Jiffy PRO 4 User manual

[1]
OPERATING MANUAL/PARTS GUIDE
Thank You for purchasing a Jiffy Ice Drill. When properly maintained and
serviced, we are confident your drill will provide you with many years of
trustworthy performance. This manual contains operating and safety
instructions for the Jiffy Series Power Ice Drill. To receive the greatest
possible performance and satisfaction from your Jiffy Power Ice Drill, and
to reduce the risk of injury, it is important that you read and understand
the assembly, operating, maintenance, and safety instructions before
using your Jiffy Power Ice Drill. Contact Feldmann Engineering if you do
not understand any of the instructions in this manual.
As with any power tool, safety precautions must be observed with the Jiffy
Power Ice Drill to reduce the risk of personal injury. Careless or improper
use may cause serious injury and/or damage to your Jiffy Power Ice Drill.
INDEX PAGE
General Information …………………….. 1
Warranty………………………………….. 1
About Propane-Fueled Equipment………. 2
Important Safety Precautions ……………. 2
Pre-Use Procedure ……………………... 3
Assembly of Drill…………………………. 3
Oil & Fuel Recommendations…………… 4
Fueling…………………………………….. 4
Check Before Starting Your Drill……….. 4
Operating Instructions…………………… 4
Maintenance and Adjustments…………. 5
Service & Repair Information…………… 5
Diagram of Main Parts, Parts List……… 7
Emission Warranty………………………. 9
MANUFACTURER’S Two Year Limited Warranty
(30 days for Commercial and/or Rental Use)
FOR WARRANTY SERVICE – DO NOT RETURN YOUR
DRILL TO THE RETAILER YOU PURCHASED IT FROM.
GO TO www.jiffyonice.com TO LOCATE YOUR LOCAL
JIFFY SERVICE CENTER. IF YOU LIVE IN CANADA,
PLEASE CALL 1-800-861-9559 FOR WARRANTY
SERVICE.
Feldmann Engineering & Manufacturing Co., Inc. warrants the Jiffy Power
Ice Drill to be made of first quality materials and workmanship and will, at
its option, repair or replace any drill part thereof found to be defective in
such materials and workmanship if returned to the factory, prepaid within
two years from the date of purchase by the original purchaser. Inbound
and outbound transportation charges are paid by the purchaser. To
obtain warranty service or replacement instructions, please go to
www.jiffyonice.com to find your nearest Jiffy Service center.
Feldmann Engineering assumes no responsibility for damage caused by
misuse, careless handling, or where repairs were made or attempted by
an unauthorized person. For replacement parts, go online to
www.jiffyonice.com or to an Authorized Jiffy Dealer. See Jiffy Dealer
listing on the website.
Your Jiffy PRO4 Drill uses a propane-fueled 4-stroke engine:
OIL MUST BE ADDED to engine before ice drill is used for the
first time and must be checked regularly after that (see page
4).
Propane tank (sold separately) must be attached to engine
and connected to fuel-line before starting engine (see page 4).
Your Jiffy PRO4 Ice Drill must be transported, stored or placed
on the ice with engine spark-plug facing upward or with
powerhead in upright (operating) position. Failure to do so
may result in oil leakage, excessive exhaust smoke or engine
damage.
Manufactured by:
FELDMANN ENGINEERING & MANUFACTURING CO., INC.
520 Forest Avenue Sheboygan Falls WI 53085-2513
Website: www.jiffyonice.com
Other products: TurfVent™ Lawn Aeration Eqt – www.turfvent.com
BADGER™ Earth Augers – www.badgeraugers.com
Form 4336 (07/16)
Model #___________________
Purchased at________________
Date Purchased______________
Serial #____________________
Drill Size__________________
Register online at
www.
j
iff
y
onice.com

[2]
Congratulations on the purchase of your new
propane-fueled Jiffy PRO4 Ice Drill. Your new ice drill
is powered by a 4-stroke engine, which provides the
following advantages:
1. No need to mix fuel and oil, or to drain fuel tank at
the end of the ice fishing season.
2. No priming or choking required to start engine.
3. Cleaner combustion process results in less
exhaust smell and reduced engine emissions.
CAUTION:
ALWAYS DISCONNECT PROPANE TANK
FOR TRANSPORTING OR STORAGE!
Please note that your Jiffy PRO4 Ice Drill is designed
for use with a 16.4 ounce (465 gram) disposable
propane tank (sold separately). The correct tank has
a diameter of approximately 3.875 inches (9.5 cm).
Do not use any propane tank or canister other than
the one specified for use with this product.
ABOUT PROPANE-FUELED EQUIPMENT
1. Use propane fueled equipment only in well ventilated areas.
When propane burns, it creates carbon monoxide, a colorless,
odorless gas. Breathing carbon monoxide for an extended
period of time may be harmful or fatal.
2. If you experience headache, drowsiness or nausea, stop
engine and get fresh air immediately.
3. Always keep propane tanks out of the reach of children.
4. Never expose propane tank to sparks, flames or heat, as this
may result in explosion or fire.
5. Never store propane tank in direct sunlight or in any area that
may exceed 120 degrees Fahrenheit (49 degrees Celsius), as
these conditions may result in explosion or fire.
6. Always use propane tank until it is completely empty.
7. Never refill a disposable propane tank. Refilling disposable
tanks may result in explosion or fire.
8. Never place propane tank in luggage and never transport
propane tank by train or aircraft.
9. To properly discard disposable propane tanks contact your
local garbage collector or recycling center.
10. Do not puncture a propane tank or canister, as this may result
in explosion or fire.
11. Never start or run an engine when there is a suspected
propane leak, which can usually be identified by a sour, “rotten
egg” smell. If the smell of propane odorant is overwhelming,
leave the area immediately and call your local fire department
for assistance.
12. Never use propane fueled equipment near sparks, flames, or
any other ignition source that could ignite leaking gas.
13. Visually check propane tank and engine fuel-line seals before
connecting tank to engine. Never connect propane tank to
engine with damaged or missing seals.
14. When connecting propane tank to engine fuel line, hand-tighten
only. Over-tightening may damage propane tank seals or
engine fuel-line connector.
15. To check for a suspected propane leak, place soapy water on
connectors and watch for bubbles. Do not use unit if a leak is
found.
16. Always disconnect propane tank from propane regulator for
transportation or storage.
17. When propane tank is removed from the regulator, replace
black vinyl cap (part #4271) on the regulator.
18. Propane is flammable. Caution must be used when handling or
storing your Jiffy Ice Drill’s propane tank.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully. Operate your equipment according to the
safety instructions and recommendations found throughout this manual.
Anyone who uses this equipment must read and fully understand the
instructions and be familiar with its operation.

[3]
To receive the greatest possible performance and satisfaction from your
Jiffy Power Ice Drill, and to reduce the risk of injury, it is important that you
read and understand the assembly, operating, maintenance, and safety
instructions before using your Jiffy Power Ice Drill. Contact Feldmann
Engineering if you do not understand any of the instructions in this
manual.
Your Jiffy Power Ice Drill is designed and manufactured to provide safe
and dependable operation, provided it is operated in accordance with the
following safety precautions.
Preventing accidents is the responsibility of every power equipment
operator. The safety precautions identified in this manual must be fully
understood and followed by every operator of this Jiffy Power Ice Drill.
Review the safety precautions frequently and never take chances.
Take the time to become familiar with your Jiffy Power Ice Drill and its
components, then operate it in a safe manner. Study the appropriate
sections of this manual for the description of the controls and function of
your Jiffy Power Ice Drill. Teach the safety precautions to all persons who
use your Jiffy Power Ice Drill.
Avoid mishandling and abuse of your Jiffy Power Ice Drill. Handle it
with care, as any rough treatment can cause damage to your Jiffy
Power Ice Drill or it can cause a malfunction.
Should the engine stop while drilling, do not attempt to restart it while
the drill bit is in the hole.
Never attempt to adjust or repair your Jiffy Power Ice Drill while the
engine is running. Avoid possible injury from moving parts by first
stopping the engine.
+ Never modify your Jiffy Power Ice Drill in any way. Only Jiffy ice
drills and accessories supplied by Feldmann Engineering or
expressly approved by Feldmann Engineering for use with your Jiffy
Power Ice Drill are authorized for connection and use. The use of
non-Jiffy or unauthorized components may cause damage or injury
and will void the warranty.
Check the tightness of screws, nuts, and bolts at regular intervals
and re-tighten if necessary.
Do not wear loose clothing while operating your Jiffy Power Ice Drill
and keep all clothes and parts of the body (hands, feet, etc.) clear of
the rotating ice drill assembly to avoid being drawn into the boring
drill.
By wearing cleated or spiked shoes, or ice creepers when using your
Jiffy Power Ice Drill, you will find it easier to control the rotational
torque as you drill holes in the ice.
Do not allow children to operate your Jiffy Power Ice Drill at any time.
Do not allow adults to operate your Jiffy Power Ice Drill without
proper operational instructions, including all safety precautions.
Do not lend or rent your Jiffy Power Ice Drill without providing the
owner’s manual. Be sure that anyone who uses your Jiffy Power Ice
Drill understands the information contained in this manual.
Give your complete and undivided attention to the proper operation
of your Jiffy Power Ice Drill. To operate it properly, you must be in
good physical condition and mental health and not under the
influence of any substance (alcohol, drugs, etc.) which might impair
vision, dexterity, or judgment.
+ Using your Jiffy Power Ice Drill may be strenuous. If you have any
condition that may be aggravated by strenuous activity, check with
your doctor before operating your Jiffy Power Ice Drill.
+ Do not operate your Jiffy Power Ice Drill when you are tired. Fatigue
may result in loss of control.
+ Do not carry your Jiffy Power Ice Drill or leave it unattended while the
engine is running.
Only run your Jiffy PRO4 Ice Drill in well-ventilated areas.
Jiffy PRO4 Ice Drill must be transported, stored or placed on the
ice with spark plug facing upward or with power head in upright
(operating) position. Failure to do so may result in oil leakage,
excessive exhaust smoke or engine damage. Always allow
engine to cool before storing.
+ When transporting your Jiffy Power Ice Drill in a vehicle, properly
secure it to prevent turnover, which may cause oil leakage or engine
damage.
+ Propane is flammable. Caution must be used when handling or storing
your Jiffy Ice Drill’s propane tank.
+ Never store your Jiffy PRO4 Ice Drill with propane tank attached.
Always attach, remove or change your engine’s propane tank in a
well-ventilated area.
Never store propane tanks where vapor may reach open spark or
flame.
Only use your Jiffy PRO4 Ice Drill for its intended purpose.
PRE-USE PROCEDURE
Before using your Jiffy Power Ice Drill to drill holes in ice, follow this
procedure to prepare for proper and correct use.
•Find, read, and understand the Jiffy operating/parts manual.
•Assemble the components of your Jiffy Power Ice Drill as indicated
in the Assembly of Drill section of this manual.
•Re-read and follow the Starting Instructions section of this manual.
•If the engine does not run satisfactorily, or if you feel it needs an
adjustment of some kind, go to www.jiffyonice.com to locate your
local Jiffy Service Center. Do not attempt to adjust the engine
operation yourself. Only an authorized service person may make
adjustments to your Jiffy® engine without invalidating the unit
warranty.
•DO NOT RETURN your Jiffy Power Ice Drill TO THE RETAILER
THAT SOLD IT TO YOU. THEY MAY NOT BE AUTHORIZED TO
PROVIDE REPAIRS OR WARRANTY REPLACEMENT.
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF DRILL AND POWERHEAD
Jiffy E-Z Connect™ Collar
Connect drill assembly to powerhead by sliding E-Z Connect™ Collar down
and pulling clevis pin out. Then slide drill assembly onto output shaft.
Reinsert clevis pin through drill assembly and output shaft, then slide E-Z
Connect™ Collar up over clevis pin and twist collar slightly to lock pin in
place.
Note: Do not remove clevis pin from collar tether.

