Jiffy 4G LITE User manual

-1-
OPERATING MANUAL/PARTS GUIDE
Thank You for purchasing a Jiffy Ice Drill. When properly maintained
and serviced, we are confident your drill will provide you with many
years of trustworthy performance. This manual contains operating
and safety instructions for the Jiffy Series Power Ice Drill. To receive
the greatest possible performance and satisfaction from your Jiffy
Power Ice Drill, and to reduce the risk of injury, it is important that
you read and understand the assembly, operating, maintenance, and
safety instructions before using your Jiffy Power Ice Drill. Contact
Feldmann Engineering if you do not understand any of the
instructions in this manual.
As with any power tool, safety precautions must be observed with
the Jiffy Power Ice Drill to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause serious injury and/or damage
to your Jiffy Power Ice Drill.
INDEX PAGE
General Information ………………………………….1
Warranty………………………………….. …………. 1
Important Safety Precautions ……………………….2
Pre-Use Procedure ……………………... …………. 2
Assembly of Drill…………………………. …………. 3
Oil Recommendations………………………. 3
Fueling…………………………………….. …………. 3
Check Before Starting Your Drill……….. …………. 3
Operating Instructions……………………………….. 4
Maintenance and Adjustments…………. …………. 4
Service & Repair Information…………… …………. 5
Diagram of Main Parts, Parts List……… …………. 6
Emissions Warranty…………………………………..7
MANUFACTURER’S Two Year Limited Warranty
(30 days for Commercial and/or Rental Use)
FOR WARRANTY SERVICE – DO NOT RETURN
YOUR DRILL TO THE RETAILER YOU PURCHASED
IT FROM. GO TO www.jiffyonice.com TO LOCATE
YOUR LOCAL JIFFY SERVICE CENTER. IF YOU
LIVE IN CANADA, PLEASE CALL 1-800-861-9559
FOR WARRANTY SERVICE.
Feldmann Engineering & Manufacturing Co., Inc. warrants the Jiffy
Power Ice Drill to be made of first quality materials and workmanship
and will, at its option, repair or replace any drill part thereof found to
be defective in such materials and workmanship if returned to the
factory, prepaid within two years from the date of purchase by the
original purchaser. Inbound and outbound transportation charges
are paid by the purchaser. To obtain warranty service or
replacement instructions, please go to www.jiffyonice.com to
find your nearest Jiffy Service center. Feldmann Engineering
assumes no responsibility for damage caused by misuse, careless
handling, or where repairs were made or attempted by an
unauthorized person. For replacement parts, go online to
www.jiffyonice.com or to an Authorized Jiffy Dealer. See Jiffy
Dealer listing on the website.
Your Jiffy 4G Drill uses a gasoline-fueled 4-stroke engine:
OIL MUST BE ADDED to engine before ice drill is used for the
first time and must be checked and changed regularly after that
(see page 3).
Your Jiffy 4G Ice Drill must be transported, stored or placed on
the ice with engine spark-plug facing upward or with
powerhead in upright (operating) position. Failure to do so may
result in oil leakage, excessive exhaust smoke or engine
damage.
Manufactured by:
FELDMANN ENGINEERING & MANUFACTURING CO., INC.
520 Forest Avenue Sheboygan Falls WI 53085-2513
Other products: Turf Vent™ Lawn Aeration Eqp. – www.turfvent.com
BADGER™ Earth Augers – www.badgeraugers.com
Form 4360 (7/16)
Model #___________________
Purchased at________________
Date Purchased______________
Serial #____________________
Drill Size__________________
Register online at
www.jiffyonice.com

-2-
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully. Operate your equipment
according to the safety instructions and recommendations found
throughout this manual. Anyone who uses this equipment must read
and fully understand the instructions and be familiar with its
operation.
To receive the greatest possible performance and satisfaction from
your Jiffy Power Ice Drill, and to reduce the risk of injury, it is
important that you read and understand the assembly, operating,
maintenance, and safety instructions before using your Jiffy Power
Ice Drill. Contact Feldmann Engineering if you do not understand
any of the instructions in this manual.
Your Jiffy Power Ice Drill is designed and manufactured to provide
safe and dependable operation, provided it is operated in
accordance with the following safety precautions.
Preventing accidents is the responsibility of every power equipment
operator. The safety precautions identified in this manual must be
fully understood and followed by every operator of this Jiffy Power
Ice Drill. Review the safety precautions frequently and never take
chances.
Take the time to become familiar with your Jiffy Power Ice Drill and
its components, then operate it in a safe manner. Study the
appropriate sections of this manual for the description of the controls
and function of your Jiffy Power Ice Drill. Teach the safety
precautions to all persons who use your Jiffy Power Ice Drill.
Avoid mishandling and abuse of your Jiffy Power Ice Drill.
Handle it with care, as any rough treatment can cause damage
to your Jiffy Power Ice Drill or it can cause a malfunction.
Should the engine stop while drilling, do not attempt to restart it
while the drill bit is in the hole.
Never attempt to adjust or repair your Jiffy Power Ice Drill while
the engine is running. Avoid possible injury from moving parts
by first stopping the engine.
+ Never modify your Jiffy Power Ice Drill in any way. Only Jiffy
ice drills and accessories supplied by Feldmann Engineering or
expressly approved by Feldmann Engineering for use with your
Jiffy Power Ice Drill are authorized for connection and use. The
use of non-Jiffy or unauthorized components may cause
damage or injury.
Check the tightness of screws, nuts, and bolts at regular
intervals and re-tighten if necessary.
Do not wear loose clothing while operating your Jiffy Power Ice
Drill and keep all clothes and parts of the body (hands, feet,
etc.) clear of the rotating ice drill assembly to avoid being drawn
into the boring drill.
By wearing cleated or spiked shoes, or ice creepers when using your
Jiffy Power Ice Drill, you will find it easier to control the rotational torque
as you drill holes in the ice.
Do not allow children to operate your Jiffy Power Ice Drill at any time.
Do not allow adults to operate your Jiffy Power Ice Drill without proper
operational instructions, including all safety precautions.
Do not lend or rent your Jiffy Power Ice Drill without providing the
owner’s manual. Be sure that anyone who uses your Jiffy Power Ice
Drill understands the information contained in this manual.
Give your complete and undivided attention to the proper operation of
your Jiffy Power Ice Drill. To operate it properly, you must be in good
physical condition and mental health and not under the influence of any
substance (alcohol, drugs, etc.) which might impair vision, dexterity, or
judgment.
+ Using your Jiffy Power Ice Drill may be strenuous. If you have any
condition that may be aggravated by strenuous activity, check with your
doctor before operating your Jiffy Power Ice Drill.
+ Do not operate your Jiffy Power Ice Drill when you are tired. Fatigue
may result in loss of control.
+ Do not carry your Jiffy Power Ice Drill or leave it unattended while the
engine is running.
Only run your Jiffy 4G Ice Drill in well-ventilated areas.
Jiffy 4G Ice Drill must be transported, stored or placed on the ice
with spark plug facing upward or with powerhead in upright
(operating) position. Failure to do so may result in oil leakage,
excessive exhaust smoke or engine damage. Always allow engine
to cool before storing.
+ When transporting your Jiffy Power Ice Drill in a vehicle, properly secure
it to prevent turnover, which may cause oil leakage or engine damage.
+ Gasoline is flammable and caution must be used when handling or
storing it.
+ Do not fill the fuel tank while your Jiffy Power Ice Drill is running, if the
engine is hot, or when your Jiffy Power Ice Drill is in an enclosed area.
Always fill the fuel tank outdoors.
Only use your Jiffy 4G Ice Drill for its intended purpose.
PRE-USE PROCEDURE
Before using your Jiffy Power Ice Drill to drill holes in ice, follow this
procedure to prepare for proper and correct use.
•Find, read, and understand the Jiffy operating/parts manual.
•Assemble the components of your Jiffy Power Ice Drill as indicated in
the Assembly of Drill section of this manual.
•Re-read and follow the Starting Instructions section of this manual.
•If the engine does not run satisfactorily, or if you feel it needs an
adjustment of some kind, go to www.jiffyonice.com to locate your
local Jiffy Service Center. Do not attempt to adjust the engine
operation yourself. Only an authorized service person may make
adjustments to your Jiffy® engine without invalidating the unit
warranty.
•DO NOT RETURN your Jiffy Power Ice Drill TO THE RETAILER
THAT SOLD IT TO YOU. THEY MAY NOT BE AUTHORIZED TO
PROVIDE REPAIRS OR WARRANTY REPLACEMENT.
.

