilleurs services et donnera de
meilleurs résultats, sans nuire à la
sécurité, si elle est utilisée selon la
fréquence pour laquelle elle a été
conçue.
Ne pas enlever les copeaux et les
pièces usinées avant que la
machine ne soit à l‘arrêt.
S’assurer que la machine fonctionne
correctement, contrôler
régulièrement que les vis sont bien
bloquées.
Ne jamais utiliser la machine sans
les dispositifs de protection –
Dangers importants de blessures !
Ne pas se mettre sur la machine.
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement
par un électricien qualifié.
Toujours dérouler entièrement les
rallonges.
Remplacer immédiatement les
rallonges endommagées.
Ne pas utiliser la machine, si
l’ìnterrupteur ON/OFF n´arrête ni ne
met la machine en marche de
manière effective.
Faire tous les travaux
d’équipement, de
réglage et de nettoyage
sur la machine à l’arrêt
et après l’avoir
déconnectée du réseau.
N’utiliser que des disques abrasifs
tournant à 3000 T/min ou plus.
Remplacer immédiatement tous
disques abrasifs endommagés

18
3.3 Risques
Même en respectant les directives et
les consignes de sécurité les risques
suivants existent.
Danger de blessures par le disque
abrasif en travaillant sans le dispositif
de protection.
Danger de blessures par la bande
abrasive en travaillant sans le
dispositif de protection.
Danger par rupture du disque abrasif.
Danger par rupture de la bande
abrasive.
Danger de pièces éjectées.
Risque de nuisance par poussières de
bois, copeaux et bruit.
Porter des équipements de sécurité
personnels tels que lunettes, cache-
visage pour travailler à la machine.
La poussière et certains gaz peuvent
être nuisibles à la santé. Pour limiter
les risques de nuisances, travailler
dans une pièce bien aérée.
Danger par câble électrique
endommagé, usé ou mal branché.
Éviter le contact du corps avec les
surfaces conductrices ou reliées à la
terre (ex. tuyaux, radiateurs, enfilades
et réfrigérateurs.)
4. Spécifications
4.1 Indications techniques
Disque abrasif Ø200x 25mm
Perforation du disque Ø20mm
Vitesse rot. course libre 2950 T/min
Longueur de la bande 1000mm
Largeur de la bande 100mm
Vitesse de la bande 15m/sec
Surface de ponçage plane100x250mm
Rouleau de contact Ø100mm
Diam.de buse d´aspiration 2x 36mm
Dimensions (L x l x h)
500 x 280 x 630mm
Poids 29 kg
Voltage 400V ~3L/PE 50Hz
Puissance 550W S1
Courant électrique 1,5 A
Raccordement (H07RN-F) 4x1,5mm²
Fusible secteur électrique 10A
Isolation I
4.2 Emission de bruit
(Incertitude de mesure 4 dB)
Puissance sonore
(selon EN ISO 3746):
Marche à vide LwA 83,5 dB (A)
Niveau de pression sonore
(selon EN ISO 11202):
Marche à vide LpA 73,4 dB (A)
Les indications données sont des
niveaux de bruit et ne sont pas
forcément les niveaux pour un
travail sûr.
Cette information est tout de même
importante, ainsi l’utilisateur peut
estimer les dangers et les risques
possibles.
4.3 Contenu de la livraison
Ponceuse à bande et à disque
Disque abrasif, Grains 60
Bande abrasive, Grains 100
Support de pièce
Ecran protecteur
Table de travail
Mode d‘emploi
Liste pièces de rechange
4.4 Description de la machine
Fig 1
A…..Poignée
B…..Vis micrométrique de réglage du
circuit de la bande
C….Levier de serrage
D….Carter de protection de ponçage
E…..Carter de protection
F…..Support de ponçage
G….Interrupteur marche/arrêt
H…. Buse d’aspiration
I…..Table de travail
J….Bande abrasive
K….Bras de ponçage
L….Réglage tension de la bande
5. Transport et mise en
exploitation
5.1.Transport
Effectuer le montage de la machine
dans un local fermé. Placer la
machine sur une surface stable et
plane.
La machine doit être fixée à la
surface.
Pour des raisons techniques
d’emballage la machine n’est pas
complètement montée à la livraison.
5.2 Montage
Avertir immédiatement JET si vous
constatez des pièces endommagées
par le transport et ne pas monter la
machine.
Eliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Enlever la protection antirouille sur
la table avec un dissolvant.
Montage du carter de protection
de ponçage et du support de
ponçage:
Fixer le carter de protection de
ponçage (D, Fig 2) avec l’écran
protecteur (Z) sur le carter du disque
abrasif.
Fixer le support de ponçage (F) sur
le carter du disque abrasif.
Fig 2
Positionner l’écran protecteur et le
support de ponçage à une distance
maximale de 2 mm du disque (Fig
3).