[4]
ENGINE OIL RECOMMENDATION
1. Your PRO4 Ice Drill is powered by a 4-stroke engine. You must add six
ounces of Jiffy 4-Cycle 0W40 Synthetic Oil (Part No. 4288) before
starting the engine.
2. Change engine oil at the end of each ice fishing season.
3. Before adding oil to the engine, attach drill assembly and stand it
upright in the operating position, as shown below.
4. Locate the oil fill plug, as pictured below.
Oil Fill Plug
5. Remove the oil fill plug and gauge and set aside. Slowly pour 6
ounces of oil into the oil fill tube.
6. Replace oil fill plug and gauge. Remove to check for proper oil level.
Note: Oil should be checked with the oil plug screwed all the way in.
Oil level should fall within the cross marks on the end of the oil fill
gauge, as shown below.
7. Replace oil fill plug and gauge, turn clockwise until securely tight.
8. When changing oil, remove oil fill plug from engine and turn unit over
so oil can be poured into a proper oil disposal container. After engine
oil has been completely drained, repeat steps 3 – 6 above.
NOTE: Used oil will appear grey in color or “milky” which is normal for
use with propane fuel.
FUELING
1. Your Jiffy PRO4 Ice Drill uses a 16.4 ounce (465 gram) disposable
propane tank to fuel the ice drill’s engine. The correct tank has a
diameter of approximately 3.875 inches (9.5 cm). While exact running
time will depend on ice conditions and auger size, your Jiffy PRO4 Ice
Drill will run approximately one hour on a full tank of propane.
2. For easy starting and best performance, it is recommended to use a
warm propane tank.
3. It is strongly recommended that you always have one additional
propane tank available to use as a backup.
4. Always use a propane tank of the size and type specified above.
Failure to do so may result in engine damage.
5. Always attach, remove or change your engine’s propane tank in a well-
ventilated area.
6. To attach the propane tank, place the ice drill (with auger) horizontally
on a clean surface. Attach engine fuel line securely to the propane
tank. Turn tank finger-tight, to avoid cross-threading, as well as to
prevent damage to propane tank seals or valve. When attaching the
propane tank to the regulator, always hold the tank in an upright position
with the threaded connection in the up position.
7. Position propane tank into the cradle and latch the spring clamp over the
propane tank to secure it to cradle on the handle.
8. To remove propane tank from engine, reverse process.
9. Disconnect propane tank from propane regulator for transportation or
storage. Never store propane tank in a room, building or vehicle where
vapors may be exposed to an open flame, spark or excessive heat.
CHECK THE FOLLOWING BEFORE STARTING YOUR DRILL
1. Be sure spark plug wire is ATTACHED to spark plug.
2. Be sure ignition switch is in the RUN (ON) Position.
3. Inspect the machine for proper condition and operation, paying special
attention to the throttle control assembly, RUN/STOP (ON/OFF)
switch, and drilling assembly.
+ TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM THE TURNING DRILL
ASSEMBLY OR FROM REACTIVE FORCES, THE THROTTLE
ASSEMBLY AND RELATED MECHANISM MUST MOVE FREELY
AND RETURN IMMEDIATELY TO THE IDLE POSITION WHEN
RELEASED.
+ NEVER OPERATE YOUR DRILL IF IT HAS BEEN DAMAGED,
IMPROPERLY ADJUSTED OR NOT COMPLETELY AND
SECURELY ASSEMBLED.
+ NEVER RUN ENGINE IN POORLY VENTILATED AREAS.
ENGINE EXHAUST CONTAINS CARBON MONOXIDE, AN
ODORLESS AND DEADLY GAS.
+ TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM REACTIVE FORCES,
THE OPERATOR MUST HAVE A FIRM GRIP ON THE MACHINE
AND A GOOD FOOTHOLD BEFORE STARTING THE DRILL
AND OPENING THE THROTTLE.
+ KEEP HANDS, FEET, HAIR AND LOOSE CLOTHING AWAY
FROM ANY MOVING PARTS ON ENGINE AND EQUIPMENT.
+ WARNING – TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY
AREAS MAY EXCEED 150° F (65° C) AVOID THESE AREAS TO
AVOID BURNS OR OTHER INJURY.
OPERATING INSTRUCTIONS
COLD STARTING PROCEDURE: Starting engine for the first time or after
engine has cooled off or after running out of fuel.
1. The on/off switch is automatically in the RUN position to start the
engine.
2. The Jiffy PRO4 Ice Drill requires no choking or priming.
3. Squeeze throttle control with left hand and grasp starter handle with
right hand.
4. Slowly pull rope-start handle until you feel resistance from the engine,
then pull rope with short, firm stroke similar to the motion used to start
a chain-saw or string-trimmer engine.
5. Without releasing rope-start handle or throttle control, let rope-start
handle return to its original position.
6. If engine fails to start repeat steps 3 – 5.
7. After hole is drilled in ice, slowly raise unit from the hole. Depress and
hold rocker switch in the STOP (OFF) position until engine comes to a
complete stop.
8. Important – If the engine does not start due to extremely cold
temperature, replace propane tank with one that has been stored in a
warm environment or temporarily move ice drill to a warmer location.
After ice drill has warmed up sufficiently, repeat steps 1 – 5.