-3-
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF DRILL AND POWERHEAD
Jiffy E-Z Connect™ Collar
Connect drill assembly to powerhead by sliding E-Z Connect™
Collar down and pulling clevis pin out. Then slide drill assembly onto
output shaft. Reinsert clevis pin through drill assembly and output
shaft, then slide E-Z Connect™ Collar up and twist collar slightly to
lock pin in place.
Note: Do not remove clevis pin from collar
tether.
ENGINE OIL RECOMMENDATION
1. Your Jiffy 4G Ice Drill is powered by a 4-stroke engine. You must
add six ounces of Jiffy 4-Cycle 0W40 Synthetic Oil (Part No.
4288) before starting the engine.
2. Change engine oil at the end of each ice fishing season.
3. Before adding oil to the engine, attach drill assembly and stand it
upright in the operating position, as shown below.
4. Locate the oil fill plug, as pictured below.
Oil Fill Plug
5. Remove the oil fill plug and gauge and set aside. Slowly pour 6
ounces of oil into the oil fill tube.
6. Replace oil fill plug and gauge. Remove to check for proper oil
level. Note: Oil should be checked with the oil plug screwed all
the way in. Oil level should fall within the cross marks on the end
of the oil fill gauge, as shown below.
7. Replace oil fill plug and gauge, turn clockwise until tight.
8. When changing oil, remove oil-fill plug from engine and turn unit
over so oil can be poured into a proper oil disposal container.
After engine oil has been completely drained, repeat steps 3 – 6
above.
FUELING
Gasoline vapor pressure may build up inside of the fuel tank of the
engine depending on weather conditions, the venting system of the
tank, and the fuel used. To reduce the risk of injury from escaping gas
fumes and vapor, remove the fuel cap on your drill slowly to release
pressure build-up.
+ NEVER FILL FUEL TANK INDOORS, WHILE ENGINE IS RUNNING,
OR WHILE ENGINE IS HOT.
+ NEVER FILL FUEL TANK COMPLETELY. FILL TANK TO ½ INCH
BELOW BOTTOM OF FILLER NECK TO PROVIDE SPACE FOR
FUEL EXPANSION. WIPE ANY FUEL SPILLAGE FROM ENGINE
AND EQUIPMENT BEFORE STARTING ENGINE.
CLEAN, FRESH, WINTER BLEND, UNLEADED REGULAR FUEL
WITH NO ETHANOL IS RECOMMENDED. IF YOU USE FUEL
WITH ETHANOL, YOU SHOULD NEVER USE FUEL WITH
MORE THAN 10% ETHANOL BLEND.
FUEL MUST BE FRESH AND CLEAN. NEVER USE FUEL LEFT
OVER FROM LAST SEASON OR STORED FOR LONG
PERIODS. DO NOT USE FUEL CONTAINING METHANOL
(WOOD ALCOHOL). DO NOT USE SUMMER BLEND FUEL.
NOTE: THE USE OF ALTERNATIVE FUELS SUCH AS E85, E20 OR
E15 ARE NOT TO BE USED IN JIFFY ICE DRILLS.
ALTERNATIVE FUELS WITH HIGH ETHANOL CONTENT CAN
CAUSE HARD STARTING, POOR PERFORMANCE, AND
INTERNAL ENGINE DAMAGE. NEVER STORE GASOLINE
INDOORS OR IN ENCLOSED, POORLY VENTILATED
ENCLOSURES, WHERE FUEL FUMES MAY REACH AN OPEN
FLAME, SPARK OR PILOT LIGHT AS ON A FURNACE, WATER
HEATER, CLOTHES DRYER, ETC.
DAMAGE AND/OR PERFORMANCE PROBLEMS THAT WILL
OCCUR FROM USE OF FUELS, OTHER THAN THOSE LISTED
IN THE MANUAL WILL NOT BE CONSIDERED WARRANTY.
CHECK THE FOLLOWING BEFORE STARTING YOUR DRILL
1. Be sure spark plug wire is ATTACHED to spark plug.
2. Be sure ignition switch is in the RUN (ON) Position.
3. Inspect the machine for proper condition and operation, paying
special attention to the throttle control assembly, RUN/STOP
(ON/OFF) switch, and drilling assembly.
+ TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM THE TURNING DRILL
ASSEMBLY OR FROM REACTIVE FORCES, THE THROTTLE
ASSEMBLY AND RELATED MECHANISM MUST MOVE FREELY
AND RETURN IMMEDIATELY TO THE IDLE POSITION WHEN
RELEASED.
+ NEVER OPERATE YOUR DRILL IF IT HAS BEEN DAMAGED,
IMPROPERLY ADJUSTED OR NOT COMPLETELY AND
SECURELY ASSEMBLED.
+ NEVER RUN ENGINE IN POORLY VENTILATED AREAS. ENGINE
EXHAUST CONTAINS CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS
AND DEADLY GAS.
+ TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM REACTIVE FORCES,
THE OPERATOR MUST HAVE A FIRM GRIP ON THE MACHINE
AND A GOOD FOOTHOLD BEFORE STARTING THE DRILL AND
OPENING THE THROTTLE.
+ KEEP HANDS, FEET, HAIR AND LOOSE CLOTHING AWAY
FROM ANY MOVING PARTS ON ENGINE AND EQUIPMENT.
+ WARNING – TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY
AREAS MAY EXCEED 150° F (65° C) AVOID THESE AREAS TO
AVOID BURNS OR OTHER INJURY.

-4-
OPERATING INSTRUCTIONS
COLD STARTING PROCEDURE: Starting engine for the first time or
after engine has cooled off or after running out of fuel.
1. ON-OFF switch is automatically in the run position to start
engine.
2. Press primer bulb until gas (return) line is free of bubbles,
NOTE – you cannot over prime.
3. Move choke lever to FULL CHOKE or (I\I) position.
(operator’s left)
4. Depress throttle control with left hand and grasp the starter
handle in right hand.
5. Slowly pull starter handle until you feel resistance from
engine, then pull to start with short quick strokes until
unit starts or you get a false start or pop.
6. After a false start or pop, move choke lever to HALF
CHOKE and pull to start with short, quick strokes.
7. If engine fails to start after 2-3 pulls, repeat steps until unit
starts.
8. Once unit starts, let engine warm and then move choke to
off position (operator’s right).
9. To stop engine, push rocker switch to OFF or (O) position.
Please view starting video on Jiffy website
www.jiffyonice.com
USING YOUR JIFFY 4G ICE DRILL
NOTE: To minimize water splash, back-off throttle when the
drill breaks thru ice, then raise drill slowly.
NOTE: The clutch slips when the drill is overloaded, when
this happens, raise complete unit slightly to ease load.
NOTE: Remove blade protector from drill assembly prior to
drilling. Reinstall when drilling is complete.
NOTE: If drilling additional holes, turn the engine off and
carry unit in upright position by handles only, to next
location and proceed with normal starting and
operating instructions.
1. When all holes have been drilled, and engine is stopped, lay
unit down, resting on wing handle with engine spark-plug facing
upward. Disconnect drill assembly from powerhead by sliding
E-Z Connect™ Collar down and pulling clevis pin from drill
assembly. Do not remove pin from collar tether. Slip drill
assembly off of engine output shaft, then re-insert clevis into
drill assembly and slide E-Z Connect™ Collar up to cover clevis
pin.
2. Reattach blade protector to drill assembly to prevent damage to
the blade teeth and point.
TRANSPORTING AND STORAGE
1. Disconnect spark plug wire from spark plug and keep it away
from spark plug.
2. Make sure all fuel is drained from fuel tank, and fuel cap is
screwed on tight.
3. Never store powerhead with fuel in tank indoors or in enclosed,
poorly ventilated enclosures where fuel fumes may reach an
open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer, etc.
4. Always transport and store powerhead with powerhead in
an upright (operating) position or engine spark-plug
facing upward. Make sure powerhead and drill assembly
are properly anchored to prevent damage.
IMPORTANT NOTE: TRANSPORTING YOUR JIFFY ICE DRILL
When transporting your Jiffy Ice Drill on an ATV or snowmobile,
it is extremely important to follow these instructions and use
caution to avoid damage to the power head (engine and
transmission) or related equipment:
There are many after-market ice drill carrier mounting systems
to choose from. Make sure the carrier system you purchase or
use has the proper support for the power head. Many systems
are designed to only support and mount to the lower drill
assembly. This leaves the power head unsupported. This
situation will result in major damage to the engine and
transmission. Take the necessary steps insure proper support
of the power head as noted above. If the power head is not
properly supported during transportation, this will void the
limited warranty and all repairs or replacement costs will be the
responsibility of the owner. Purchase the correct carrier
mounting system and exercise extreme caution when
transporting the auger.
NOTE: To further protect your power head when transporting,
make sure the power head is covered to minimize any snow or
ice build-up or accumulation on any of the functional engine
parts, such as the carburetor, throttle, or throttle cable
assemblies. Jiffy has an accessory power head cover (Jiffy
#4022) to protect the power head from these types of
conditions and can be purchased at most retail locations.
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS
Check SPARK PLUG, periodically.
1. Before removing plug, wipe dirt and debris from spark plug base.
2. Remove and inspect spark plug for carbon build up.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned, or porcelain is
cracked. For replacement use: Jiffy® Spark plug #4290 Autolite®
4194 spark-plug or equivalent. Failure to use proper spark-plug
may result in engine damage.
4. Check spark-plug gap with wire feeler gauge and set gap at
0.018”.
5. Install spark plug in engine and tighten securely and reattach
ignition wire to spark plug.
Significant care should be taken regarding operational components on
your Jiffy® Ice Drill due to the extreme cold environment and other elements
that your Jiffy® Ice Drill is subjected to during use and storage. Melting
snow, water and slush are all thing that can cause freeze-up of these
components, which could make them inoperable. Many of these items are
the result of transporting your Jiffy® Ice Drill on a sled or other device pulled
behind an ATV or snowmobile, where water, slush, and snow can be thrown
up, collect and freeze on these components. During off season storage, your
Jiffy® Ice Drill is also subject to dirt and debris which could cause operational
concerns. Some type of power head cover should be used when subjected
to these types of conditions. Jiffy® recommends the Jiffy® Powerhead
Cover part #4022, to help protect these conditions.
THROTTLE LEVER AND CONTROL CABLE – This assembly and the
carburetor throttle shaft should be checked before each use for proper
movement and function. These components should also be lubricated
periodically by spraying silicone spray down both ends of the throttle cable
sheath, as well as on the throttle shaft on the carburetor. See below for
lubricating points. This lubricating procedure should also be performed at the
end of the season before storage. Also check throttle cable for any bends or
kinks, which can also cause improper operation of the throttle assembly.
Lubricate