19
Fig 3
Quand le disque s’use il faut
repositionner la protection contre les
étincelles et le support de ponçage.
Montage du bras de ponçage:
Fixer la poignée de serrage (A, Fig 4)
sur le bras de ponçage.
Démonter l’écrou (M) de la broche
(Attention fileté à gauche).
Monter le bras de ponçage et serrer la
vis avec une clé pour vis à six pans
creux de 6 mm.
Monter le rouleau de la bande (L) et
l’écrou (M) et serrer avec la clé.
Fig 4
Montage de la bande de ponçage:
Relever la poignée de serrage (C, Fig
5) vers le haut, pour détendre la bande
Fig 5
Monter la bande de ponçage (J)
(tenir compte du sens de rotation).
Pour retendre, abaisser à nouveau
le levier de serrage (C).
Fig 6
Fixer le carter de la bande (Q, Fig 6)
avec 2 vis (P).
Réglage du circuit de la bande :
Régler le circuit de la bande avec la
vis de réglage (B).
Faire tourner la bande à la main et
la régler.
Réguler le circuit de la bande
jusqu’à ce qu’elle passe au centre
de chacun des deux rouleaux.
Montage de la table de travail:
Pour le montage de la table de
travail (I) il y a des perforations (R,
Fig 7) sur le bras de ponçage.
Fig 7
La table de travail est inclinable et
peut être réglée dans 4 positions :
45°, 60°, 75°, et 90.
Positionner la table de travail à une
distance maximale de 2 mm de la
bande de ponçage (Fig 8).
Fig 8
Montage de la ponceuse:
Afin que la machine ne bouge pas
pendant le travail, il faut qu’elle soit
vissée sur la surface où elle se
trouve.
5.3 Raccordement au réseau
électr.
Le raccordement ainsi que les
rallonges utilisées doivent
correspondre aux instructions.
Le voltage et la fréquence doivent
être conformes aux données
inscrites sur la machine.
Le fusible de secteur électrique doit
avoir 10 A.
Utiliser pour le raccordement des
câbles H07RN-F.