[5]
USING YOUR JIFFY PRO4 ICE DRILL
NOTE: To minimize water splash, back-off throttle when the drill
breaks thru ice, then raise drill slowly.
NOTE: The clutch slips when the drill is overloaded, when this
happens, raise complete unit slightly to ease load.
NOTE: Remove blade protector from drill assembly prior to drilling.
Reinstall when drilling is complete.
NOTE: If drilling additional holes, turn the engine off and carry unit
in upright position by handles only to next location and
proceed with normal starting and operating instructions.
1. When all holes have been drilled, and engine is stopped, lay unit
down, resting on wing handle with engine spark-plug facing upward.
Disconnect drill assembly from powerhead by sliding E-Z Connect™
Collar down and pulling clevis pin from drill assembly. Do not remove
pin from collar tether. Slip drill assembly off of engine output shaft,
then re-insert clevis into drill assembly and slide E-Z Connect™
Collar up to cover clevis pin.
2. Reattach blade protector to drill assembly to prevent damage to the
blade teeth and point.
TRANSPORTING AND STORAGE
1. Disconnect propane tank from propane regulator for transportation or
storage.
2. Always transport and store power head with power head in an
upright (operating) position, carburetor facing upward, or
engine spark-plug facing upward. Make sure powerhead and
drill assembly are properly anchored to prevent damage.
IMPORTANT NOTE: TRANSPORTING YOUR JIFFY ICE DRILL
When transporting your Jiffy Ice Drill on an ATV or
snowmobile, it is extremely important to follow these
instructions and use caution to avoid damage to the power
head (engine and transmission) or related equipment:
There are many after-market ice drill carrier mounting
systems to choose from. Make sure the carrier system you
purchase or use has the proper support for the power head.
Many systems are designed to only support and mount to the
lower drill assembly. This leaves the power head
unsupported. This situation will result in major damage to
the engine and transmission. Take the necessary steps to
insure proper support of the power head as noted above. If
the power head is not properly supported during
transportation, this will void the limited warranty and all
repairs or replacement costs will be the responsibility of the
owner. Purchase the correct carrier mounting system and
exercise extreme caution when transporting the auger.
NOTE: To further protect your power head when
transporting, make sure the power head is covered to
minimize any snow or ice build-up or accumulation on any of
the functional engine parts, such as the carburetor, throttle,
or throttle cable assemblies. Jiffy has an accessory power
head cover (Jiffy #4022) to protect the power head from these
types of conditions and can be purchased at most retail
locations.
MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS
Check SPARK PLUG, periodically.
1. Before removing plug, wipe dirt and debris from spark plug
base.
2. Remove and inspect spark plug for carbon build up.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned, or porcelain
is cracked. For replacement use: Jiffy #4290 Spark Plug,
Autolite® 4194 spark-plug, or equivalent. Failure to use proper
spark-plug may result in engine damage.
4. Check spark-plug gap with wire feeler gauge and set gap
between 0.016” and 0.018”.
5. Install spark plug in engine and tighten securely and reattach
ignition wire to spark plug.
Significant care should be taken regarding operational components
on your Jiffy® Ice Drill due to the extreme cold environment and other
elements that your Jiffy® Ice Drill is subjected to during use and storage.
Melting snow, water and slush are all things that can cause freeze-up of
these components, which could make them inoperable. Many of these
items are the result of transporting your Jiffy® Ice Drill on a sled or other
device pulled behind an ATV or snowmobile, where water, slush, and snow
can be thrown up, collect and freeze on these components. During off
season storage, your Jiffy® Ice Drill is also subject to dirt and debris which
could cause operational concerns. Some type of power head cover should
be used when subjected to these types of conditions. Jiffy® recommends
the Jiffy® Powerhead Cover part #4022, to help protect these conditions.
THROTTLE LEVER AND CONTROL CABLE – This assembly and the
carburetor throttle shaft should be checked before each use for proper
movement and function. These components should also be lubricated
periodically by spraying silicone spray down both ends of the throttle cable
sheath, as well as on the throttle shaft on the carburetor. See below for
lubricating points. This lubricating procedure should also be performed at
the end of the season before storage. Also check throttle cable for any
bends or kinks, which can also cause improper operation of the throttle
assembly.
EZ CONNECT COLLAR™ - This item is used to connect your Jiffy® power
head to the drill assembly and should be checked before each use for
proper installation and connection. Improper installation or positioning of
the EZ Connect Collar™ could cause the loss of your drill assembly down
the hole if the connection is not properly installed.
AIR FILTER – The engine has an air cleaner which helps prevent
premature engine wear and failure. Never run an engine without a
complete, clean air filter properly installed. Clean or replace air filter as
needed.
REPLACEMENT BLADE – Improper or difficult cutting may be due to dull
or damaged drill blade or drill point. Maintain sharp blade teeth and point.
Preserve the original factory cutting angles when sharpening your drill. File
blade teeth and use a disk sander to sharpen the point. Only genuine Jiffy®
blades are to be used.
END OF SEASON CARE
1. Lubricate throttle cable and carburetor throttle shaft.
2. Check the entire ice drill for any loose hardware. Tighten
hardware, if necessary.
3. Disconnect the propane tank from the propane regulator.
4. Engine oil should be changed once a year. Jiffy® recommends
doing this at the end of the season.
5. Store power head with the power head in the upright (operating)
position or laid down with the spark plug up.
6. Check spark plug. Replace if necessary and gap between 0.016”
and 0.018”.
Lubricate

[6]
SERVICE & REPAIR INFORMATION
BLADE TEETH REPLACEMENT INSTRUCTIONS – When replacing
blade teeth, the beveled edge of teeth and the head of the capscrews
should face the ice. The stamped part number on the teeth should face
away from the ice, as shown in the diagram. Use two 7/16” wrenches to
remove the cap screws. When attaching blades, finger tighten all
fasteners, then fully tighten with wrenches.
CAUTION – THE BLADE TEETH ARE SHARP AND SHOULD
BE HANDLED CAREFULLY TO AVOID FLESH CUTS OR
INJURY.
Blade Warranty
Instructions:
1. Please send the following information:
Name,
Address,
City, State/Province, Zip/Postal Code,
Country,
Telephone Number,
Email Address,
Date of Purchase
Jiffy® Serial Number
2. Send sales receipt, UPC label ( No Photocopies), three
Stealth STX™ Blades or the Ripper™ blade and $17.95 in
US dollars for return Shipping and Handling to:
Feldmann Engineering & Mfg. Co. Inc.
520 Forest Avenue
Sheboygan Falls, WI 53085 USA
Jiffy® Blade Warranty –
●One Time Sharpening or Replacement
●Expires Two Years after Date of Purchase
Please Allow 3 Weeks for Delivery!
ENGINE SPEED – NEVER TAMPER WITH ENGINE SPEED
CONTROL SYSTEM, OVERSPEEDING THE ENGINE CAN BE
DANGEROUS AND MAY CAUSE PERSONAL INJURY OR
DAMGE TO UNIT. TAMPERING WITH ENGINE SPEED
CONTROL SYSTEM WILL VOID ENGINE WARRANTY.
For engine adjustments, repairs or warranty service not covered in this
manual, visit our web site at www.jiffyonice.com,visit one of our authorized
Jiffy service, or for Canadian customers, please call 1-800-861-9559.
When requesting warranty service, Jiffy® ice drill proof of purchase (sales
receipt) establishes the date of sale and the start of the warranty period.

[7]
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 4327 Ignition Coil 1
2 4323 On-Off Switch 1
3 4290 Spark Plug 1
4 4308 Muffler Gasket 1
5 4306 Muffler 1
6 4307 Muffler Cover 1
7 4369 Carburetor Adaptor Kit 1
8 4048 Throttle Control Assembly (lever and cable) 1
9 4349 Oil Fill Tube 1
10 4345 Oil-Fill Dipstick with O-Ring 1
11 3973 Engine Adaptor 1
12 4511 Breather Tube 1
13 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 75 Capscrew) 1
14 4535 Air Cleaner Retention Clip 1
15 4338 Foam Air Filter Element 1
16 4339 Inside Air Cleaner Cover 1
17 4337 Outside Air Cleaner Cover 1
18 4474 Engine Hardware Kit (M5 Flange Nut) 5
19 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
20 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
21 4539 Engine Cover Mounting Hardware Kit 1
22 4322 Yellow Engine Shroud 1
23 4304 Recoil Assembly 1
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
24 4180 Mitten Grip Recoil Handle 1
25 4474 Engine Hardware Kit (M5 Lock Washer) 6
26 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 16 Capscrew) 5
27 4474 Engine Hardware Kit (M5 Flat Washer) 6
28 4474 Engine Hardware Kit (M5 x 40 Capscrew) 1
29 4474 Engine Hardware Kit (M5 60 Hex Capscrew) 2
30 4474 Engine Hardware Kit (M6 x 18 Sockethead Capscrew) 4
31 4263 Carburetor 1
33 4305 Recoil Starter Cup 1
34 4524 Valve Cover Gasket 1
35 4474 Engine Hardware Kit
36 1002 Carburetor & Air Cleaner Gasket Kit 1
37 4542 Valve Cover 1
38 4585 Propane Hose 1
39 4550 Propane Regulator 1
PRO4™ Gen. 3 ICE DRILL PARTS LIST

[8]
STX PRO™ DRILL ASSEMBLY PARTS LIST
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 3996 EZ Connect™ Collar with Pin 1
2 3751 6” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3752 8” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3753 9” STX PRO™ Head Kit 1
“ 3754 10” STX PRO™ Head Kit 1
3 2259 Hex Capscrew 3/8”-16 x 1 ¾” 1
4 1938 Locknut, 3/8-16 x 1 ¾” 1
5 3503 D-Icer Head Support Clip 2
6 2120 8” Easy Snap™ Blade Protector 1
“ 2121 9” Easy Snap™ Blade Protector 1
“ 2205 10” Easy Snap™ Blade Protector 1
7 3586-STX 6” STX Blade Kit 1
“ 3588-STX 8” STX Blade Kit 1
“ 3589-STX 9” STX Blade Kit 1
“ 3590-STX 10” STX Blade Kit 1
8 3301 6” Blade Protector 1
COMPLETE REPLACEMENT DRILL ASSEMBLY
3730-STX 6” STX PRO Drill
3731-PRO 8” STX PRO Drill
3732-PRO 9” STX PRO Drill
3733-PRO 10” STX PRO Drill
TRANSMISSION PARTS LIST
REF. # PART # DESCRIPTION #USED
1 3720 Upper Gear Case Assembly 1
2 3721 Lower Gear Case Assembly 1
3 3707 Main Gear & Shaft Assembly 1
4 3681 Clutch Drum & Pinion Assembly 1
5 3722 Handle Plate 2
6 3351 Hex Capscrew ¼-20 x 2 ½ 4
7 1689 Flat Washer ¼” 11
8 2336 Locknut ¼-20 7
9 3228 Hex Capscrew ¼-20 x 1 ¼ 1
10 1119 Lock Washer ¼” 5
11 1683 Hex Capscrew ¼-20 x 1 ½ 1
12 1996 Hex Capscrew ¼-20 x 2 ¼ 4
13 3634 Teflon® Washer 7/8” 1
14 1670 Flat Washer 7/8” 1
15 2383 Clutch Driver 1
16 2768 Clutch Washer 1
17 4049 Set Screw ¾-24 x 1 1
18 4426 Cushion Handle & Cradle Assy. (Throttle Side) 1
19 4424 Cushion Wing Handle 1
20 2627 Propane Tank Spring Clamp 1