-5-
EZ CONNECT COLLAR™ - This item is used to connect your Jiffy®
power head to the drill assembly and should be checked before each
use for proper installation and connection. Improper installation or
positioning of the EZ Connect Collar™ could cause the loss of your
drill assembly down the hole if the connection is not properly
installed
AIR FILTER – The engine has an air cleaner which helps prevent
premature engine wear and failure. Never run an engine without a
complete, clean air filter properly installed. Clean or replace air filter
as needed.
REPLACEMENT TEETH – Improper or difficult cutting may be due
to dull or damaged drill teeth or drill point. Maintain sharp blade
teeth and point. Preserve the original factory cutting angles when
sharpening your drill. File blade teeth and use a disk sander to
sharpen the point. Only genuine Jiffy® blade teeth are to be used.
END OF SEASON CARE
1. Lubricate throttle cable and carburetor throttle shaft
2. Check the entire ice drill for any loose hardware. Tighten
hardware, if necessary.
3. Engine oil should be changed once a year. It is
recommended to do this at the end of the season.
4. Store power head with the power head in the upright
(operating) position or laid down with the spark plug up.
5. Check spark plug. Replace if necessary and gap at
0.018”.
6. It is recommended to drain all fuel out of the fuel tank.
Then start the engine and run it until it stops.
SERVICE & REPAIR INFORMATION
BLADE TEETH REPLACEMENT INSTRUCTIONS – When
replacing blade teeth, the beveled edge of teeth and the head of the
caps crews should face the ice. The stamped part number on the
teeth should face away from the ice, as shown in the diagram. Use
two 7/16” wrenches to remove the cap screws. When attaching
blades, finger tighten all fasteners, then fully tighten with wrenches.
CAUTION – THE BLADE TEETH ARE SHARP AND
SHOULD BE HANDLED CAREFULLY TO AVOID FLESH
CUTS OR INJURY.
Blade Warranty
Instructions:
1. Please send the following information:
Name,
Address,
City, State/Province, Zip/Postal Code,
Country,
Telephone Number,
Email Address,
Date of Purchase
Jiffy® Serial Number
2. Send sales receipt, UPC label ( No Photocopies), three Stealth
STX™ Blades or the Ripper™ blade and $17.95 in US dollars
for return Shipping and Handling to:
Feldmann Engineering & Mfg. Co. Inc.
520 Forest Avenue
Sheboygan Falls, WI 53085 USA
Jiffy® Blade Warranty –
●One Time Sharpening or Replacement
●Expires Two Years after Date of Purchase
Please Allow 3 Weeks for Delivery!
ENGINE SPEED – NEVER TAMPER WITH ENGINE SPEED
CONTROL SYSTEM, OVERSPEEDING THE ENGINE CAN BE
DANGEROUS AND MAY CAUSE PERSONAL INJURY OR DAMGE
TO UNIT. TAMPERING WITH ENGINE SPEED CONTROL SYSTEM
WILL VOID ENGINE WARRANTY.
For engine adjustments, repairs or warranty service not covered in this
manual, visit our web site at www.jiffyonice.com,visit one of our authorized
Jiffy service, or for Canadian customers, please call 1-800-861-9559. When
requesting warranty service, Jiffy® ice drill proof of purchase (sales receipt)
establishes the date of sale and the start of the warranty period.

-6-
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 4327 Ignition Coil 1
2 4323 On-Off Switch 1
3 4290 Spark Plug 1
4 4308 Muffler Gasket 1
5 4306 Muffler 1
6 4307 Muffler Cover 1
7 4369 Carburetor Adaptor Kit 1
8 4048 Throttle Control Assembly (lever and cable) 1
9 4349 Oil Fill Tube 1
10 4345 Oil-Fill Dipstick with O-Ring 1
11 3973 Engine Adaptor 1
12 4373 Fuel Tank with Fuel Lines 1
13 4381 Carburetor 1
14 4511 Breather Tube 1
15 4468 Fuel Tank Cap 1
16 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 75 Capscrew) 1
17 4535 Air Cleaner Retention Clip 1
18 4338 Foam Air Filter Element 1
19 4378 Inside Air Cleaner Cover with Choke Lever 1
20 4337 Outside Air Cleaner Cover 1
21 4379 Air Cleaner Spacer 1
22 4474 Engine Hardware Kit (M5 Flange Nut) 5
23 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
24 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
25 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
26 4322 Yellow Engine Shroud 1
27 4304 Recoil Assembly 1
28 4180 Mitten Grip Recoil Handle 1
29 4474 Engine Hardware Kit (M5 Lock Washer) 6
30 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 16 Capscrew) 5
31 4474 Engine Hardware Kit (M5 Flat Washer) 6
32 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 40 Capscrew) 1
33 4474 Engine Hardware Kit (M5 60 Hex Capscrew) 2
34 4474 Engine Hardware Kit (M6 x 18 Sockethead Capscrew) 4
35 4305 Recoil Starter Cup 1
36 4524 Valve Cover Gasket 1
37 4474 Engine Hardware Kit 1
38 1002 Carburetor and Air Cleaner Gasket Kit 1
39 4542 Valve Cover 1
4G ICE DRILL PARTS LIST

-7-
STX PRO™ DRILL ASSEMBLY PARTS LIST
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 3996 EZ Connect™ Collar with Pin 1
2 3751 6” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3752 8” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3753 9” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3754 10” STX PRO™ Head Kit 1
3 2259 Hex Capscrew 3/8”-16 x 1 ¾” 1
4 1938 Locknut, 3/8-16 x 1 ¾” 1
5 3503 D-Icer Head Support Clip 2
6 2120 8” Easy Snap™ Blade Protector 1
“ 2121 9” Easy Snap™ Blade Protector 1
“ 2205 10” Easy Snap™ Blade Protector 1
7 3586-STX 6” STX Blade Kit 1
“ 3588-STX 8” STX Blade Kit 1
“ 3589-STX 9” STX Blade Kit 1
“ 3590-STX 10” STX Blade Kit 1
8 3301 6” Blade Protector 1
COMPLETE REPLACEMENT DRILL ASSEMBLY
3730-STX 6” STX PRO Drill
3731-PRO 8” STX PRO Drill
3732-PRO 9” STX PRO Drill
3733-PRO 10” STX PRO Drill
TRANSMISSION PARTS LIST
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 3720 Upper Gear Case Assembly 1
2 3721 Lower Gear Case Assembly 1
3 3707 Main Gear & Shaft Assembly 1
4 3681 Clutch Drum & Pinion Assembly 1
5 3722 Handle Plate 2
6 3351 Hex Capscrew, 1/4-20 x 2 ½ Hex Capscrew 4
7 1689 Flat Washer, ¼” Flat Washer 11
8 2336 Locknut, ¼-20 7
9 3228 Hex Capscrew, ¼-20 x 1 ¼ 1
10 1119 Lock Washer, ¼” 5
11 1683 Hex Capscrew, ¼-20 x 1 ½ 1
12 1996 Hex Capscrew, ¼-20 x 2 ¼ 4
13 3634 Teflon® Washer, 7/8” 1
14 1670 Flat Washer, 7/8” 1
15 2383 Clutch Driver 1
16 2768 Clutch Washer 1
17 4049 Set Screw, ¾-24 x 1 1
18 4424 Cushion Wing Handle 1
19 4481 Cushion Wing Handle (throttle side) 1