20
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
5.4 Racc. au collecteur de
poussières
Avant la mise en exploitation
connecter la machine à un collecteur
de poussières.
N’utiliser que des tuyaux d’aspiration
de la qualité „difficilement
inflammable“ et intégrer les tuyaux
dans la mise à la terre de la machine.
5.5 Mise en exploitation
La machine est mise en route avec
l’interrupteur vert.
La machine est arrêtée avec
l’interrupteur rouge se trouvant sur la
poignée (G, Fig 1).
Contrôler le sens de rotation.
S'il n'est pas correct, appuyer sur
l'inverseur de phases de la prise CEE
et le faire pivoter à 180°.
Avant de mettre la machine en
marche, il faut contrôler le circuit de la
bande (le régler au besoin, voir
chapitre 7.5)
6. Fonctionnement de la machine
La ponceuse à bande ou à disque est
conçue pour le ponçage manuel du
métal, sans utilisation d’eau.
La pièce à poncer doit être maintenue
sûrement et fermement pendant le
travail.
Ne jamais poncer en tenant la pièce à
main levée, il faut toujours l’appuyer
sur le support de ponçage ou sur la
table de travail.
Pour obtenir une surface de ponçage
lisse, il faut appuyer légèrement la
pièce contre le disque abrasif et la
maintenir en mouvement.
Si la pression est trop forte, le moteur
force et le disque s’use rapidement.
Immerger régulièrement la pièce dans
un récipient d’eau prévu à cet effet, la
surchauffe affaiblit la matière.
Quand le disque est usé ou émoussé,
il faut l’affûter avec un outil d’affûtage
adéquat (par ex: un diamant
d’affûtage).
Inclinaison du bras de ponçage:
Desserrer la vis (N, Fig 9) pour
amener le bras de ponçage dans la
position souhaitée
Fig 9
Ponçage sur le disque de contact:
Positionner le bras de ponçage à
l’horizontale.
Desserrer la vis (O, Fig10)
Ouvrir le carter et le coincer.
Fig 10
ATTENTION !
L`état des bandes abrasives et
des disques doit être contrôlé
avant chaque travail.
Ne travailler qu’avec des disques
en parfait état!
N’autoriser personne à se tenir
derrière la machine ou près de la
pièce d’oeuvre, lieux où des déchets
peuvent être éjectés.
Les étincelles provoquées par le
travail peuvent engendrer des
blessures ou provoquer
l’inflammation de matériaux
inflammables.
Toujours utiliser des lunettes de
protection.
Toujours travailler avec un
casque de protection acoustique.
Lors du travail en milieu
poussiéreux, porter un masque
anti-poussières.
Avant de commencer le ponçage,
s’assurer que les carters de
protection sont bien en place.
Positionner le support de ponçage
et l‘écran de protection à une
distance maximale de 2 mm du
disque de ponçage.
Ne commencer le travail que
lorsque le disque abrasif tourne à
plein régime.
Ne pas travailler sur les cotés du
disque abrasif, ceci conduirait à une
surcharge du disque.
Ne pas arrêter le disque abrasif en
utilisant de la pression latérale.
Ne jamais toucher les pièces
travaillées avant qu’elles ne soient
refroidies – dangers de brûlures!
Pendant l’usinage, éloigner
suffisamment les doigts de la zone
de travail.
Ne jamais travailler des pièces trop
petites.
Utiliser des rallonges de table pour
le travail des pièces longues.
7. Réglages
7.1 Montage du disque
Avant de changer le
disque abrasif, il faut
absolument
déconnecter la machine
du réseau!
Le disque abrasif doit correspondre
aux indications techniques
mentionnées.
N’utiliser que des disques abrasifs
tournant à 3000 T/min ou plus.
Contrôler le disque abrasif avant le
montage (déchirure, déformation).
Procéder au test acoustique.
Test acoustique :
Il est possible qu’une fêlure du
disque ne soit pas décelable de
l’extérieur.
Pendre le disque par une ficelle
passée par le trou.
Avec un morceau de bois, taper sur
le disque.
Si le disque abrasif est exempt de
fêlure, il „résonne“ ; s’il est fêlé, il
produit un bruit sourd.