[9]
I. CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental
Protection Agency (EPA), together with Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. are
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-
road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to
meet stringent anti-smog standards for the state of California and the federal
government. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. will warrant the emission control
system on your engine for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, ignition,
intake and exhaust systems. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. will repair your
engine at no cost to you for diagnosis, replacement parts and labor, should a
warrantable condition occur.
MANUFACTURER'S EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
COVERAGE:
Emission control systems on 1997 and later model year engines are warranted
for two years as hereinafter noted. If, during such warranty period, any
emission-related component or system on your engine is found to be defective
in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility.
PURCHASER'S/OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine purchaser/owner, you are responsible for the
completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine.
However, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. cannot deny warranty solely
because of the lack of receipts or for your failure to ensure the completion of
all scheduled maintenance.
As the small off-road engine purchaser/owner, you should, however, be aware
that Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. may deny any and/or all warranty coverage
or responsibility if your engine, or a part/component thereof, has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or the use of
counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
You are responsible for presenting your engine to a Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility as soon as a problem occurs.
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility. To
locate the Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service
Facility nearest you, visit www.jiffyonice.com.
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and
obligations under the Emission Control System Warranty (ECS Warranty), which
is provided to you by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. pursuant to California and
federal law. See also the "Limited Warranties for Feldmann Eng. & Mfg. Co.,
Inc." which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. The ECS Warranty applies only to the emission
control system of your new engine. If there is any conflict in terms between the
ECS Warranty and the Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Warranty, the ECS
Warranty shall apply except in circumstances where the Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. Warranty may provide a longer warranty period. Both the ECS Warranty
and the Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Warranty describe important rights and
obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence
must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
The purchaser/owner shall be responsible for any expenses or other charges
incurred for service calls and/or transportation of the product to/from the inspection
or repair facilities. The purchaser/owner shall also be responsible for any and/or all
damages or losses incurred while the engine is being transported/shipped for
inspection or warranty repairs.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS
AND RESPONSIBILITIES, YOU SHOULD CONTACT Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. admin@jiffyonice.com or visit www.jiffyonice.com.
II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later model
engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to 1997 and later model year
engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner
and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that each of its engines
is...
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable
regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective
authority, and
(2) Free from defects in materials and workmanship which, at any time
during the ECS Warranty Period, may cause a warranted emissions-related
part to fail to be identical in all material respects to the part as described in the
engine manufacturer's application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as
follows:
(1) Any warranted, emissions-related parts that are not scheduled for
replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty
Period, it shall be repaired or replaced by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the
ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted emissions-related part that is scheduled only for regular
inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of
"repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period.
Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be
warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted emissions-related part that is scheduled for replacement
as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. according to Subsection (4)
below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS
Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period
prior to the first scheduled replacement point for such emissions-related part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under
this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Authorized Warranty Service Facility.
(5) When the engine is inspected by a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
Authorized Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible
for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(6) Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall be liable for damages to other
original engine components or approved modifications proximately caused by
a failure under warranty of any emission-related part covered by the ECS
Warranty.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall
maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the
expected demand for such emission-related parts.
(8) Any Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. authorized and approved emission-
related replacement part may be used in the performance of any ECS Warranty
maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner.
Such use shall not reduce Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.'s ECS Warranty
obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts
may not be used to modify or repair a Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. engine.
Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for
disallowing an ECS Warranty claim. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. shall not
be held liable hereunder for failures of any warranted parts of a Feldmann Eng.
& Mfg. Co., Inc. engine caused by the use of such an unapproved, add-on,
modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:
1) Fuel Metering System including:
a) Carburetor assembly and its internal components
b) Fuel filter (if so equipped)
c) Carburetor gaskets
d) Fuel pump (if so equipped)
2) Air Induction System including:
a) Intake pipe/manifold
b) Air cleaner
3) Ignition System including:
a) Spark plug
b) Ignition module/coil
4) Catalytic Muffler Assembly (if so equipped) including:
a) Muffler gasket
b) Exhaust manifold
5) Miscellaneous including hoses, belts, and connectors.

[10]
NOTES
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________

-1-
MODE D’EMPLOI / GUIDE DES PIÈCES
Nous vous remercions d’avoir acheté une tarière à glace Jiffy. En
cas d’entretien et de service appropriés, nous sommes sûrs qu’elle
vous procurera un rendement fiable pendant de nombreuses
années. Ce manuel présente le mode d’emploi en toute sécurité de
la tarière à glace mécanique Jiffy. Afin d’en obtenir le meilleur
rendement possible en toute satisfaction, et pour réduire les risques
de blessures, il est important, avant d’employer la tarière, de lire et
de comprendre toutes les instructions d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien, ainsi que les conseils de sécurité indiqués. Si vous ne
comprenez pas une quelconque instruction de ce manuel, veuillez
contacter Feldmann Engineering.
Comme pour tout outil mécanique, il faut respecter les précautions
de sécurité en utilisant la tarière à glace mécanique Jiffy, afin d’éviter
les blessures corporelles. Toute utilisation impropre ou sans
attention peut entraîner des blessures graves, ainsi que des dégâts
à la tarière à glace Jiffy.
INDEX PAGE
Généralités ..................................................................... 1
Garantie .......................................................................... 1
À propos du matériel au gaz propane ............................. 2
Importantes précautions de sécurité .............................. 2
Avant la première utilisation ........................................... 3
Assemblage de la tarière ................................................ 3
Recommandations - Huile et carburant .......................... 3
Remplissage ................................................................... 4
Vérifications avant démarrage ........................................ 4
Mode de démarrage ....................................................... 4
Mode d’utilisation/d’arrêt ................................................ 4
Entretien et réglages ...................................................... 5
Service après-vente et réparations ................................ 6
Schéma et nomenclature des pièces .............................. 7
Émissions de garantie……………………………………... 9
Garantie limitée de deux ansdu FABRICANT
(30 jours en cas d’usage commercial ou de location)
RÉPARATION SOUS GARANTIE – NE RAPPORTEZ PAS
LA TARIÈRE AU DÉTAILLANT QUI VOUS L’A VENDUE..
ALLEZ EN LIGNE SUR www.jiffyonice.com POUR
TROUVER VOTRE CENTRE DE SERVICE JIFFY. SI
VOUS HABITEZ AU CANADA, APPELEZ LE 1-800-861-
9559 POUR OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS
GARANTIE.
Feldmann Engineering & Manufacturing Co., Inc. garantit que la
tarière à glace mécanique Jiffy a été fabriquée avec des matériaux
de première qualité et, à son gré, réparera ou remplacera toute
tarière sur laquelle est découvert un défaut de matériaux ou de
fabrication, sous réserve qu’elle soit renvoyée en port payé à l’usine,
dans l’année qui suit son achat par le premier acheteur. Pour
obtenir une réparation sous garantie ou des pièces de rechange,
allez sur www.jiffyonice.com pour trouver le centre de service à la
clientèle Jiffy le plus proche. Les frais de port dans les deux sens
sont à la charge de l’acheteur. Feldmann Engineering n’assume
aucune responsabilité en cas de défaut dû à un manque d’attention
lors de l’emploi ou de la manutention de la tarière, ni en cas de
réparation effectuée ou essayée par une personne non autorisée.
Pour obtenir des pièces de rechange, allez chez un détaillant Jiffy
autorisé ou en ligne sur www.jiffyonice.com. Consultez la liste des
détaillants Jiffy sur le Site Web.
La tarière PRO4 Jiffy possède un moteur 4 temps au propane.
Avant d’utiliser la tarière pour la première fois, DE L’HUILE
DOIT ÊTRE AJOUTÉE au moteur, et il faut ensuite la vérifier de
façon périodique (voir page 4).
La bouteille de propane (vendue séparément) doit être fixée au
moteur et reliée à la canalisation de carburant avant de faire
démarrer le moteur (voir page 4).
La tarière PRO4 Jiffy doit être transportée, rangée ou placée sur
la glace avec moteur à allumage par bougie vers le haut, le
carburateur vers le haut ou avec powerhead en position
verticale (en fonctionnement). Sinon, ceci pourrait entraîner
une fuite d’huile, la formation de fumées d’échappement ou des
dégâts au moteur.
Fabriqué par :
FELDMANN ENGINEERING & MANUFACTURING CO., INC.
520 Forest Avenue Sheboygan Falls WI 53085-2513 (É.-U.)
Autres produits: Matériel d’aération des pelouses TurfVentMD –
www.turfvent.com et tarières de sol BADGERMD – www.badgeraugers.com
Doc. 4336 (07/16)
Node modèle _______________
Lieu de l’achat ______________
Date de l’achat _____________
Node série _________________
Diamètre de tarière __________
D’enregistrer la tarière à
www.jiffyonice.com