-8-
. CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board (CARB) and the United States
Environmental Protection Agency (EPA), together with Feldmann Eng. &
Mfg. Co., Inc. are pleased to explain the Emission Control System Warranty
on your new small off-road engine. New small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards for the
state of California and the federal government. Feldmann Eng. & Mfg. Co.,
Inc. will warrant the emission control system on your engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved
modification or improper maintenance of your engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor,
ignition, intake and exhaust systems. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. will
repair your engine at no cost to you for diagnosis, replacement parts and
labor, should a warrantable condition occur.
MANUFACTURER'S EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
COVERAGE:
Emission control systems on 1997 and later model year engines are
warranted for two years as hereinafter noted. If, during such warranty
period, any emission-related component or system on your engine is
found to be defective in materials or workmanship, repairs or
replacement will be performed by a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
Authorized Warranty Service Facility.
PURCHASER'S/OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine purchaser/owner, you are responsible for
the completion of all required maintenance as listed in your factory
supplied Owner's Manual. For warranty purposes, Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance
on your engine. However, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. cannot deny
warranty solely because of the lack of receipts or for your failure to
ensure the completion of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine purchaser/owner, you should, however, be
aware that Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. may deny any and/or all
warranty coverage or responsibility if your engine, or a part/component
thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications, or the use of counterfeit and/or "grey market"
parts not made, supplied or approved by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
You are responsible for presenting your engine to a Feldmann Eng. &
Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility as soon as a problem
occurs. The warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling
dealer or a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service
Facility. To locate the Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized
Warranty Service Facility nearest you, visit www.jiffyonice.com.
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and
obligations under the Emission Control System Warranty (ECS Warranty),
which is provided to you by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. pursuant to
California and federal law. See also the "Limited Warranties for Feldmann
Eng. & Mfg. Co., Inc." which is enclosed herewith on a separate sheet, also
provided to you by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. The ECS Warranty
applies only to the emission control system of your new engine. If there is
any conflict in terms between the ECS Warranty and the Feldmann Eng. &
Mfg. Co., Inc. Warranty, the ECS Warranty shall apply except in
circumstances where the Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Warranty may
provide a longer warranty period. Both the ECS Warranty and the
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Warranty describe important rights and
obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Feldmann Eng. & Mfg. Co.,
Inc. Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty
service, evidence must be presented showing the date of the sale to the
original purchaser/owner. The purchaser/owner shall be responsible for any
expenses or other charges incurred for service calls and/or transportation of
the product to/from the inspection or repair facilities. The purchaser/owner
shall also be responsible for any and/or all damages or losses incurred while
the engine is being transported/shipped for inspection or warranty repairs.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY
RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, YOU SHOULD CONTACT Feldmann
II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later
model engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model
year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the
new engine or equipment is purchased by/delivered to its original, end-
use purchaser/owner and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that each of its engines
is...
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective
authority, and
(2) Free from defects in materials and workmanship which, at any time during
the ECS Warranty Period, may cause a warranted emissions-related part to fail
to be identical in all material respects to the part as described in the engine
manufacturer's application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as
follows:
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for
replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty
Period, it shall be repaired or replaced by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the
ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted emissions-related part that is scheduled only for regular
inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of "repair
or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such
part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted emissions-related part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. according to Subsection (4) below. Any such
emissions-related part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be
warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to the first
scheduled replacement point for such emissions-related part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this
ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a Feldmann Eng.
& Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility.
(5) When the engine is inspected by a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
Authorized Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(6) Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall be liable for damages to other
original engine components or approved modifications proximately caused by a
failure under warranty of any emission-related part covered by the ECS
Warranty.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall
maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the
expected demand for such emission-related parts.
(8) Any Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. authorized and approved emission-related
replacement part may be used in the performance of any ECS Warranty
maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner.
Such use shall not reduce Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.'s ECS Warranty
obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may
not be used to modify or repair a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. engine. Such
use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an
ECS Warranty claim. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall not be held liable
hereunder for failures of any warranted parts of a Feldmann Eng. & Mfg. Co.,
Inc. engine caused by the use of such an unapproved, add-on, modified,
counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:
1) Fuel Metering System including:
a) Carburetor assembly and its internal components
b) Fuel filter (if so equipped)
c) Carburetor gaskets
d) Fuel pump (if so equipped)
2) Air Induction System including:
a) Intake pipe/manifold
b) Air cleaner
3) Ignition System including:
a) Spark plug
b) Ignition module/coil
4) Catalytic Muffler Assembly (if so equipped) including:
a) Muffler gasket
b) Exhaust manifold
5) Miscellaneous including hoses, belts, and connectors.

-1-
MODE D’EMPLOI / GUIDE DES PIÈCES
Nous vous remercions d’avoir acheté une tarière à glace Jiffy. En
cas d’entretien et de service appropriés, nous sommes sûrs qu’elle
vous procurera un rendement fiable pendant de nombreuses
années. Ce manuel présente le mode d’emploi en toute sécurité de
la tarière à glace mécanique Jiffy. Afin d’en obtenir le meilleur
rendement possible en toute satisfaction, et pour réduire les risques
de blessures, il est important, avant d’employer la tarière, de lire et
de comprendre toutes les instructions d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien, ainsi que les conseils de sécurité indiqués. Si vous ne
comprenez pas une quelconque instruction de ce manuel, veuillez
contacter Feldmann Engineering.
Comme pour tout outil mécanique, il faut respecter les précautions
de sécurité en utilisant la tarière à glace mécanique Jiffy, afin d’éviter
les blessures corporelles. Toute utilisation impropre ou sans
attention peut entraîner des blessures graves, ainsi que des dégâts
à la tarière à glace Jiffy.
INDEX PAGE
Généralités ..................................................................... 1
Garantie .......................................................................... 1
Importantes précautions de sécurité .............................. 2
Avant la première utilisation ........................................... 2
Assemblage de la tarière ................................................ 3
Recommandations - Huile et carburant .......................... 3
Remplissage ................................................................... 3
Vérifications avant démarrage ........................................ 3
Mode de démarrage ....................................................... 3
Mode d’utilisation/d’arrêt ................................................ 4
Entretien et réglages ...................................................... 4
Service après-vente et réparations ................................ 4
Schéma et nomenclature des pièces ............................. 6
Émissions de garantie……………………………………... 7
Garantie limitée de deux ansdu FABRICANT
(30 jours en cas d’usage commercial ou de location)
RÉPARATION SOUS GARANTIE – NE RAPPORTEZ
PAS LA TARIÈRE AU DÉTAILLANT QUI VOUS L’A
VENDUE.. ALLEZ EN LIGNE SUR www.jiffyonice.com
POUR TROUVER VOTRE CENTRE DE SERVICE JIFFY.
SI VOUS HABITEZ AU CANADA, APPELEZ LE 1-800-861-
9559 POUR OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS
GARANTIE.
Feldmann Engineering & Manufacturing Co., Inc. garantit que la
tarière à glace mécanique Jiffy a été fabriquée avec des matériaux
de première qualité et, à son gré, réparera ou remplacera toute
tarière sur laquelle est découvert un défaut de matériaux ou de
fabrication, sous réserve qu’elle soit renvoyée en port payé à l’usine,
dans l’année qui suit son achat par le premier acheteur. Pour
obtenir une réparation sous garantie ou des pièces de rechange,
allez sur www.jiffyonice.com pour trouver le centre de service à la
clientèle Jiffy le plus proche.Les frais de port dans les deux sens
sont à la charge de l’acheteur. Feldmann Engineering n’assume
aucune responsabilité en cas de défaut dû à un manque d’attention
lors de l’emploi ou de la manutention de la tarière, ni en cas de
réparation effectuée ou essayée par une personne non autorisée.
Pour les pièces de rechange, rendez-vous en ligne pour
www.jiffyonice.com ou à un revendeur autorisé Jiffy. Voir Jiffy liste
des concessionnaires sur le site.
La tarière 4G Jiffy possède un moteur à essence 4 temps.
Avant d’utiliser la tarière pour la première fois, DE L’HUILE
DOIT ÊTRE AJOUTÉE au moteur, et il faut ensuite la vérifier et
la changer de façon périodique (voir page 3).
La tarière 4G Jiffy doit être transportée, rangée ou placée sur la
glace avec moteur à allumage par bougie vers le haut ou avec
powerhead en position verticale (en fonctionnement). Sinon,
ceci pourrait entraîner une fuite d’huile, la formation de fumées
d’échappement ou des dégâts au moteur.
Fabriqué par :
FELDMANN ENGINEERING & MANUFACTURING CO., INC.
520 Forest Avenue Sheboygan Falls WI 53085-2513 (É.-U.)
Autres produits: Matériel d’aération des pelouses TurfVentMD –
www.turfvent.com et tarières de sol BADGERMD – www.badgeraugers.com
Doc. 4360 (07/16)
Node modèle _______________
Lieu de l’achat ______________
Date de l’achat ______________
Node série _________________
Diamètre de tarière ___________
Enregistrer la tarière à
www.jiffyonice.com