21
Ne pas monter un disque qui ne
„résonne“ pas.
Changement du disque abrasif:
Avant le changement déconnecter la
machine du réseau.
Eloigner le support de ponçage (F, Fig
2) et relever l’écran protecteur (Z) du
disque abrasif.
Retirer le carter de protection (E, Fig
11) du disque.
Fig 11
Retirer l’écrou (X), la flasque de
serrage (W) et le disque abrasif (V).
Nettoyer la flasque de serrage.
Pour monter le nouveau disque
abrasif, procéder en sens inverse.
Ne pas bloquer la vis trop fort, ceci
pourrait casser le disque.
Remonter le carter du disque.
Remonter le support de ponçage et
l’écran de protection contre les
étincelles à une distance maximale de
2 mm du disque abrasif.
Reconnecter la machine au réseau.
Avec la main, contrôler la bonne
rotation du disque.
Faire tourner la machine et vérifier si
le disque est en bon état. Pour vérifier
un nouveau disque, faire tourner la
ponceuse pendant 3 minutes
Attention:
Pour démarrer la machine, il faut
toujours se tenir de côté.
7.2 Réglage de l’écran de protection
Lorsque le disque s’use, il faut
repositionner l’écran de protection à
une distance maximale de 2 mm du
disque (Fig 3).
7.3 Réglage du support de
ponçage
Lorsque le disque s’use, il faut
repositionner le support de ponçage
à une distance maximale de 2 mm
du disque (Fig 8).
7.4 Changement de la bande
abrasive
Dévisser le carter de la bande (Q,
Fig 12).
Relever la poignée de serrage (C,
Fig 5) vers le haut, pour détendre la
bande (C, Fig 5)
Fig 12
Changer la bande abrasive (J) (tenir
compte du sens de rotation).
Pour retendre, abaisser de nouveau
le levier de serrage (C).
Fixer le carter de la bande (Q) avec
2 vis (P).
7.5 Réglage du circuit de la
bande:
Régler le circuit de la bande avec la
vis de réglage du circuit de la bande
(B).
Fig 13
Faire tourner la bande à la main
dans le sens du circuit.
Réguler le circuit de la bande
jusqu’à ce qu’elle passe au centre
de chacun des deux rouleaux.
Faire tourner la machine par à-
coups, au besoin réajuster
7.6 Réglage de la tension de
bande
La tension de la bande est réglée au
départ usine.
Si la tension de la bande est trop
faible:
Faire tourner la tôle de protection
afin que l’ouverture soit dégagée.
Desserrer le contre-écrou (X, Fig
14) avec la clé jointe à la livraison.
Régler avec la vis (Y).
(1/6 de rotation tend la molette de
ralenti de 0,4mm).
Fig 14
Resserrer le contre-écrou et
refermer la tôle de protection.
8. Entretien et inspection
Faire tous les travaux
de maintenance,
réglage ou nettoyage
après avoir débranché
la machine du réseau!

22
Avant tous travaux d’entretien, de
nettoyage et de réparation, la
machine doit être assurée contre la
mise en route.
Retirer la prise!
Tous travaux de branchement et de
réparation sur l’installation électrique
doivent être exécutés uniquement par
un électricien qualifié.
Remonter immédiatement tous les
dispositifs de protection après tous les
travaux d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
Remplacer immédiatement les
dispositifs de protection endommagés.
Nettoyage:
Nettoyer régulièrement le carter au
moyen d`un chiffon doux, de
préférence à l`issue de chaque
utilisation. Veiller à ce que les fentes
d`aération soient exemptes de
poussières et de saletés.
En présence de saletés tenaces,
employer un chiffon doux humecté
d`eau savonneuse.
Proscrire l`emploi de solvants comme
l`essence, l`alcool, l`ammoniaque etc.
car ces substances attaquent les
pièces en plastiques.
9. Détecteur de pannes
Moteur ne se met pas en route
*Pas de courant-
Vérifier le voltage.
*Défaut au moteur, bouton ou câble-
Contacter un électricien qualifié.
Vibration violente de la
machine
*La machine n’est pas sur un sol plat-
Repositionner la machine.
*Disque abrasif abîmé-
Remplacer immédiatement le disque
abrasif.
Résultat de ponçage insuffisant
*Mauvais disque abrasif.
*Pièce inapte au travail
*Trop de pression sur le travail-
Ne jamais forcer sur le travail.
10. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs
matières premières différentes et
recyclables. Pour éliminer l'appareil
usagé, veuillez l'apporter dans un
centre spécialisé de recyclage des
appareils électriques.
11. Accessoires
Numéro d´article 10009399
JA-9399 Socle de machine
290x300x830mm
Pour divers disques voir liste des
prix JET.
Table of contents
Languages:
Other Jet Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Hitachi Koki
Hitachi Koki G 13YC Handling instructions

Jula
Jula Meec tools 004976 operating instructions

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems SBS-SET Original operating manual

Bosch
Bosch GWS Professional 2000 J Original instructions

DeWalt
DeWalt DC411 manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT555 Operating instructions, warning information, parts breakdown