2-
Nous vous félicitons d’avoir acheté une tarière mécanique PRO4
Jiffy à moteur au gaz propane. Cette tarière est entraînée par un
moteur à quatre temps, ce qui offre les avantages suivants :
1. Pas besoin de mélanger le carburant et l’huile, ni de vider le
réservoir de carburant à la fin de la saison de pêche.
2. Pas d’amorçage ni de volet de départ pour faire démarrer le
moteur.
3. Un mode de combustion plus propre réduit les odeurs
d’échappement et les émissions polluantes du moteur.
ATTENTION: TOUJOURS COUPER RÉSERVOIR DE
PROPANE POUR LE TRANSPORT OU STOCKAGE!
Veuillez noter que la tarière à glace PRO4 Jiffy est conçue pour être
utilisée avec une bouteille de gaz propane jetable de 465 grammes
(16,4 oz) (vendue séparément). Le diamètre de la bouteille est
d’environ 9,5 cm (3,875 po). Il ne faut utiliser aucune bouteille ou
cartouche autre que celle recommandée pour le moteur de la tarière.
À PROPOS DU MATÉRIEL AU GAZ PROPANE
1. N’utilisez tout matériel fonctionnant au gaz propane que dans un
endroit bien aéré. En brûlant, le propane forme du monoxyde de
carbone, gaz incolore et inodore. Aspirer ce gaz pendant une
longue période de temps peut être dangereux et même mortel.
2. Si vous avez des maux de tête, des vertiges ou des nausées,
arrêtez immédiatement le moteur et allez à l’air frais.
3. Gardez toujours les bouteilles de propane hors de portée des
enfants.
4. N’exposez jamais les bouteilles de propane aux étincelles, aux
flammes ou à la chaleur, ceci pouvant provoquer une explosion
ou un incendie.
5. Ne remisez jamais la bouteille de propane en plein soleil ou dans
un endroit dont la température peut atteindre 49 ˚C (120 ˚F), ceci
pouvant provoquer une explosion ou un incendie.
6. Utilisez toujours la bouteille de propane jusqu’à ce qu’elle soit
entièrement vide.
7. Ne remplissez jamais une bouteille de propane jetable, ceci
pouvant provoquer une explosion ou un incendie.
8. Ne placez jamais une bouteille de propane dans des bagages ni
n’en apportez jamais à bord d’un train ou d’un avion.
9. Pour jeter correctement une bouteille de propane jetable,
contactez votre service de ramassage des ordures ou votre
centre de recyclage local.
10. Ne percez jamais une bouteille ou une cartouche de propane,
ceci pouvant provoquer une explosion ou un incendie.
11. Ne faites jamais démarrer ni tourner un moteur en cas de fuite
suspectée de gaz, ce qui se détecte en général par une odeur
d’œufs pourris. Si l’odeur de gaz est très forte, quittez l’endroit
immédiatement et appelez les pompiers.
12. N’utilisez jamais de matériel fonctionnant au gaz propane près
d’étincelles, de flammes ou de toute autre source d’incendie qui
pourrait enflammer du gaz qui s’échappe.
13. Avant de relier la bouteille de gaz propane au moteur, vérifiez
visuellement les joints de la bouteille et de la canalisation de carburant;
ne reliez pas la bouteille au moteur si les joints sont manquants ou
endommagés.
14. En raccordant la bouteille à la canalisation de carburant, serrez
seulement à la main; trop serrer pourrait endommager les joints de la
bouteille ou le raccord de la canalisation du moteur.
15. Pour détecter la présence d’une fuite de gaz, placez de l’eau
savonneuse sur les raccords et recherchez la formation de bulles. En
cas de fuite détectée, n’utilisez pas le matériel.
16. Débranchez toujours le réservoir de propane du régulateur pour le
transport ou l’entreposage.
17. Lorsque le réservoir de propane est débranché du régulateur, replacez le
capuchon de vinyle noir (node pièce 4271) sur le régulateur.
18. Le gaz propane est inflammable. Faites toujours très attention lors de la
manutention ou du remisage de la bouteille de propane de la tarière Jiffy.
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ce manuel avec attention. Utilisez ce matériel en suivant les
consignes de sécurité et recommandations indiquées dans ce document.
Toute personne qui se sert de ce matériel doit avoir lu et compris les
instructions et s’être familiarisé avec son utilisation.
Afin d’en obtenir le meilleur rendement possible en toute satisfaction, et pour
réduire les risques de blessures, il est important, avant d’employer la tarière
à glace Jiffy, de lire et de comprendre toutes les instructions d’assemblage,
d’utilisation et d’entretien et les conseils de sécurité indiqués. Si vous ne
comprenez pas une quelconque instruction de ce manuel, veuillez contacter
Feldmann Engineering.
La tarière Jiffy est conçue et fabriquée en vue d’un fonctionnement fiable et
sans danger, sous réserve de l’utiliser en tenant compte des précautions
suivantes.
Il appartient à tout utilisateur d’outils mécaniques de tenter d’éviter les
accidents. Les précautions de sécurité qui sont indiquées dans ce manuel
doivent être bien comprises et respectées par toute personne utilisant la
tarière Jiffy. Il est recommandé de lire souvent ces précautions et de ne
jamais prendre aucun risque.
Prenez le temps de vous familiariser avec la tarière Jiffy et ses pièces pour
l’utiliser en toute sécurité. Étudiez dans les sections appropriées de ce
manuel la description des commandes et le fonctionnement de la tarière.
Apprenez les précautions de sécurité à toute personne qui utilisera la tarière
à glace mécanique Jiffy.
ATTENTION
CE MOT AVERTIT QUE SI LA CONSIGNE DE SÉCURITÉ QUI SUIT
N’EST PAS RESPECTÉE, CECI POURRAIT ENTRAÏNER DES
DÉGÄTS MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE - PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DE CE MOTEUR CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER UN CANCER, DES ANOMALIES
CONGÉNITALES OU DES TROUBLES POUR LA REPRODUCTION.
Ce symbole signale des consignes de sécurité
importantes qui, si elles n’étaient pas respectées,
pourraient mettre en danger votre sécurité
personnelle. Lisez et respectez toutes les directives
de ce manuel avant d’essayer d’utiliser ce matériel.
IMPORTANT
APRÈS CE MOT SONT INDIQUÉS DES RENSEIGNEMENTS UTILES
SUR L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU
MATÉRIEL.

3-
Évitez de manipuler la tarière sans précaution. Toute
manutention abusive peut endommager la tarière ou entraîner
une panne.
Si le moteur s’arrête pendant que vous percez, n’essayez pas
pas de le redémarrer lorsque la lame est dans le trou.
N’essayez jamais de régler ni de réparer la tarière lorsque le
moteur tourne. Arrêtez le moteur pour éviter toute blessure
possible par une pièce en mouvement.
+ Ne modifiez jamais la tarière à glace mécanique Jiffy. Seuls les
accessoires fournis par ou agréés de façon spécifique par
Feldmann Engineering peuvent être reliés et utilisés avec la
tarière Jiffy. Toute pièce qui n’est pas de marque Jiffy ou non
autorisée peut entraîner des dégâts ou des blessures et
annulera la garantie.
+ Vérifiez le serrage des vis, boulons et écrous à intervalles
réguliers et resserrez-les au besoin.
Ne portez pas de vêtements amples en utilisant la tarière
mécanique Jiffy, et éloignez les vêtements et parties du corps
(mains, pieds…) lorsque la tarière est utilisée pour éviter d’être
entraîné vers la lame qui tourne.
Si vous portez des chaussures à crampons ou à pointes en
utilisant la tarière à glace Jiffy, il vous sera plus facile de la
maîtriser lorsque vous percez le trou dans la glace.
La tarière à glace mécanique Jiffy ne doit jamais être utilisée
par des enfants, ni non plus par des adultes n’ayant pas reçu
les consignes et les précautions de sécurité nécessaires.
Ne prêtez pas la tarière à glace Jiffy sans son mode d’emploi.
Assurez-vous que la personne qui l’utilisera en comprend
toutes les consignes.
Prêtez toute votre attention lors de l’emploi de la tarière à glace
mécanique Jiffy. Pour l’utiliser de façon appropriée, il faut être
en bonne santé physique et mentale et n’être sous l’influence
d’aucune substance (alcool, médicaments…) qui pourrait
affaiblir votre vision, votre dextérité ou votre jugement.
+ L’emploi de la tarière à glace mécanique Jiffy peut être fatigant.
Si votre état peut être aggravé par des exercices violents,
consultez votre médecin avant d’utiliser la tarière.
+ N’utilisez pas la tarière à glace mécanique Jiffy lorsque vous
êtes fatigué, car la fatigue peut entraîner une perte de son
contrôle.
+ Ne transportez pas ni ne laissez pas la tarière sans surveillance
lorsque le moteur tourne.
La tarière PRO4 Jiffy doit être transportée, rangée ou
placée sur la glace bougie vers le haut ou avec powerhead
en position verticale (en fonctionnement). Sinon, ceci
pourrait entraîner une fuite d’huile, la formation de fumées
d’échappement ou des dégâts au moteur. Laissez toujours
refroidir le moteur avant de le ranger.
+ En transportant la tarière Jiffy dans un véhicule, calez-la bien
pour éviter qu’elle ne bascule, ce qui pourrait entraîner une fuite
d’huile ou des dégâts au moteur.
+ Le gaz propane est inflammable. Faites toujours très attention
lors de la manutention ou du remisage de la bouteille de
propane de la tarière Jiffy. Toujours couper réservoir de
propane pour le transport ou stockage!
+ Ne rangez jamais la tarière PRO4 Jiffy avec la bouteille de
propane raccordée au moteur.
Raccordez, détachez ou enlevez toujours la bouteille de
propane du moteur dans un endroit bien aéré.
Ne remisez jamais les bouteilles de gaz là où des vapeurs pourraient
atteindre des étincelles ou des flammes.
N’utilisez la tarière à glace PRO4 Jiffy que dans le but voulu.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser la tarière à glace mécanique Jiffy pour percer des trous dans
la glace, procédez de la façon suivante pour la préparer en vue d’une bonne
utilisation.
•Il est important de rechercher, de lire et de bien comprendre le mode
d’emploi / guide des pièces de la tarière.
•Assemblez les pièces de la tarière de la façon indiquée à la section
«Assemblage de la tarière» de ce manuel.
•Relisez et respectez le «Mode de démarrage» de ce manuel.
•Si le moteur ne tourne pas de façon satisfaisante, ou si vous pensez qu’il
a besoin d’un réglage quelconque, allez sur www.jiffyonice.com pour
trouver le centre de service Jiffy local. N’essayez pas de régler le moteur
vous-même. Seul un réparateur agréé peut régler le moteur de votre
tarière à glace Jiffy sans annuler la garantie de l’outil.
•NE RAPPORTEZ PAS votre tarière à glace Jiffy AU DÉTAILLANT QUI
VOUS L’A VENDUE. IL SE PEUT QU’IL NE SOIT PAS AUTORISÉ À
FOURNIR UNE RÉPARATION OU UN REMPLACEMENT SOUS
GARANTIE.
ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE DE LA TARIÈRE ET DU MOTEUR
Collier E-Z ConnectMC Jiffy
Raccordez la tarière au moteur en coulissant le collier E-Z ConnectMC vers le
bas et en dégageant la goupille. Glissez ensuite la tarière sur l’arbre de
sortie. Réinsérez la goupille sur la tarière et l’arbre de sortie, puis coulissez
le collier E-Z ConnectMC vers le haut et tournez-le pour bloquer la goupille.
Remarque : Ne retirez pas la goupille du câble du collier.
RECOMMANDATIONS POUR L’HUILE À MOTEUR
1. La tarière à glace PRO4 est entraînée par un moteur 4 temps. Avant de
démarrer le moteur, il faut ajouter une bouteille de 175 ml (6 oz liq. US)
d’huile synthétique Jiffy pour moteurs 4 temps (no4288).
2. Changez l’huile à moteur à la fin de chaque saison de pêche.
3. Avant d’ajouter l’huile dans le moteur, calez la vis de la tarière et placez le
moteur en position verticale d’utilisation, tel qu’illustré ci-dessous.
4. Repérez le bouchon de remplissage d’huile, tel qu’illustré ci-dessous.
Bouchon de
remplissage d'huile