-2-
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ce manuel avec attention. Utilisez ce matériel en suivant
les consignes de sécurité et recommandations indiquées dans ce
document. Toute personne qui se sert de ce matériel doit avoir lu et
compris les instructions et s’être familiarisé avec son utilisation.
Afin d’en obtenir le meilleur rendement possible en toute satisfaction,
et pour réduire les risques de blessures, il est important, avant
d’employer la tarière à glace Jiffy, de lire et de comprendre toutes les
instructions d’assemblage, d’utilisation et d’entretien et les conseils
de sécurité indiqués. Si vous ne comprenez pas une quelconque
instruction de ce manuel, veuillez contacter Feldmann Engineering.
La tarière Jiffy est conçue et fabriquée en vue d’un fonctionnement
fiable et sans danger, sous réserve de l’utiliser en tenant compte des
précautions suivantes.
Il appartient à tout utilisateur d’outils mécaniques de tenter d’éviter
les accidents. Les précautions de sécurité qui sont indiquées dans
ce manuel doivent être bien comprises et respectées par toute
personne utilisant la tarière Jiffy. Il est recommandé de lire souvent
ces précautions et de ne jamais prendre aucun risque.
Prenez le temps de vous familiariser avec la tarière Jiffy et ses
pièces pour l’utiliser en toute sécurité. Étudiez dans les sections
appropriées de ce manuel la description des commandes et le
fonctionnement de la tarière. Apprenez les précautions de sécurité à
toute personne qui utilisera la tarière à glace mécanique Jiffy.
Évitez de manipuler la tarière sans précaution. Toute
manutention abusive peut endommager la tarière ou entraîner
une panne.
Si le moteur s’arrête pendant que vous percez, n’essayez pas
pas de le redémarrer lorsque la lame est dans le trou.
N’essayez jamais de régler ni de réparer la tarière lorsque le
moteur tourne. Arrêtez le moteur pour éviter toute blessure
possible par une pièce en mouvement.
+ Ne modifiez jamais la tarière à glace mécanique Jiffy. Seuls les
accessoires fournis par ou agréés de façon spécifique par
Feldmann Engineering peuvent être reliés et utilisés avec la
tarière Jiffy. Toute pièce qui n’est pas de marque Jiffy ou non
autorisée peut entraîner des dégâts ou des blessures.
+ Vérifiez le serrage des vis, boulons et écrous à intervalles
réguliers et resserrez-les au besoin.
Ne portez pas de vêtements amples en utilisant la tarière
mécanique Jiffy, et éloignez les vêtements et parties du corps
(mains, pieds…) lorsque la tarière est utilisée pour éviter d’être
entraîné vers la lame qui tourne.
Si vous portez des chaussures à crampons ou à pointes en utilisant la
tarière à glace Jiffy, il vous sera plus facile de la maîtriser lorsque vous
percez le trou dans la glace.
La tarière à glace mécanique Jiffy ne doit jamais être utilisée par des
enfants, ni non plus par des adultes n’ayant pas reçu les consignes et
les précautions de sécurité nécessaires.
Ne prêtez pas la tarière à glace Jiffy sans son mode d’emploi. Assurez-
vous que la personne qui l’utilisera en comprend toutes les consignes.
Prêtez toute votre attention lors de l’emploi de la tarière à glace
mécanique Jiffy. Pour l’utiliser de façon appropriée, il faut être en
bonne santé physique et mentale et n’être sous l’influence d’aucune
substance (alcool, médicaments…) qui pourrait affaiblir votre vision,
votre dextérité ou votre jugement.
+ L’emploi de la tarière à glace mécanique Jiffy peut être fatigant. Si
votre état peut être aggravé par des exercices violents, consultez votre
médecin avant d’utiliser la tarière.
+ N’utilisez pas la tarière à glace mécanique Jiffy lorsque vous êtes
fatigué, car la fatigue peut entraîner une perte de son contrôle.
+ Ne transportez pas ni ne laissez pas la tarière sans surveillance lorsque
le moteur tourne.
+ N’utilisez la tarière 4G Jiffy que dans un endroit bien aéré.
La tarière 4G Jiffy doit être transportée, rangée ou placée sur la
glace bougie vers le haut ou avec powerhead en position verticale
(en fonctionnement). Sinon, ceci peut entraîner une fuite d’huile,
la formation de fumées d’échappement ou des dégâts au moteur.
Laissez toujours refroidir le moteur avant de le ranger.
+ En transportant la tarière Jiffy dans un véhicule, calez-la bien pour
éviter qu’elle ne bascule, ce qui pourrait entraîner une fuite d’huile ou
des dégâts au moteur.
+ L’essence est inflammable. Faites toujours très attention lors de la
manutention ou du remisage de l’essence.
+ Ne remplissez pas le réservoir de carburant lorsque la tarière est en
marche, lorsque le moteur est chaud ou lorsque la tarière est dans un
endroit clos.
Remplissez toujours le réservoir à l’extérieur.
N’utilisez la tarière à glace 4G Jiffy que dans le but voulu.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser la tarière à glace mécanique Jiffy pour percer des trous dans
la glace, procédez de la façon suivante pour la préparer en vue d’une bonne
utilisation.
•Il est important de rechercher, de lire et de bien comprendre le mode
d’emploi / guide des pièces de la tarière.
•Assemblez les pièces de la tarière de la façon indiquée à la section
«Assemblage de la tarière» de ce manuel.
•Relisez et respectez le «Mode de démarrage» de ce manuel.
•Si le moteur ne tourne pas de façon satisfaisante, ou si vous pensez qu’il
a besoin d’un réglage quelconque, allez sur www.jiffyonice.com pour
trouver le centre de service Jiffy local. N’essayez pas de régler le moteur
vous-même. Seul un réparateur agréé peut régler le moteur de votre
tarière à glace Jiffy sans annuler la garantie de l’outil.
•NE RAPPORTEZ PAS votre tarière à glace Jiffy AU DÉTAILLANT QUI
VOUS L’A VENDUE. IL SE PEUT QU’IL NE SOIT PAS AUTORISÉ À
FOURNIR UNE RÉPARATION OU UN REMPLACEMENT SOUS
GARANTIE.
ATTENTION
CE MOT AVERTIT QUE SI LA CONSIGNE DE SÉCURITÉ QUI SUIT
N’EST PAS RESPECTÉE, CECI PEUT ENTRAÏNER DES DÉGÄTS
MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DE CE MOTEUR CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER UN CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNI-
TALES OU DES TROUBLES POUR LA REPRODUCTION.
Ce symbole signale des consignes de sécurité
importantes qui, si elles n’étaient pas respectées,
pourraient mettre en danger votre sécurité
personnelle. Lisez et respectez toutes les directives
de ce manuel avant d’essayer d’utiliser ce matériel.
IMPORTANT
APRÈS CE MOT SONT INDIQUÉS DES RENSEIGNEMENTS UTILES
SUR L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU
MATÉRIEL.

-3-
ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE DE LA TARIÈRE ET DU
MOTEUR
Collier E-Z ConnectMC Jiffy
Raccordez la tarière au moteur en coulissant le collier
E-Z ConnectMC vers le bas et en dégageant la goupille. Glissez
ensuite la tarière sur l’arbre de sortie. Réinsérez la goupille sur la
tarière et l’arbre de sortie, puis coulissez le collier E-Z ConnectMC
vers le haut et tournez-le pour bloquer la goupille.
Remarque : Ne retirez pas la goupille du câble du
collier.
RECOMMANDATIONS POUR L’HUILE À MOTEUR
1. La tarière à glace 4G est entraînée par un moteur 4 temps. Avant
de démarrer le moteur, il faut ajouter une bouteille de 175 ml
(6 oz liq. US) d’huile synthétique 0W40 Jiffy pour moteurs
4 temps (no4288).
2. Changez l’huile à moteur à la fin de chaque saison de pêche.
3. Avant d’ajouter l’huile dans le moteur, calez la vis de la tarière et
placez le moteur en position verticale d’utilisation, tel qu’illustré ci-
dessous.
4. Repérez le bouchon de remplissage d’huile, tel qu’illustré ci-
dessous.
5. Déposez le bouchon avec son indicateur de niveau et versez
lentement 175 ml (6 oz liq. US) par le tube de remplissage d’huile.
6. Reposez le bouchon avec sa jauge. Retirez-le pour vérifier le bon
niveau. Remarque : Le niveau de l’huile se vérifie avec le
bouchon bien vissé. Le niveau doit se trouver entre les repères,
tel qu’illustré ci-dessous.
7. Reposez le bouchon avec sa jauge et serrez-le bien.
8. Lors du changement d’huile, déposez le bouchon d’huile du
moteur et retournez la tarière pour que l’huile puisse bien couler
dans un contenant approprié avant de la jeter. Après vidange de
l’huile à moteur, répétez les étapes 3 à 6 ci-dessus.
REMPLISSAGE
La pression des vapeurs d’essence peut s’accumuler dans le réservoir
du moteur, compte tenu des conditions atmosphériques, du système
d’évent du réservoir et du carburant utilisé. Afin de réduire les risques
de blessures dus aux vapeurs d’essence qui s’échappent, retirez
lentement le bouchon du réservoir de la tarière pour bien dissiper la
pression.
+ NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR NI
LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU QU’IL EST CHAUD.
+ NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉSERVOIR À FOND. REMPLISSEZ-
LE À 1,25 cm (1/2 po) SOUS LA BASE DU COL DE REMPLISSAGE
AFIN DE PERMETTRE LA DILATATION DU CARBURANT. AVANT
DE DÉMARRER, ESSUYEZ TOUT CARBURANT RENVERSÉ SUR
LE MOTEUR ET LE MATÉRIEL UTILISÉ.
IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER DE L’ESSENCE SANS
PLOMB D’HIVER ORDINAIRE ET PROPRE SANS ÉTHANOL. SI
LE CARBURANT CONTIENT DE L’ÉTHANOL, SON
POURCENTAGE NE DOIT PAS DÉPASSER 10 %.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE AU PLOMB. LE
CARBURANT DOIT ÊTRE NEUF ET PROPRE. N’UTILISEZ PAS
D’ESSENCE DE LA SAISON PRÉCÉDENTE NI REMISÉE
DEPUIS LONGTEMPS, NI CONTENANT DU MÉTHANOL
(ALCOOL DE BOIS). N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE MÉLANGE
ÉTÉ.
REMARQUE : LES CARBURANTS ALTERNATIFS (E85, E20 OU E15) NE
DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS DANS LES TARIÈRES À GLACE
JIFFY. LES CARBURANTS À HAUTE TENEUR EN ÉTHANOL
PEUVENT ENTRAÎNER DES DÉMARRAGES DIFFICILES, UN
RENDEMENT MÉDIOCRE AINSI QUE DES DÉGÂTS DANS LE
MOTEUR. NE MÉLANGEZ NI NE REMISEZ JAMAIS LE MÉLANGE
ESSENCE/HUILE À L’INTÉRIEUR NI DANS UN ENDROIT CLOS ET
MAL AÉRÉ, D’OÙ LES VAPEURS DE CARBURANT POURRAIENT
ATTEINDRE UNE FLAMME, UNE ÉTINCELLE OU LA VEILLEUSE
D’UNE CHAUDIÈRE, D’UN CHAUFFE-EAU, D’UNE SÉCHEUSE…
LES DÉGÂTS OU PROBLÈMES DE RENDEMENT DUS À
L’EMPLOI D’UN CARBURANT AUTRE QUE CELUI INDIQUÉ DANS
LE MANUEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE DE LA TARIÈRE
1. Assurez-vous que le fil de la bougie est RELIÉ à la bougie.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’allumage est sur la position ON
(marche).
3. Vérifiez le bon état de fonctionnement de la tarière, en faisant surtout
attention à la tirette de commande des gaz, à l’interrupteur RUN/STOP
(marche-arrêt) et à l’ensemble de perçage.
+ AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES DUS À LA
LAME QUI TOURNE OU AUX FORCES DE RÉACTION, LA
TIRETTE DES GAZ ET LES PIÈCES CONNEXES DOIVENT
POUVOIR BOUGER AISÉMENT ET REVENIR IMMÉDIATEMENT À
LA POSITION DE RALENTI LORSQU’ON RELÂCHE LA TIRETTE.
+ N’UTILISEZ JAMAIS UNE TARIÈRE QUI EST ENDOMMAGÉE,
MAL RÉGLÉE OU ASSEMBLÉE DE FAÇON INCOMPLÈTE OU
DANGEREUSE.
+ NE FAITES JAMAIS TOURNER LE MOTEUR DANS UN ENDROIT
MAL AÉRÉ. LES FUMÉES D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, GAZ INODORE
MORTEL.
+ AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES DUS AUX
FORCES DE RÉACTION, AYEZ TOUJOURS LA TARIÈRE BIEN
EN MAINS ET UNE POSTURE SOLIDE AU SOL AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR ET D’OUVRIR LA TIRETTE DES GAZ.
+ GARDEZ LES MAINS, PIEDS, CHEVEUX ET VÊTEMENTS
AMPLES ÉLOIGNÉS DES PIÈCES MOBILES DU MOTEUR ET DE
LA LAME.
Bouchon de
remplissage d'huile

-4-
+ MISE EN GARDE : LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX
ET DE LA ZONE PROCHE PEUT ATTEINDRE 65° C
(150 °F). RESTEZ ÉLOIGNÉ DE CETTE ZONE POUR
ÉVITER LES BRÛLURES ET AUTRES BLESSURES.
La tarière à glace 4G de JiffyMD possède un moteur à essence
4 temps. Avant de démarrer le moteur, il faut y ajouter 175 ml
(6 oz liq.) d’huile de synthèse 4 temps 0W40 de Jiffy (no4488).
MODE DE DÉMARRAGE, D’UTILISATION ET D’ARRÊT
1. L’interrupteur d’allumage se place automatiquement en position
ON (Marche) avant le démarrage du moteur.
2. Appuyez sur la poire d’amorçage jusqu’à ce que la canalisation
(de retour) de carburant soit exempte de bulles. (Remarque :
N’ayez pas peur de trop amorcer.)
3. Déplacez le doseur sur la position FULL CHOKE (étranglement
maximal) (I\I) (gauche de l’utilisateur).
4. Appuyez sur la tirette des gaz de la main gauche et agrippez
la poignée du lanceur de la main droite.
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ressentir la
résistance du moteur, puis tirez à l’aide de petits coups
rapides jusqu’à ce que le moteur démarre ou que vous
obteniez un faux démarrage.
6. Après un faux démarrage, déplacez le doseur sur la position
HALF CHOKE (étranglement moyen) et tirez à l’aide de petits
coups rapides jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3 coups, répétez les
étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il démarre.
8. Après le démarrage du moteur, laissez-le se réchauffer, puis
déplacez le doseur sur la position OFF (Arrêt) (droite de
l’utilisateur).
9. Pour arrêter le moteur, placez l’interrupteur à bascule sur la
position OFF ou (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Voir le film vidéo de démarrage sur le site de JiffyMD :
www.jiffyonice.com
UTILLISATION DE LA TARIÈRE 4G JIFFY
REMARQUE : Pour minimiser les éclaboussements, reculez la
commande des gaz lorsque la lame transperce la glace,
puis relevez doucement la tarière.
REMARQUE : L’embrayage dérape en cas de surcharge de la
lame; lorsque cela se produit, relevez-la légèrement pour
diminuer la charge.
REMARQUE : Avant de percer la glace, déposez le carter de
lame de la tarière. Reposez-le en fin de travail.
REMARQUE : Si vous devez percer plusieurs trous, coupez le
moteur et transportez la tarière en position droite,
seulement par les poignées, vers l’endroit choisi et
recommencez le mode de démarrage normal.
1. Lorsque tous les trous ont été percés et que le moteur est arrêté,
posez la tarière à plat, sur la demi-poignée courbe, la bougie du
moteur dirigée vers le haut. Détachez la tarière du moteur en
coulissant le collier E-Z ConnectMC vers le bas et en retirant la
goupille de la tarière. Ne retirez pas la goupille du câble du collier.
Dégagez la tarière de l’arbre de sortie du moteur, puis reposez la
goupille dans la tarière et coulissez le collier E-Z ConnectMC vers
le haut pour recouvrir la goupille.
2. Refixez le carter de lame sur la tarière pour éviter d’endommager
les dents et la pointe de la lame.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Débranchez le fil de la bougie et gardez-le éloigné de la bougie.
2. Assurez-vous que tout le carburant est bien vidé du réservoir et que le
bouchon est bien vissé.
3. Transportez et remisez toujours le bloc moteur en position droite et
assurez-vous que le bloc moteur et la lame sont bien accrochés pour
éviter tout dégât.
4. Ne remisez jamais le moteur contenant du carburant à l’intérieur ni dans
un endroit clos et mal aéré, d’où les vapeurs de carburant pourraient
atteindre une flamme, une étincelle ou la veilleuse d’une chaudière, d’un
chauffe-eau, d’une sécheuse.
5. Transportez et rangez toujours le moteur à la verticale (en position
d’utilisation), avec la bougie du moteur dirigée vers le haut. Assurez-
vous que le moteur et la tarière sont bien calés pour éviter tous
dégâts.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LE TRANSPORT DE LA TARIÈRE À
GLACE
En cas de transport de la tarière Jiffy sur un VTT ou une motoneige, il
est très important de suivre les directives ci-dessous et de faire
attention pour éviter tous dégâts à l’ensemble moteur (moteur et
transmission) et aux pièces connexes.
Il existe dans le commerce un grand choix de systèmes de fixation pour
le transport des tarières à glace. Assurez-vous d’acheter ou d’utiliser
un système qui maintient bien l’ensemble moteur. De nombreux
systèmes ne sont conçus que pour soutenir la partie inférieure de la
tarière, mais pas l’ensemble moteur. Ceci peut entraîner des dégâts
importants au moteur et à la transmission. Prenez les mesures
nécessaires indiquées ci-dessus pour bien maintenir l’ensemble
moteur. Si cet ensemble n’est pas bien tenu pendant le transport, ceci
annule la garantie limitée et tous les frais de réparation ou de
remplacement seront à la charge du propriétaire. Achetez donc le bon
système de fixation et faites très attention lors de tout transport de la
tarière.
REMARQUE : Afin de mieux protéger l’ensemble moteur pendant le
transport, assurez-vous qu’il est bien couvert pour minimiser
l’accumulation de neige et de glace sur les pièces fonctionnelles du
moteur, telles que le carburateur, la manette et les câbles
d’accélérateur. Jiffy propose en option une bâche (no4822 Jiffy) pour
protéger l’ensemble moteur contre ces conditions; on peut l’acheter
dans les points de vente agréés.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Vérifiez périodiquement la BOUGIE.
1. Avant de dévisser la bougie, essuyez la saleté et les débris à sa base.
2. Déposez et inspectez la bougie à la recherche de calamine.
3. Remplacez la bougie si les électrodes sont corrodées ou brûlées ou si
l’émail est fissuré. Utilisez une bougie de rechange 4290 Jiffy, 4194
AutoliteMD ou équivalente. Ne pas utiliser la bonne bougie peut entraîner
des dégâts au moteur.
4. Vérifiez l’entrefer à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, au besoin, réglez-le à
0.45mm (0.018 po).
5. Reliez le câble d’allumage à la bougie
Il est essentiel de bien prendre soin des pièces mobiles de la tarière à
glace JiffyMD, étant donné l’environnement extrêmement froid et les autres
conditions auxquels votre tarière à glace JiffyMD est confrontée au cours de
son utilisation et de son remisage. La neige fondante, l’eau et la neige
mouillée peuvent provoquer le gel de ces pièces et les rendre inutilisables.
Ces conditions peuvent être le résultat du transport de la tarière à glace
JiffyMD sur un traîneau ou tout autre support traîné par un VTT ou une
motoneige, où l’eau, la neige mouillée et la neige peuvent être projetées sur
la tarière et en geler les pièces. Au cours du remisage hors saison, la tarière
à glace JiffyMD peut également être couverte de saletés et de débris qui
peuvent aussi nuire à son fonctionnement. Le moteur doit être protégé
contre ces conditions. JiffyMD recommande la housse de moteur JiffyMD, no
de pièce 4022, pour pallier à ces inconvénients.