4-
5. Déposez le bouchon avec son indicateur de niveau et versez
lentement 175 ml (6 oz liq. US) par le tube de remplissage d’huile.
6. Reposez le bouchon avec sa jauge. Retirez-le pour vérifier le bon
niveau. Remarque : Le niveau de l’huile se vérifie avec le
bouchon bien vissé. Le niveau doit se trouver entre les repères,
tel qu’illustré ci-dessous.
7. Reposez le bouchon avec sa jauge et serrez-le bien.
8. Lors du changement d’huile, déposez le bouchon d’huile du
moteur et retournez la tarière pour que l’huile puisse bien couler
dans un contenant approprié avant de la jeter. Après vidange de
l’huile à moteur, répétez les opérations 3 à 6 ci-dessus.
REMARQUE : La couleur d’un l’huile usagé devient grise ou
«laiteuse», ce qui est normal quand on utilise du gaz propane.
ALIMENTATION EN GAZ DE LA TARIÈRE
1. Pour entraîner le moteur, la tarière à glace PRO4 Jiffy utilise une
bouteille de gaz propane jetable de 465 grammes (16,4 oz). Le
diamètre de la bouteille est d’environ 9,5 cm (3,875 po). La durée
de fonctionnement exacte dépend de l’état de la glace et du
diamètre de la vis, mais la tarière peut fonctionner pendant une
heure environ avec une bouteille de propane pleine.
2. Pour faciliter le démarrage et la meilleure performance, il est
recommandé d'utiliser un réservoir de propane chaud.
3. Jiffy recommande fortement de toujours avoir une bouteille de
rechange supplémentaire à portée de la main.
4. Utilisez toujours une bouteille de propane de la taille et du type
recommandés; sinon, ceci pourrait entraîner des dégâts au
moteur.
5. Raccordez, détachez ou enlevez toujours la bouteille de propane
du moteur dans un endroit bien aéré.
6. Pour raccorder la bouteille de propane sur le moteur, placez la
tarière (avec sa vis) à l’horizontale sur une surface propre.
Raccordez la canalisation de carburant du moteur sur la bouteille
de propane. Vissez le réservoir à la main pour éviter
d’endommager le filetage, les joints ou le robinet du réservoir de
propane. Lorsque vous attachez le réservoir de propane au
régulateur, tenez toujours le réservoir et la connexion filetée en
position verticale.
7. Positionnez le réservoir de propane dans son support et
accrochez la patte à ressort sur le réservoir de propane pour bien
le fixer sur le support de la poignée.
8. Pour détacher la bouteille du moteur, procédez dans le sens
inverse.
9. Débranchez le réservoir de propane du régulateur pour le
transport ou l’entreposage. Ne remisez jamais la bouteille de
propane dans une pièce, un bâtiment ou un véhicule où les
vapeurs pourraient être exposées à des étincelles, des flammes
ou une chaleur intense.
VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE DE LA TARIÈRE
1. Assurez-vous que le fil de la bougie est RELIÉ à la bougie.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’allumage est sur la position
ON (marche).
3. Vérifiez le bon état de fonctionnement de la tarière, en faisant
surtout attention à la tirette de commande des gaz, à
l’interrupteur RUN/STOP (marche-arrêt) et à l’ensemble de
perçage.
+ AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES DUS À LA
LAME QUI TOURNE OU AUX FORCES DE RÉACTION, LA
TIRETTE DES GAZ ET LES PIÈCES CONNEXES DOIVENT
POUVOIR BOUGER AISÉMENT ET REVENIR IMMÉDIATEMENT À
LA POSITION DE RALENTI LORSQU’ON RELÂCHE LA TIRETTE.
+ N’UTILISEZ JAMAIS UNE TARIÈRE QUI EST ENDOMMAGÉE,
MAL RÉGLÉE OU ASSEMBLÉE DE FAÇON INCOMPLÈTE OU
DANGEREUSE.
+ NE FAITES JAMAIS TOURNER LE MOTEUR DANS UN ENDROIT
MAL AÉRÉ. LES FUMÉES D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, GAZ INODORE
MORTEL.
+ AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES DUS AUX
FORCES DE RÉACTION, AYEZ TOUJOURS LA TARIÈRE BIEN
EN MAINS ET UNE POSTURE SOLIDE AU SOL AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR ET D’OUVRIR LA MANETTE DES GAZ.
+ GARDEZ LES MAINS, PIEDS, CHEVEUX ET VÊTEMENTS
AMPLES ÉLOIGNÉS DES PIÈCES MOBILES DU MOTEUR ET DE
LA LAME.
+ MISE EN GARDE : LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DE
LA ZONE PROCHE PEUT ATTEINDRE 65° C (150 °F). RESTEZ
ÉLOIGNÉ DE CETTE ZONE POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET
AUTRES BLESSURES.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MODE DE DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID : Démarrage du moteur pour
la première fois ou après qu’il a refroidi ou qu’il a manqué de carburant.
1. L’interrupteur d’allumage se place automatiquement en position ON
(Marche) avant le démarrage du moteur.
2. La tarière PRO4 Jiffy PRO4 n’a besoin ni d’amorçage ni de volet de
départ.
3. Appuyez sur la tirette des gaz de la main gauche et agrippez la poignée
du lanceur de la main droite.
4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous ressentiez la
résistance du moteur, puis tirez vigoureusement sur la corde avec des
coups courts et fermes, un peu à la façon de démarrer un moteur de
scie à chaîne ou de tondeuse à fil.
5. Sans relâcher la poignée du lanceur ni la tirette des gaz, laissez la
poignée revenir à sa position de départ.
6. Si le moteur ne démarre pas, répétez les opérations 3 à 5.
7. Après le perçage du trou dans la glace, relevez lentement la tarière
hors du trou. Appuyez et maintenez l’interrupteur à bascule sur la
position STOP (OFF - arrêt) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement.
8. Important : Si le moteur ne démarre pas en raison d’une température
très froide, remplacez la bouteille de propane par une bouteille
conservée dans un endroit chaud, ou déplacez temporairement la
tarière dans un endroit plus chaud. Quand la tarière est assez
réchauffée, répétez les opérations 1 à 5.

5-
UTILLISATION DE LA TARIÈRE PRO4 JIFFY
REMARQUE : Pour minimiser les éclaboussements, reculez la
commande des gaz lorsque la lame transperce la
glace, puis relevez doucement la tarière.
REMARQUE : L’embrayage dérape en cas de surcharge de la
lame; lorsque cela se produit, relevez-la légèrement
pour diminuer la charge.
REMARQUE : Avant de percer la glace, déposez le carter de
lame de la tarière. Reposez-le en fin de travail.
REMARQUE : Si vous devez percer plusieurs trous, coupez le
moteur et transportez la tarière en position droite,
seulement par les poignées, vers l’endroit choisi et
recommencez le mode de démarrage normal.
1. Lorsque tous les trous ont été percés et que le moteur est
arrêté, posez la tarière à plat, sur la demi-poignée courbe, la
bougie du moteur dirigée vers le haut. Détachez la tarière du
moteur en coulissant le collier E-Z ConnectMC vers le bas et en
retirant la goupille de la tarière. Ne retirez pas la goupille du
câble du collier. Dégagez la tarière de l’arbre de sortie du
moteur, puis reposez la goupille dans la tarière et coulissez le
collier E-Z ConnectMC vers le haut pour recouvrir la goupille.
2. Refixez le carter de lame sur la tarière pour éviter d’endom-
mager les dents et la pointe de la lame.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Débranchez le réservoir de propane du régulateur pour le
transport ou l’entreposage.
2. Transportez et rangez toujours le moteur à la verticale (en
position d’utilisation), avec la bougie du moteur dirigée
vers le haut. Assurez-vous que le moteur et la tarière sont
bien calés pour éviter tous dégâts.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LE TRANSPORT DE LA
TARIÈRE À GLACE
En cas de transport de la tarière Jiffy sur un VTT ou une
motoneige, il est très important de suivre les directives ci-
dessous et de faire attention pour éviter tous dégâts à
l’ensemble moteur (moteur et transmission) et aux pièces
connexes.
Il existe dans le commerce un grand choix de systèmes de
fixation pour le transport des tarières à glace. Assurez-vous
d’acheter ou d’utiliser un système qui maintient bien l’ensemble
moteur. De nombreux systèmes ne sont conçus que pour
soutenir la partie inférieure de la tarière, mais pas l’ensemble
moteur. Ceci peut entraîner des dégâts importants au moteur et
à la transmission. Prenez les mesures nécessaires indiquées
ci-dessus pour bien maintenir l’ensemble moteur. Si cet
ensemble n’est pas bien tenu pendant le transport, ceci annule
la garantie limitée et tous les frais de réparation ou de
remplacement seront à la charge du propriétaire. Achetez donc
le bon système de fixation et faites très attention lors de tout
transport de la tarière.
REMARQUE : Afin de mieux protéger l’ensemble moteur
pendant le transport, assurez-vous qu’il est bien couvert pour
minimiser l’accumulation de neige et de glace sur les pièces
fonctionnelles du moteur, telles que le carburateur, la manette
et les câbles d’accélérateur. Jiffy propose en option une bâche
(no4822 Jiffy) pour protéger l’ensemble moteur contre ces
conditions; on peut l’acheter dans les points de vente agréés.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Vérifiez périodiquement la BOUGIE.
1. Avant de dévisser la bougie, essuyez la saleté et les
débris à la base de la bougie.
2. Déposez et inspectez la bougie à la recherche de
calamine.
3. Remplacez la bougie si les électrodes sont corrodées ou brûlées
ou si l’émail est fissuré. Utilisez une bougie de rechange 4290
Jiffy, 4194 AutoliteMD ou équivalente. Ne pas utiliser la bonne
bougie peut entraîner des dégâts au moteur.
4. Vérifiez l’entrefer à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, au besoin,
réglez-le à 0.45mm (0.018 po).
5. Reliez le câble d’allumage à la bougie.
Il est essentiel de bien prendre soin des pièces mobiles de la tarière à
glace JiffyMD, étant donné l’environnement extrêmement froid et les autres
conditions auxquels votre tarière à glace JiffyMD est confrontée au cours de
son utilisation et de son remisage. La neige fondante, l’eau et la neige
mouillée peuvent provoquer le gel de ces pièces et les rendre inutilisables.
Ces conditions peuvent être le résultat du transport de la tarière à glace
JiffyMD sur un traîneau ou tout autre support traîné par un VTT ou une
motoneige, où l’eau, la neige mouillée et la neige peuvent être projetées sur
la tarière et en geler les pièces. Au cours du remisage hors saison, la tarière
à glace JiffyMD peut également être couverte de saletés et de débris qui
peuvent aussi nuire à son fonctionnement. Le moteur doit être protégé
contre ces conditions. JiffyMD recommande la housse de moteur JiffyMD, no
de pièce 4022, pour pallier à ces inconvénients.
MANETTE ET CÂBLE DES GAZ – Cet ensemble ainsi que l’axe du papillon
doivent être vérifiés avant chaque utilisation pour en assurer le bon
fonctionnement. Ces pièces doivent être également périodiquement
lubrifiées en pulvérisant du silicone aux deux bouts de la gaine du câble des
gaz, ainsi que sur l’axe du papillon. Voir ci-dessous les points de
lubrification. Cette opération de lubrification doit également être effectuée en
fin de saison, avant le remisage. Vérifiez également si le câble des gaz n’est
ni pincé ni plié, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement de la commande
des gaz.
FILTRE À AIR – Le moteur possède un filtre à air qui aide à éviter l’usure
prématurée et les pannes. Ne faites jamais tourner un moteur sans un filtre à
air complet, propre et bien installé. Nettoyez ou remplacez le filtre selon les
besoins.
DENTS DE RECHANGE – Une coupe médiocre peut être due à une pointe
ou des dents émoussées ou endommagées. Maintenez la pointe et les
dents bien aiguisées. En aiguisant la tarière, conservez les angles de coupe
préréglés en usine. Aiguisez les dents à la lime et la pointe à l’aide d’une
ponceuse à disque. N’utilisez que des dents de marque JiffyMD.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON
1. Lubrifiez le câble de la manette des gaz et l’axe du papillon du
carburateur.
2. Vérifiez l’intégrité de l’ensemble de la tarière à glace. Au besoin,
resserrez les pièces.
3. Débranchez le réservoir de propane du régulateur pour le transport
ou l’entreposage.
4. Vérifiez la bougie. Remplacez-la si nécessaire et réglez
l’écartement entre 0,018 po.
5. L’huile du moteur doit être changée une fois par an, de préférence
à la fin de la saison.
6. Remisez le bloc-moteur en position droite (d’utilisation) ou à plat
avec la bougie dirigée vers le haut.
Lubrifie
r

6-
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
MODE DE REMPLACEMENT DES DENTS DE LA LAME – En
remplaçant les dents, dirigez vers la glace le bord biseauté des dents et les
têtes des boulons. Dirigez vers le haut le numéro gravé sur la dent (voir
schéma). Utilisez deux clés de 7/16 po pour déposer les boulons et les
resserrer après le remplacement des dents. En fixant les lames, serrez toutes
les attaches à la main, puis serrez-les à fond à la clé.
ATTENTION – LES DENTS DE LAME SONT COUPANTES;
IL FAUT LES MANIPULER AVEC PRÉCAUTION POUR
ÉVITER LES COUPURES ET LES BLESSURES.
LAME DE GARANTIE
Mode d'emploi:
1. S'il vous plaît envoyer les informations suivantes:
Nom, Numéro de téléphone,
Adresse, Adresse e-mail,
Ville, Province, Code postal Date d'achat
Pays, Jiffy ® Numéro de série
2. Envoyer un ticket de caisse, étiquettes UPC (pas de photocopies),
les lames trois furtif STX ™ ou ™ lame Ripper et 17,95 $ en dollars
américains de retour d'expédition et de manutention à:
Feldmann Engineering & Mfg Co. Inc.
520 Forest Avenue
Sheboygan Falls, WI 53085 USA
Jiffy ® lame de garantie -
●Un temps à aiguiser ou remplacement
●expire deux ans après la date d'achat
S'il vous plaît Prévoir 3 semaines pour la livraison!
RÉGIME DU MOTEUR – NE MODIFIEZ JAMAIS LE
RÉGULATEUR DU MOTEUR. ACCÉLÉRER LE RÉGIME
DU MOTEUR EST DANGEREUX ET PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS. M ODIFIER LE
SYSTÈME DE RÉGLAGE DE VITESSE DU MOTEUR
ANNULE LA GARANTIE DU MOTEUR.
Pour les réglages du moteur, les réparations et le service sous
garantie du moteur, non couverts dans ce manuel, visitez notre site
Web www.jiffyonice.com ou l’un des réparateurs agréés par Jiffy ou,
pour le Canada, appelez le 1-800-861-9559. Pour demander le
service de garantie, la preuve d’achat de la tarière à glace JiffyMD (reçu
de vente) établit la date de la vente et le début de la période de
garantie.
Écrou de blocage
Dents
Tête de tarière Node pièce
Écrou de blocage
Boulon à 6 pans
Pointe-
g
uide

7-
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
1 4327 Bobine d’allumage 1
2 4323 Interrupteur 1
3 4290 Bougie 1
4 4308 Joint de silencieux 1
5 4306 Silencieux 1
6 4307 Capot du silencieux 1
7 4369 Adaptateur de carburateur 1
8 4048 Tirette de commande des gaz 1
9 4349 Tube de remplissage d’huile 1
10 4345 Jauge à huile, avec joint torique 1
11 3973 Adaptateur de moteur 1
12 4511 Tube de reniflard 1
13 4474 Kit de matériel de moteur (M5 x 75) 1
14 4535 Filtre à air Rétention clip 1
15 4338 Cartouche de filtre à air en mousse 1
16 4339 Capot intérieur du filtre à air 1
17 4337 Capot extérieur du filtre à air 1
18 4474 Kit de matériel de moteur (M5 écrou de bride) 5
19 4539 Capot moteur kit de montage 1
20 4539 Capot moteur kit de montage 1
21 4539 Capot moteur kit de montage 1
22 4322 Capot de moteur jaune 1
23 4304 Lanceur 1
24 4180 Poignée du lanceur 1
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
25 4474 Kit de matériel de moteur (M5 Rondelle de blocage) 6
26 4474 Kit de matériel de moteur (M5x16 Boulon à six pans) 5
27 4474 Kit de matériel de moteur (M5 Rondelle plate) 6
28 4474
Kit de matériel de moteur (M5x40 Boulon à six pans) 1
29 4474
Kit de matériel de moteur (M5x60 Boulon à six pans) 2
30 4474
Kit de matériel de moteur (M6x18 Boulon à six pans) 4
31 4263 Carburateur 1
33 4305 Recoil tasse démarreur 4
34 4524 Joint de couvercle de soupape 1
35 4474 Kit de matériel de moteur 1
36 1002 Carburateur et le filtre à air kit de joint 1
37 4542 Couvercle de soupape 1
38 4585 Conduite de carburant de propane 1
39 4550 Régulateur de propane 1
NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA TARIÈRE PRO4 Gen.3

8-
STX PRO ™ PIECES DE MONTAGE DE
FORAGE LISTE
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
13996 Collier de rechange E-Z ConnectMC et goupille 1
2 3751 6" STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3752 8" STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3753 9"STX PRO ™ kit de tête 1
“ 3754 10" STX PRO ™ kit de tête 1
3 2259 Boulon à six pans 3/8"-16 x 1 3/4" 1
4 1938 Écrou de blocage 3/8-16 x 1 ¾” 1
5 3503 D-Icer clip support de tête 2
62120 Carter de lame Easy SnapMC de 8 po, jaune 1
“ 2121 Carter de lame Easy SnapMC de 9 po, jaune 1
“ 2205 Carter de lame Easy SnapMC de 10 po, jaune 1
7 3586-STX 6” kit de lame Stealth STX 1
“ 3588-STX 8” kit de lame Stealth STX 1
“ 3589-STX 9” kit de lame Stealth STX 1
“ 3590-STX 10” kit de lame Stealth STX 1
8 3301 Carter de lame pour tarière de 6 po – Jaune 1
ENSEMBLE DE FORAGE DE REMPLACEMENT
COMPLET
3730-STX Ensemble de tarière STX PRO de 6 po
3731-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 8 po
3732-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 9 po
3733-PRO Ensemble de tarière STX PRO de 10 po
PIÈCES DE TRANSMISSION LISTE
Node Node
réf. pièce Désignation Qté utilisée
13720 Carter d’engrenage supérieur 1
2 3721 Carter d’engrenage inférieur 1
3 3707 Ensemble d’arbre et de pignon principal 1
4 3681 Ens. de tambour et pignon d’embrayage 1
5 3722 Plaque de poignée 2
6 3351 Boulon à six pans ¼-20 x 2 ½ 4
7 1689 Rondelle plate ¼” 11
8 2336 Écrou de blocage ¼-20 7
9 3228 Boulon à six pans ¼-20 x 1 ¼ 1
10 1119 Rondelle de blocage ¼” 5
11 1683 Boulon à six pans ¼-20 x 1 ½ 1
12 1996 Boulon à six pans ¼-20 x 2 ¼ 4
13 3634 Rondelle TeflonMD 7/8” 1
14 1670 Rondelle plate 7/8” 1
15 2383 Excitateur d’embrayage 1
16 2768 Rondelle d’embrayage 1
17 4049 Vis de réglage ¾-24 x 1 1
18 4426 Poignée rembourrée et étrier
(côté commande des gaz) 1
19 4424 Demi-poignée rembourrée 1
20 2627 Bride de ressort de réservoir de propane
si Équipé 1