-5-
MANETTE ET CÂBLE DES GAZ – Cet ensemble ainsi que l’axe du
papillon doivent être vérifiés avant chaque utilisation pour en assurer
le bon fonctionnement. Ces pièces doivent être également
périodiquement lubrifiées en pulvérisant du silicone aux deux bouts
de la gaine du câble des gaz, ainsi que sur l’axe du papillon. Voir ci-
dessous les points de lubrification. Cette opération de lubrification
doit également être effectuée en fin de saison, avant le remisage.
Vérifiez également si le câble des gaz n’est ni pincé ni plié, ce qui
pourrait nuire au bon fonctionnement de la commande des gaz.
FILTRE À AIR – Le moteur possède un filtre à air qui aide à éviter
l’usure prématurée et les pannes. Ne faites jamais tourner un moteur
sans un filtre à air complet, propre et bien installé. Nettoyez ou
remplacez le filtre selon les besoins.
DENTS DE RECHANGE – Une coupe médiocre peut être due à une
pointe ou des dents émoussées ou endommagées. Maintenez la
pointe et les dents bien aiguisées. En aiguisant la tarière, conservez
les angles de coupe réglés en usine. Aiguisez les dents à la lime et
la pointe à l’aide d’une ponceuse à disque. N’utilisez que des dents
de marque JiffyMD.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Lubrifiez le câble de la manette des gaz et l’axe du
papillon du carburateur.
2. Vérifiez l’intégrité de l’ensemble de la tarière à glace. Au
besoin, resserrez les pièces.
3. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si nécessaire et réglez
l’écartement entre 0,018 po.
4. Il est recommandé de vidanger entièrement le réservoir
d’essence. Démarrez ensuite le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5. L’huile du moteur doit être changée une fois par an, de
préférence à la fin de la saison.
6. Remisez le bloc-moteur en position droite (d’utilisation) ou
à plat avec la bougie dirigée vers le haut.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
MODE DE REMPLACEMENT DES DENTS DE LA LAME – En
remplaçant les dents, dirigez vers la glace le bord biseauté des
dents et les têtes des boulons. Dirigez vers le haut le numéro gravé
sur la dent (voir schéma). Utilisez deux clés de 7/16 po pour
déposer les boulons et les resserrer après le remplacement des
dents.
ATTENTION – LES DENTS DE LAME SONT COUPANTES;
IL FAUT LES MANIPULER AVEC PRÉCAUTION POUR
ÉVITER LES COUPURES ET LES BLESSURES.
LAME DE GARANTIE
Mode d'emploi:
1. S'il vous plaît envoyer les informations suivantes:
Nom, Numéro de téléphone,
Adresse, Adresse e-mail,
Ville, Province, Code postal Date d'achat
Pays, Jiffy ® Numéro de série
2. Envoyer un ticket de caisse, étiquettes UPC (pas de photocopies), les
lames trois furtif STX ™ ou ™ lame Ripper et 17,95 $ en dollars américains
de retour d'expédition et de manutention à:
Feldmann Engineering & Mfg Co. Inc.
520 Forest Avenue
Sheboygan Falls, WI 53085 USA
Jiffy ® lame de garantie -
●Un temps à aiguiser ou remplacement
●expire deux ans après la date d'achat
S'il vous plaît Prévoir 3 semaines pour la livraison!
RÉGIME DU MOTEUR – NE MODIFIEZ JAMAIS LE RÉGULA-
TEUR DU MOTEUR. ACCÉLÉRER LE RÉGIME DU MOTEUR EST
DANGEREUX ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES
DÉGÂTS. M ODIFIER LE SYSTÈME DE RÉGLAGE DE VITESSE
DU MOTEUR ANNULE LA GARANTIE DU MOTEUR.
Pour les réglages du moteur, les réparations et le service sous garantie du
moteur, non couverts dans ce manuel, visitez notre site Web
www.jiffyonice.com ou l’un des réparateurs agréés par Jiffy ou, pour le Canada,
appelez le 1-800-861-9559. Pour demander le service de garantie, la preuve
d’achat de la tarière à glace JiffyMD (reçu de vente) établit la date de la vente et
le début de la période de garantie.
Lubrifie
r

-6-
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
1 4327 Bobine d’allumage 1
2 4323 Interrupteur 1
3 4290 Bougie 1
4 4308 Joint de silencieux 1
5 4306 Silencieux 1
6 4307 Capot du silencieux 1
7 4369 Adaptateur de carburateur 1
8 4048 Tirette de commande des gaz 1
9 4349 Tube de remplissage d’huile 1
10 4345 Jauge à huile, avec joint torique 1
11 3973 Adaptateur de moteur 1
12 4373 Réservoir et canalisations de carburant 1
13 4381 Carburateur 1
14 4511 Tube de reniflard 1
15 4468 Bouchon de réservoir 1
16 4474 Kit de matériel de moteur (M5 x 75) 1
17 4535 Filtre à air Rétention clip 1
18 4338 Cartouche de filtre à air en mousse 1
19 4378 Capot intérieur du filtre à air 1
20 4337 Capot extérieur du filtre à air 1
21 4379 Entretoise du filtre à air 1
22 4539 Capot moteur kit de montage 1
23 4539 Capot moteur kit de montage 1
24 4539 Capot moteur kit de montage 1
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
25 4539 Capot moteur kit de montage 1
26 4322 Capot de moteur jaune1 1
27 4304 Lanceur 1
28 4180 Poignée du lanceur 1
29 4474 Kit de matériel de moteur (M5 Rondelle de blocage) 6
30 4474 Kit de matériel de moteur (M5x16 Boulon à six pans) 5
31 4474 Kit de matériel de moteur (M5 Rondelle plate) 6
32 4474 Kit de matériel de moteur (M5x40 Boulon à six pans) 1
33 4474 Kit de matériel de moteur (M5x60 Boulon à six pans) 2
34 4474 Kit de matériel de moteur (M6x18 Boulon à six pans) 4
35 4305 Recoil tasse démarreur 1
36 4524 Joint de couvercle de soupape 1
37 4474 Kit de matériel de moteur 1
38 1002 Carburateur et le filtre à air kit de joint 1
39 4542 Couvercle de soupape 1
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA TARIÈRE 4G

-7-
STX PRO ™ PIECES DE MONTAGE DE
FORAGE LISTE
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
13996 Collier de rechange E-Z ConnectMC et goupille 1
2 3751 6" STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3752 8" STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3753 9"STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3754 10" STX PRO ™ kit de tête 1
3 2259 Boulon à six pans 3/8"-16 x 1 3/4" 1
4 1938 Écrou de blocage 3/8-16 x 1 ¾” 1
5 3503 D-Icer clip support de tête 2
62120 Carter de lame Easy SnapMC de 8 po, jaune 1
“ 2121 Carter de lame Easy SnapMC de 9 po, jaune 1
“ 2205 Carter de lame Easy SnapMC de 10 po, jaune 1
7 3586-STX 6” kit de lame Stealth STX 1
“ 3588-STX 8” kit de lame Stealth STX 1
“ 3589-STX 9” kit de lame Stealth STX 1
“ 3590-STX 10” kit de lame Stealth STX 1
8 3301 Carter de lame pour tarière de 6 po – Jaune 1
ENSEMBLE DE FORAGE DE REMPLACEMENT
COMPLET
3730-STX Ensemble de tarière STX PRO de 6 po
3731-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 8 po
3732-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 9 po
3733-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 10 po
PIÈCES DE TRANSMISSION LISTE
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
1 3720 Carter d’engrenage supérieur 1
2 3721 Carter d’engrenage inférieur 1
3 3707 Ensemble d’arbre et de pignon principal 1
4 3681
Ensemble de tambour et pignon d’embrayage 1
5 3722 Plaque de poignée 2
6 3351 Boulon à six pans ¼-20 x 2 ½ 4
7 1689 Rondelle plate ¼” 11
8 2336 Écrou de blocage ¼-20 7
9 3228 Boulon à six pans ¼-20 x 1 ¼ 1
10 1119 Rondelle de blocage ¼” 5
11 1683 Boulon à six pans ¼-20 x 1 ½ 1
12 1996 Boulon à six pans ¼-20 x 2 ¼ 4
13 3634 Rondelle TeflonMD 7/8” 1
14 1670 Rondelle plate 7/8” 1
15 2383 Excitateur d’embrayage 1
16 2768 Rondelle d’embrayage 1
17 4049 Vis de réglage ¾-24 x 1 1
18 4424 Demi-poignée rembourrée 1
19 4481
Demi-poignée rembourrée (côté comm. gaz) 1