9-
I. GARANTIE DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE ET DU
GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN – VOS GARANTIES, DROITS ET
OBLIGATIONS
Le Conseil des ressources atmosphériques de Californie (CARB) et l'Agence de
protection de l’environnement (EPA) ont le plaisir, avec le concours de Feldmann
Eng. & Mfg Co., Inc., d'expliquer la garantie du système antipollution de votre
nouveau petit moteur non automobile. Les nouveaux petits moteurs non automobiles
doivent être conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes
rigoureuses anti-smog de l'état de Californie et du gouvernement fédéral américain.
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. garantit le système de contrôle antipollution de votre
moteur pendant les durées indiquées ci-dessous à condition qu'il n'y ait eu aucun
abus, aucune négligence, modification non autorisée ni mauvais entretien de votre
moteur.
Votre système de contrôle antipollution peut comprendre des pièces comme les
systèmes de carburateur, d’allumage, d’admission et d’échappement. Feldmann
Eng. & Mfg. Co., Inc. s'engage à réparer votre moteur sans frais en matière de
diagnostic, de pièces de rechange et de main-d'œuvre, en cas de problème sous
garantie.
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION DU FABRICANT
Les systèmes de contrôle antipollution des moteurs de 1997 et ultérieurs sont
garantis pendant deux ans ainsi qu’il est noté ci-après. Si pendant cette
période de garantie tout composant relatif aux émissions ou tout système
adapté à votre moteur présente un défaut de matériaux ou de fabrication, les
réparations ou le remplacement seront effectués par un centre de service de
garantie agréé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
CHARGES DE GARANTIE DE L’ACHETEUR/PROPRIÉTAIRE
En tant qu’acheteur/propriétaire d’un petit moteur non automobile, vous êtes
tenu d’effectuer tout entretien requis tel qu'indiqué dans le mode d’emploi fourni
par l'usine. Aux fins de la garantie, Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien du moteur.
Cependant, Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. ne peut pas refuser d’honorer la
garantie uniquement pour motif d’absence de reçus ou pour le fait de ne pas
avoir effectué tous les entretiens prévus.
En tant qu’acheteur/propriétaire d’un petit moteur non automobile, vous
devez cependant savoir que Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. peut refuser
d’honorer la garantie en partie ou dans son intégralité ou sa responsabilité, si
votre moteur ou l’une de ses pièces/composantes se révèle défectueuse en
raison d’un abus, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou de
modifications non autorisées, ou de l'utilisation de pièces contrefaites et/ou
issues du marché semi-clandestin qui n’ont pas été fabriquées, fournies ni
agréées par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
Vous êtes tenu de présenter votre moteur à un centre de service de
garantie autorisé par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. dès l’apparition d’un
problème. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un
délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
Le service de garantie peut être mis en place par l’intermédiaire de votre
concessionnaire vendeur ou un centre de service de garantie autorisé par
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. Pour localiser le centre de service de garantie
autorisé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. le plus proche de chez vous, visitez
le site www.jiffyonice.com.
AVIS IMPORTANT: Cette présente garantie explique vos droits et obligations
prévus selon la garantie du système de contrôle antipollution (garantie SCAP), qui
vous est fournie par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. en vertu des lois
californiennes et fédérales américaines. Voir aussi les «Garanties limitées pour
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc." jointes à la présente sur feuillet séparé, également
fourni par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. La garantie SCAP s'applique
uniquement au système de contrôle antipollution de votre nouveau moteur. En
cas de litige entre les modalités de la garantie SCAP et la garantie de Feldmann
Eng. & Mfg Co., Inc., la garantie SCAP s'applique, sauf dans les cas où la garantie
de Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. peut prévoir une période de garantie plus
longue. La garantie SCAP et la garantie de Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc.
décrivent toutes deux des obligations et des droits importants en ce qui concerne
votre nouveau moteur.
Le service de garantie ne peut être effectué que par un centre de service de
garantie autorisé par Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc. Lorsque vous demandez le
service de garantie, vous devez fournir une preuve indiquant la date de vente à
l'acheteur/propriétaire initial. L'acheteur/propriétaire est responsable des
dépenses ou autres frais encourus pour les interventions de réparation et/ou le
transport du produit vers/depuis le centre d'inspection ou de réparation.
L'acheteur/propriétaire est également responsable de tous et/ou partie des pertes
ou dommages encourus pendant le transport ou l’expédition du moteur pour
inspection ou réparation sous garantie.
EN CAS DE QUESTIONS CONCERNANT VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS
QUANT À LA GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc.
sur admin@jiffyonice.com ou sur www.jiffyonice.com..
II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE ANTIPOLLUTION
Garantie du système de contrôle antipollution (Garantie SCAP) pour les moteurs de 1997 et
ultérieurs
(a) Conditions d’application: Cette garantie s’applique aux moteurs de 1997 et aux
modèles ultérieurs. La période de garantie débute à la date d’achat ou de livraison
chez le premier acheteur/propriétaire du moteur neuf et se poursuit durant les 24 mois
consécutifs suivants.
(b) Garantie générale antipollution : Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. garantit au
premier acheteur/propriétaire du moteur ou du matériel neuf ainsi qu’à tout
acheteur/propriétaire ultérieur que chacun de ses moteurs est:
(1) conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations
applicables adoptées par l'EPA et le CARB en vertu de leur autorité respective, et
(2) exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui, à n'importe quel moment
pendant la période de garantie SCAP, pourraient entraîner qu’une pièce sous garantie
du système antipollution ne soit pas identique à tous égards importants à la pièce
décrite dans la demande d’homologation du constructeur du moteur.
La garantie SCAP ne concerne que les pièces de votre moteur liées aux émissions, comme
suit :
(1) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et n’appartenant pas à la catégorie
des pièces à remplacer dans le cadre d’un entretien obligatoire tel qu’indiqué dans le
mode d’emploi est couverte pendant la période de garantie SCAP. Si une telle pièce
tombe en panne pendant la période de garantie SCAP, elle sera réparée ou remplacée
par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP demeure couverte pendant le
reste de la période de garantie SCAP.
(2) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et appartenant à la catégorie des
pièces destinées à une inspection régulière tel qu’indiqué dans le mode d’emploi est
garantie pendant la période de garantie SCAP. La mention dans les directives écrites à
l’effet de «réparer ou remplacer au besoin» ne doit pas réduire la période de garantie
SCAP. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP demeure
couverte pendant le reste de la période de garantie SCAP.
(3) Toute pièce sous garantie liée aux émissions et appartenant à la catégorie des
pièces destinées à être remplacées dans le cadre d’un entretien obligatoire tel
qu’indiqué dans le mode d’emploi est garantie pendant la période précédant la
première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si cette pièce tombe en
panne avant la première date de remplacement prévue, elle sera réparée ou remplacée
par Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCAP demeure couverte pendant le
reste de la période de garantie SCAP précédant sa première date de replacement prévue.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie liée aux
émissions dans le cadre de cette garantie SCAP sera effectué sans aucuns frais
pour le propriétaire dans un centre de service de garantie autorisé par Feldmann
Eng. & Mfg Co., Inc.
(5) Lorsque le moteur est inspecté dans un centre de service de garantie autorisé par
Feldmann Eng. & Mfg Co., Inc., le propriétaire ne peut pas être tenu responsable des frais
de diagnostic si la réparation est considérée couverte par la garantie.
(6) Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. sera responsable des dommages à d'autres
pièces de moteur d'origine ou à des modifications approuvées causés immédiatement
par une panne sous garantie de toute pièce liée aux émissions couverte par la garantie
SCAP.
(7) Pendant la période de garantie SCAP, Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. doit
maintenir un stock suffisant de pièces garanties liées aux émissions pour répondre à la
demande prévue pour de telles pièces liées aux émissions.
(8) Toute pièce liée aux émissions autorisée et homologuée par Feldmann Eng. & Mfg.
Co., Inc. peut être utilisée lors d’un entretien ou de réparations dans le cadre de la garantie
SCAP et sera fournie gracieusement à l’acheteur/propriétaire. Une telle utilisation ne réduit
pas les obligations de Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. en vertu de la garantie SCAP.
(9) Les pièces non homologuées, ajoutées, modifiées, contrefaites et/ou provenant
du marché semi-clandestin ne peuvent pas être utilisées en vue de modifier ou de
réparer un moteur Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. Une telle utilisation annule cette
garantie SCAP et constitue un motif suffisant pour décliner toute demande de garantie
SCAP. Feldmann Eng. & Mfg. Co., Inc. ne pourra être tenu responsable en vertu des
présentes en cas de pannes survenant à des pièces garanties d’un moteur Feldmann
Eng. & Mfg. Co., Inc. causées par l’utilisation d’une telle pièce non homologuée,
ajoutée, modifiée, contrefaite et/ou provenant du marché semi-clandestin.
LES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT :
1) Système de contrôle d'alimentation en carburant, dont :
a) Ensemble de carburateur et composantes internes
b) Filtre à carburant (le cas échéant)
c) Joints de carburateur
d) Pompe à carburant (le cas échéant)
2) Circuit d’admission d’air, dont :
a) Tuyauterie d’admission
b) Filtre à air
3) Système d’allumage, dont :
a) Bougie d’allumage
b) Module/Bobine d’allumage
4) Ensemble de pot d’échappement catalytique (le cas échéant), dont :
a) Joint de silencieux
b) Collecteur d’échappement
5) Pièces diverses, dont :
a) Tuyaux, courroies et raccords.

MARQUE
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Table of contents
Languages:
Other Jiffy Drill manuals