-8-
I. GARANTIE DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE ET DU
GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN – VOS GARANTIES, DROITS ET
OBLIGATIONS
Le Conseil des ressources atmosphériques de Californie (CARB) et l'Agence de
protection de l’environnement (EPA) ont le plaisir, avec le concours de
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc., d'expliquer la garantie du système antipollution
de votre nouveau petit moteur non automobile. Les nouveaux petits moteurs
non automobiles doivent être conçus, construits et équipés de manière à
répondre aux normes rigoureuses anti-smog de l'état de Californie et du
gouvernement fédéral américain. Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. garantit le
système de contrôle antipollution de votre moteur pendant les durées indiquées
ci-dessous à condition qu'il n'y ait eu aucun abus, aucune négligence,
modification non autorisée ni mauvais entretien de votre moteur.
Votre système de contrôle antipollution peut comprendre des pièces comme
les systèmes de carburateur, d’allumage, d’admission et d’échappement.
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. s'engage à réparer votre moteur sans frais en
matière de diagnostic, de pièces de rechange et de main-d'œuvre, en cas de
problème sous garantie.
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DU FABRICANT
Les systèmes de contrôle antipollution des moteurs de 1997 et ultérieurs
sont garantis pendant deux ans ainsi qu’il est noté ci-après. Si pendant
cette période de garantie tout composant relatif aux émissions ou tout
système adapté à votre moteur présente un défaut de matériaux ou de
fabrication, les réparations ou le remplacement seront effectués par un
centre de service de garantie agréé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
CHARGES DE GARANTIE DE L’ACHETEUR/PROPRIÉTAIRE
En tant qu’acheteur/propriétaire d’un petit moteur non automobile, vous
êtes tenu d’effectuer tout entretien requis tel qu'indiqué dans le mode
d’emploi fourni par l'usine. Aux fins de la garantie, Feldmann Eng. & Mfg
Co., Inc. recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien du
moteur. Cependant, Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. ne peut pas refuser
d’honorer la garantie uniquement pour motif d’absence de reçus ou pour le
fait de ne pas avoir effectué tous les entretiens prévus.
En tant qu’acheteur/propriétaire d’un petit moteur non automobile, vous
devez cependant savoir que Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. peut refuser
d’honorer la garantie en partie ou dans son intégralité ou sa
responsabilité, si votre moteur ou l’une de ses pièces/composantes se
révèle défectueuse en raison d’un abus, d’une négligence, d’un entretien
inadéquat ou de modifications non autorisées, ou de l'utilisation de
pièces contrefaites et/ou issues du marché semi-clandestin qui n’ont pas
été fabriquées, fournies ni agréées par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
Vous êtes tenu de présenter votre moteur à un centre de service de
garantie autorisé par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. dès l’apparition
d’un problème. Les réparations sous garantie doivent être effectuées
dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
Le service de garantie peut être mis en place par l’intermédiaire de votre
concessionnaire vendeur ou un centre de service de garantie autorisé par
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. Pour localiser le centre de service de
garantie autorisé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. le plus proche de chez
vous, visitez le site www.jiffyonice.com.
AVIS IMPORTANT: Cette présente garantie explique vos droits et obligations
prévus selon la garantie du système de contrôle antipollution (garantie SCAP),
qui vous est fournie par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. en vertu des lois
californiennes et fédérales américaines. Voir aussi les «Garanties limitées
pour Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc." jointes à la présente sur feuillet séparé,
également fourni par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. La garantie SCAP
s'applique uniquement au système de contrôle antipollution de votre nouveau
moteur. En cas de litige entre les modalités de la garantie SCAP et la
garantie de Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc., la garantie SCAP s'applique, sauf
dans les cas où la garantie de Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. peut prévoir
une période de garantie plus longue. La garantie SCAP et la garantie de
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. décrivent toutes deux des obligations et des
droits importants en ce qui concerne votre nouveau moteur.
Le service de garantie ne peut être effectué que par un centre de service de
garantie autorisé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. Lorsque vous
demandez le service de garantie, vous devez fournir une preuve indiquant la
date de vente à l'acheteur/propriétaire initial. L'acheteur/propriétaire est
responsable des dépenses ou autres frais encourus pour les interventions
de réparation et/ou le transport du produit vers/depuis le centre d'inspection
ou de réparation. L'acheteur/propriétaire est également responsable de tous
et/ou partie des pertes ou dommages encourus pendant le transport ou
l’expédition du moteur pour inspection ou réparation sous garantie.
EN CAS DE QUESTIONS CONCERNANT VOS DROITS ET
RESPONSABILITÉS QUANT À LA GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER
www.jiffyonice.com..
II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION
Garantie du système de contrôle antipollution (Garantie SCAP) pour les
moteurs de 1997 et ultérieurs
(a) Conditions d’application: Cette garantie s’applique aux moteurs de
1997 et aux modèles ultérieurs. La période de garantie débute à la date d’achat ou
de livraison chez le premier acheteur/propriétaire du moteur neuf et se poursuit
durant les 24 mois consécutifs suivants.
(b) Garantie générale antipollution : Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. garantit au
premier acheteur/propriétaire du moteur ou du matériel neuf ainsi qu’à tout
acheteur/propriétaire ultérieur que chacun de ses moteurs est:
(1) conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations
applicables adoptées par l'EPA et le CARB en vertu de leur autorité respective,
et
(2) exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui, à n'importe quel moment
pendant la période de garantie SCAP, pourraient entraîner qu’une pièce sous
garantie du système antipollution ne soit pas identique à tous égards importants à la
pièce décrite dans la demande d’homologation du constructeur du moteur.
La garantie SCAP ne concerne que les pièces de votre moteur liées aux émissions,
comme suit :
(1) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et n’appartenant pas à la catégorie
des pièces à remplacer dans le cadre d’un entretien obligatoire tel qu’indiqué dans le
mode d’emploi est couverte pendant la période de garantie SCAP. Si une telle pièce
tombe en panne pendant la période de garantie SCAP, elle sera réparée ou remplacée
par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP demeure couverte
pendant le reste de la période de garantie SCAP.
(2) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et appartenant à la catégorie des
pièces destinées à une inspection régulière tel qu’indiqué dans le mode d’emploi est
garantie pendant la période de garantie SCAP. La mention dans les directives écrites
à l’effet de «réparer ou remplacer au besoin» ne doit pas réduire la période de
garantie SCAP. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP
demeure couverte pendant le reste de la période de garantie SCAP.
(3) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et appartenant à la catégorie des
pièces destinées à être remplacées dans le cadre d’un entretien obligatoire tel
qu’indiqué dans le mode d’emploi est garantie pendant la période précédant la
première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si cette pièce tombe en
panne avant la première date de remplacement prévue, elle sera réparée ou
remplacée par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. conformément au paragraphe (4) ci-
dessous. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP demeure
couverte pendant le reste de la période de garantie SCAP précédant sa première date
de replacement prévue.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie liée aux
émissions dans le cadre de cette garantie SCAP sera effectué sans aucuns
frais pour le propriétaire dans un centre de service de garantie autorisé par
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
(5) Lorsque le moteur est inspecté dans un centre de service de garantie autorisé
par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc., le propriétaire ne peut pas être tenu responsable des
frais de diagnostic si la réparation est considérée couverte par la garantie.
(6) Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. sera responsable des dommages à d'autres
pièces de moteur d'origine ou à des modifications approuvées causés
immédiatement par une panne sous garantie de toute pièce liée aux émissions
couverte par la garantie SCAP.
(7) Pendant la période de garantie SCAP, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. doit
maintenir un stock suffisant de pièces garanties liées aux émissions pour répondre à
la demande prévue pour de telles pièces liées aux émissions.
(8) Toute pièce liée aux émissions autorisée et homologuée par Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. peut être utilisée lors d’un entretien ou de réparations dans le cadre de la garantie
SCAP et sera fournie gracieusement à l’acheteur/propriétaire. Une telle utilisation ne
réduit pas les obligations de Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. en vertu de la garantie
SCAP.
(9) Les pièces non homologuées, ajoutées, modifiées, contrefaites et/ou
provenant du marché semi-clandestin ne peuvent pas être utilisées en vue de
modifier ou de réparer un moteur Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Une telle
utilisation annule cette garantie SCAP et constitue un motif suffisant pour décliner
toute demande de garantie SCAP. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. ne pourra être
tenu responsable en vertu des présentes en cas de pannes survenant à des pièces
garanties d’un moteur Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. causées par l’utilisation d’une
telle pièce non homologuée, ajoutée, modifiée, contrefaite et/ou provenant du
marché semi-clandestin.
LES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT :
1) Système de contrôle d'alimentation en carburant, dont :
a) Ensemble de carburateur et composantes internes
b) Filtre à carburant (le cas échéant)
c) Joints de carburateur
d) Pompe à carburant (le cas échéant)
2) Circuit d’admission d’air, dont :
a) Tuyauterie d’admission
b) Filtre à air
3) Système d’allumage, dont :
a) Bougie d’allumage
b) Module/Bobine d’allumage
4) Ensemble de pot d’échappement catalytique (le cas échéant), dont :
a) Joint de silencieux
b) Collecteur d’échappement
5) Pièces diverses, dont :
a) Tuyaux, courroies et raccords.
Other manuals for 4G LITE
3
Table of contents
Languages:
Other Jiffy Drill manuals